University of Minnesota

 

第707/1996号来文;Patrick Taylor 诉牙买加
(1997年7月14日第六十届会议通过的意见)*


提交人: Patrick Taylor(由一家伦敦律师事务所Herbert Smith代表)

受害人: 提交人

所涉缔约国: 牙买加

来文日期: 1996年6月14日(首次提交)

根据《公民权利和政治权利国际公约》第8条设立的人权事务委员会,

于1997年7月18日举行会议;

结束了代表Patrick Taylor先生根据《公民权利和政治权利国际公约任择议定书》提交人权事务委员会的第707/1996号来文的审议工作,

考虑了来文提交人、其律师和所涉缔约国提出的所有书面资料,

根据《任择议定书》第5条第4款通过了以下意见**

1. 来文提交人是Patrick Taylor,牙买加公民,技工兼出租车司机,现正在牙买加圣凯瑟琳地方监狱中等待处决。他称他是牙买加违反《公民权利和政治权利国际公约》第2条第3款;第6条、第7条和第9条第2款和第3款;第10条第1款;及第14条第3(b)、(c)和(d)项的受害人。他由伦敦一家法律事务所Herbert Smith的Paula Hodges女士代表。

提交人所述的事实

2.1 提交人连同他的两个共同被告即他的兄弟Dosmond Taylor和Steve Shaw76由牙买加蒙特哥湾圣詹姆斯巡回法院于1994年7月25日因谋杀Peddlar一家被定罪,并因四起非死刑谋杀77而被判处死刑。法官裁定,由于谋杀是在同一场合进行的,提交人犯有死刑谋杀罪。牙买加 上诉法院于1995年7月24日驳回了他的上诉。1996年6月6日,提交人要求特别许可上诉枢密院司法委员会的申请被驳回。

2.2 1992年3月27日,发现了Horrett Peddlar、他的妻子Maria Wright和他们的两个儿子Matthew和Useph的腐败尸体。他们被“砍伤致死”,头部、驱体和四肢遭到打击。

2.3 同日,提交人、他的兄弟Desmond和Taylor家庭的其他数名成员被拘捕讯问,除了提交人外其余各人于当日获准离去。不过,提交人被拘留在蒙特哥湾Barrnet警察局,直至1992年4月21日。由于Peddlar与Taylor两家宿怨而讯问了他们。Desmond是Peddlar先生的判定债务人,Taylor两兄弟均被指控殴打他;刑事诉讼仍在进行过程中。1992年5月4日,提交人再次被捕。

2.4 由于没有目击证人,公诉的案情基于提交人5月4日被警方拘留时指称所作的陈述。当着一名警官的面,提交人与他的共同被告Steve Shaw进行了对质。Shaw曾对提交人说:“Medid down a Junie Lawn When me see Mark(Patrick Taglor又名Mark) Boxer (Desmond) and President Camedey. When me see Mark, President and Boxer. Me and Mark go up a de gate and watch Boxer and President go up a de yard and chop up the people dem”。据称然后Patrick说了“Curly”(Shaw的别名),并据说开始喊叫,并说“Boxer no tell you no fisay nothing. Alright sir. Me go up dey but me never know say dem serious dem go kill de people dem”。

2.5 被告方提供的案情是,除了提交人与共同被告Shaw的对质外,没有其他不利于提交人的证据,或者除了出现在进行谋杀的土地附近外他未做任何事情。提交人否认警方的说法。他从被告席上陈述,否认参与任何杀人的行为,并否认去过Peddlar家。

2.6 律师指出,实际上,提交人利用不了宪法补救措施,因为他是穷人,而且牙买加不为宪法动议提供律师服务援助。提到了人权事务委员会的判例。78 因此,律师陈述,为了《任择议定书》第5条第2(b)项的目的,所有的国内补救措施均已穷尽。

