University of Minnesota

 

第832/1998号来文,Walravens诉澳大利亚
(2001年7月25日第七十二届会议通过的决定)*

提 交 人: F (姓名从略)
据称受害人: 提交人之子C (姓名从略)
所涉缔约国: 澳大利亚
来文日期: 1998年7月22日(首次提交)

根据《公民权利和政治权利国际公约》第28条设立的人权事务委员会,
于2001年7月25日举行会议,
通过如下:

关于可否受理的决定

1. 来文提交人F (姓名从略)于1998年7月22日代表其子C (生于1979年7月10日,姓名从略)提交来文。提交人称,澳大利亚违反了《公民权利和政治权利国际公约》第26条,使其子受到伤害。

陈述的事实

2.1 在迈阿密国立高中8年级就读的提交人之子遭校方处罚,在1993年2月24日至3月2日以及1993年3月12日至18日期间被勒令停学并建议开除。导致停学的行为包括傲慢无礼、故意持续对抗和蓄意挑衅,对师生造成了不良影响。

2.2 1993年4月21日至1993年12月15日期间,提交人之子呆在Barrett青少年中心。该中心是面向有感情、行为和心理问题的13至17岁青少年的短期寄宿设施。在此期间,经医务人员诊断,他患有多重病因的反抗行为症。根据这项诊断,提交人之子的病情直接影响了过去的行为,而且今后还可能影响其行为。诊断表明,提交人之子当时已可控制自己的行为,而且,如采用适当的行为管理办法,其行为举止可能会有所改善。
2.3 1994年初,有关方面建议提交人之子应在离家不远的、设有特殊设施的Merrimac国立高中注册。但校方与该州教育局建议根据以往的经验,提交人之子、提交人与校长三方须在注册前商定并签署一份行为管理协议。这类协议的通常内容是确定每一当事方为促进儿童在努力改进行为情况下返回学校所接受的各自的作用和责任。提交人不满接连提出的几份协议草稿,结束了讨论。她要求允许其子回校念书,而且要求不应期望其子控制自己的行为。
2.4 1994年4月11日,提交人向人权与平等机会委员会提出申诉,称其子因残疾而遭歧视。在1996年11月6日的调解中,提交人对其子尚未完成学业表示关注,此后,有关方面答应让他回校念11年级,且按其需要安排教程。提交人以其子因在校中遭受伤害而无法回校为由拒绝了这项建议。
2.5 1997年5月20日,权利和平等机会委员会残疾歧视问题专员认为,没有证据表明要求提交人之子在注册前签署协议是非法歧视行为。专员认为并无直接歧视行为,因为提交人之子不是因为残疾、而且因为本人的行为以及曾被停学的经历而被要求象其他有行为问题的学生一样签署协议的。而且,有证据表明提交人之子能够达标并愿意接受权威和控制自己行为,所以也无间接歧视。行为目标是根据他的具体情况确定的循序渐进的目标,而且训练有素的教职员工能应付提交人之子的困难。考虑到这些情况,专员认为协议是合理的,并无歧视性。1997年8月4日,委员会主席证实了这项决定,驳回了申诉。

申 诉

3.1 提交人称其子因残疾而遭歧视一事违反了《公约》第26条,并以遭受歧视为由提出了一系列指控。她首先称,人权与平等机会委员会在审理她提出的歧视申诉时未参考和应用《儿童权利宣言》、《残疾人权利宣言》和《澳大利亚宪法》。她还称该委员会未收集有关证据,而一味依赖教育部门提供的信息和材料。
3.2 提交人称其子因身患残疾而遭歧视,理由是他必须满足回校条件(即在注册前签署协议),而身无残疾的学生则不需这样做。另外,提交人称所提议的协议内容是不合理的。尤其是,其子的残疾据说是无法医治的大脑机体疾病,但协议却要求其子努力纠正自己的行为,这是不适当的。最后,提交人称,要求签署协议在实质上违背了国内法、《儿童权利宣言》和《残疾人权利宣言》。