申诉

3.1 律师争辩说,缔约国不能为宪法动议提供律师服务援助构成违反《公约》第2条第3款连同第14条第1款,因为在确定提交人的权利时缔约国未确保有效的国内补救措施。据律师称,宪法法院的诉讼必须按第14条第1款规定的条件遵守公正审理的要求,包括得到律师服务援助的权利。

3.2 提交指称违反了《公约》第9条第2款和第3款,理由是他于1992年3月27日被捕,并被拘禁26天,其间未对他提出任何指控。提交人于1992年5月4日再次被捕,而且直至1992年5月7日才通知他被指控谋杀并被警告。提交人陈述,在获得正式警告或有机会接触一名辩护律师前,他被拘押了29天。律师补充说,既没有按第9条第2款的含义立即指控提交人,也没有按第9条第3款的含义立即将他提交审判员审判。提及了委员会的判例,79它在其中裁定拘留不得超过数天。

3.3 提交人陈述,《公约》第9条第3款和第15条第3(c)项规定的他的权利受到侵犯,因为没有立即提审他。在这方面,律师指称,从初次逮捕之日1992年3月27日起至1994年7月18日审判日,总共两年又四个月,这个期限太长了,因为所涉的问题并不复杂,尽管涉及4个谋杀。

3.4 律师还陈述,提交人是违反第14条第3(b)和(d)项的受害人,因为直至他第一次出庭受审,没有任何辩护律师作代表。后来,他只能与他的辩护律师磋商8至10分钟。在审判前的时期内,尽管提交人见到了他私人聘请的律师(皇家律师Hamilton)数次,但时间总是很短,而且无论哪个阶段,辩护律师都未征求提交人对公诉方证据的意见。提交人要求传唤证人,但辩护律师未能这样做。在提交人被定罪的当日,提交人的辩护律师没有到庭辩护。80

3.5 律师进而争辩说,由于提交人及其兄弟得到联合代表,诉讼的公正性受到损害。案子的证据对两兄弟而言全然不同,因为不利于提交人的证据是他仅仅在场,而他的兄弟却是积极参与者。两项辩护存在着明显的利益冲突。因此律师论证,缔约国未能向提交人提供第14条第3(b)和(d)项含义范围内的充分的代表。

3.6 律师陈述,一项处决如果立即执行,而且不使定罪之人长期受到不人道待遇的加重惩罚,它很可能是合法的,但如果拟议的处决执行前,使罪犯长期处于无法容忍的条件之下,这项处决就可能变成非法的了。在这方面,律师提交了Pratt和Morgan案,将他作为下述论点和权威依据,即如果在执行死刑之前,使定罪之人无论就时间而言还是身体不适而言所处的条件构成不人道或有辱人格的待遇或惩罚,就能使这种处决变为非法。律师争辩说,这种做法符合《公约》的结构,它表明如果拘留的时间过长或物质条件低于公认的最低标准,拘留就可能是非法的。提交人被判处死刑,而不是被判处事先受到很长时期不人道待遇的死刑。律师称,提交人的处决将是无条件的,因而违反《公约》第7条和第10条第1款。

3.7 律师陈述,圣凯瑟琳地方监狱的条件等于侵犯第7条和第10条第1款规定的提交人的权利。他提到了非政府组织就圣凯瑟琳监狱条件发表的各种报告的调查结论。律师说适用于被关在死囚牢房中的提交人的实际条件包括每天被关在单人囚房中长达23小时,睡在水泥铺位上不提供被褥,囚房内无卫生设施,通风不足,而且无自然光。此外,还称监狱的普遍条件也影响了提交人。律师争辩说,提交人作为《公约》规定的个人的权利受到侵犯,尽管他是某一类别——死囚牢房中的一类——的成员,由于被关在类似的条件下,这些人的权利也正在受到侵犯。在这方面,律师争辩说,对《公约》的违反并不限于仅仅因为其他人同时被剥夺权利而造成的违反。提交人被关在圣凯瑟琳地方监狱所处的条件据说无异于《公约》第7条和第10条第1款含义范围内的残忍、不人道和有辱人格的待遇。