缔约国关于可否受理和案情实质的评论以及提交人的答复

4.1 关于可否受理问题,缔约国争辩说,提交人无权提交来文。缔约国指出,在送交来文时,提交人之子已年满18岁,如无例外情况,提交人之子应自己提交来文,或明确授权其母代理提交来文。缔约国称,由于并无任何这样的授权,而且并无例外情况,因此她无权提交来文,委员会亦不得受理此份来文。
4.2 缔约国还称,提交人尚未用尽现有的国内补救办法。缔约国称提交人可以要求联邦法院复审委员会的决定。如果联邦法院根据证据或以不当行使权利为由判定此项决定为无理决定,即可搁置此项决定,或要求重审,或宣告当事方的权利。因此,缔约国称,根据《任择议定书》第5条第2款(b)项,不得受理此份来文。
4.3 缔约国称,针对人权与平等机会委员会的决定提出的指控超越了人权事务委员会的职权范围,因此不得根据《任择议定书》第3条受理。缔约国称,并无任何证据表明有关方面在此案中任意解释或运用法律,或处理不公。另外,根据人权事务委员会一贯的判例,主要应由缔约国的法院和当局解释国内法。
4.4 缔约国还称提交人未能就其申诉提供证明。它就案情发表了以下观点。关于人权与平等机会委员会沿用的程序,缔约国指出,该委员会已审查了双方提供的所有材料,它没有义务要求获得进一步材料。缔约国指出,提交人提到的两项宣言对该国并无直接拘束力,而且,这两项宣言也与对第26条含义的解释无关。
4.5 关于歧视申诉的实质,缔约国称,表现出有行为问题的儿童,不管是否有残疾,都需签署行为管理协议。这些协议的用途是确定各方能达到的目标,常被用来对付一系列行为问题。它们是教育部门正式政策和行为管理战略的一部分,而且,各校校长有权通过这项办法依法直接负责维持学校的良好秩序和纪律,并向所有的学生尽可能提供学习机会。这些协议通过确保各当事方认识到为留住学生而必须改变行为方面的期望和责任,有助于协助“困难”学生。缔约国引述了许多积极的心理学研究成果,称这类协议是联合制定的有效文件,其中各方承诺为实现既定目标做出进一步努力。有关方面对提交人之子并未加以区别,因此并无歧视。
4.6 缔约国称,总之,这里所作的任何区别依据的是客观、合理的标准,用意是追求《公约》的合法目标,为提交人之子和其他人提供最佳教育环境。缔约国称,所提出的协议条款,无论是分开还是合在一起,均是公正和实际的,且是可以做到的。其内容客观考虑到了提交人之子的行为问题,反映了提交人、提交人之子、校方和教育部门的预期行为和责任。
4.7 缔约国称,据专家评估和委员会判断,提交人之子能够控制自己的行为。协议承认改正行为需要一段时间,所以只要求提交人之子“努力控制自己的行为”。协议涉及提交人的内容是,要求她负责其子在校外的行为举止,接受校方的做法,并支持学校执行行为管理计划。作出此项规定的目的是使提交人与校方建立有益的合作关系,这符合对所有父母的责任要求。
4.8 总之,缔约国称,要提交人之子签订一份联合商定的协议是因为他的行为问题与任何残疾无关,目的是改善其本人以及其他人的教育环境。协议内容是在专家专门评估了提交人之子的情况和有关部门对此项行为管理工具从心理学角度作出积极评价后拟订的,内容是公正和切实可行的。因此,缔约国称,提交人提出的关于《公约》规定遭违背的申诉缺乏证据,缔约国实际上并未违背《公约》的规定。
5.1 提交人驳斥了缔约国的说法,详细陈述了引致其子停学的行为以及其子的健康状况。她重申其子身患残疾,其疾病是无法医治的。关于缔约国称她无权代理,提交人称其子无法自己提交申诉。她称其子指定由她提交来文,但未提供与此有关的任何文件。

委员会对提出的问题和诉讼事由的审议情况

6.1 在审议来文所载的任何请求之前,人权事务委员会必须根据其议事规则第87条,决定该来文是否符合《公约任择议定书》规定的受理条件。
6.2 关于缔约国声称来文因缺乏证据而不得受理一事,委员会指出来文的核心内容是提出实证,并实际评估了提交人之子的情况及其控制和改正行为的能力。人权与平等机会委员会强调了这些以及其他情况,认定提交人之子的待遇与处于类似情况的其他人的待遇一样,考虑到了提交人之子以前和预期今后的行为。从有关情况来看,协议是合理的,提交人之子未遭任何歧视。考虑到人权与平等机会委员会的结论,人权事务委员会认为提交人未能证明所须签订的协议是不合理和不客观的,委员会据此认定提交人未能证明其申诉符合受理条件。因此,来文不符合《任择议定书》第2条的规定。
6.3 委员会注意到,缔约国称提交人无权提交来文,而且对提交人之子是否能正式授权可能有些疑问。但考虑到委员会以上的结论,已不必审理与可否受理问题有关的这一或任何其他论点。
7. 因此,委员会决定:
(a) 根据《任择议定书》第2条,来文不予受理;
(b) 将本决定通知来文提交人和缔约国。

[决定通过时有英文、法文和西班牙文本,其中英文本为原文。随后还将印发阿拉伯文、中文和俄文本作为委员会提交大会的年度报告的一部分。]

附 录

委员会委员Abdelfattah Amor的个人意见(不同意见)

我不同意委员会关于不受理来文一事所陈述的理由。有权代理提交来文是审理来文的一项先决条件,而提交人(F女士)无权代理其子(C),因此委员会本可据此宣布不受理来文。
1. 在1998年向委员会提交来文时,C已成年;
2. F女士未获已成年儿子的有关委托书;
3. 虽然C看来有行为困难,但并无有关当局关于其残疾或无权利能力的任何证明;
4. 无论如何,提交人不能仅称其子身有残疾就代他向委员会提交来文。

Abdelfattah Amor先生 (签字)


[提出时有英文、法文和西班牙文本,其中英文本为原文。随后还将印发阿拉伯文、中文和俄文本作为委员会提交大会的年度报告的一部分。]

* 委员会下列委员参加审查本来文:Abdelfattah Amor先生、Prafullachandra Natwarlal Bhagwati先生、Maurice Glèlè Ahanhanzo先生、Louis Henkin先生、Eckart Klein先生、David Kretzmer先生、Rajsoomer Lallah先生、Rafael Rivas Posada先生、Nigel Rodley爵士、Martin Scheinin先生、Hipólito Solari Yrigoyen先生、Ahmed Tawfik Khalil先生、Patrick Vella先生和Maxwell Yalden先生。
一位委员签署的个人意见见本文附录。

 

 


主页 || 条约 || 搜索 || 链接