3.8 此外,律师陈述,牢房和监狱的条件不符合《联合国罪犯待遇最低限度标准规则》的基本要求,而且无异于违反《公约》第7条和第10条第1款。在这方面,提及了委员会的判例。81

3.9 最后,律师陈述,在《公约》规定已被违反的审判结束后判处的死刑,如果不能进行不服判决的进一步上诉,它构成违反《公约》第6条第2款。在这方面,律师争辩说:“缔约国明知定罪之人将会长期受到死界牢房中条件的折磨(这违反《公约》规定),而且定罪之人实际受到了这种条件的折磨(条件本身等于违反了《公约》),在这种情况下判处死刑无异于违反保护个人固有的生命权的法律。申请人固有的生命权并不因判处死刑而终止。相反,主管法院判处死刑给予国家以符合宪法的方式——它不违反任何国际规范——取走定罪之人的生命的正当权力。不过,直到执行死刑的时点之前,个人的生命权继续存在。这种生命权受所有适用的国际规范的保护,包括《公约》中有关保护公民权利和政治权利的规范及《联合国罪犯待遇最低标准规则》涵盖的规范。使申请人遭受蒙特哥湾警察局的条件及死囚牢房中条件的折磨,无异于违反《公约》第7条和第10条第1款,并违反《联合国罪犯待遇最低限度标准规则》的规定。此外,违反第9条和第10条也等于违反第6条”。

3.10 据陈述,同一问题未提交另一国际调查或解决程序处理。

缔约国的信息和看法及律师对此的意见

4.1 缔约国于1996年9月19日发表看法时不反对受理该案,但转而直接论述来文的是非曲直。

4.2 关于指称由于在正式指控提交人谋杀罪之前将他关了29天而违反了第9条第2款和第3款,缔约国争辩说可将拘留期分为两部分,第一部分为26天,之后提交人获释,第二部分为1992年5月4日起的3天,过后提交人被指控谋杀。缔约国承认,拘留26天是不可取的,但不接受3天的期限构成对《公约》的违反。

4.3 关于由于自提交人拘留至他受审这段时间两年零四个月而过度拖延审理提交人的案子,缔约国拒绝承认这种延迟构成违反第9条第3款和第14条第3(c)项,特别是因为在此期间进行了初步讯问。

4.4 关于指称法律代表不充分而违反第14条第3(b)和(d)款,缔约国争辩说,如果在初步讯问期间提交人无人代表,那不是缔约国的责任,因为提交人可以要求法律代表。关于提交人指称他只短时间见到他的律师和关于律师处理审判事务方式的控告,缔约国争辩说,它不能对此行动负责。缔约国还以相同方式争辩说,如果两兄弟的案情不同而两人之间存在利益冲突,应由提交人或他的兄弟申请单独的代表。

4.5 关于根据第7条和第10条第1款所作的指称,缔约国陈述,提交人关在死囚牢房未满5年,过了这个期限可以援引Pratt和Morgan案,关于委员会,缔约国指出,委员会本身就认为长期拘留本身不构成不人道和有辱人格的待遇。

4.6 关于指称因提交人不能为宪法补救获得律师服务而违反第14条第1款、第2款和第3款,缔约国不将《公约》解释为责成缔约国政府为宪法动议提供律师服务援助。不过,缔约国承认,贫穷可能限制利用最高法院获得宪法补救的机会。

4.7 缔约国陈述,由于没有违反《公约》的任何规定,因此也不可能违反第6条。

5.1 律师在她关于缔约国看法的意见中同意联合审议可否受理和该案的是非曲直的问题。她重申,延迟29天才指控提交人构成违反第9条第2款和第3款。

5.2 律师坚持她的指称,即由于提交人获得的法律代表不充分,他是违反第14条第3(b)和(d)项的受害人:即在他第一次出庭受审时没有律师;他同律师磋商和准备辩护的时间短;最后是在存在明显利益冲突的情况下由同一律师作他和他的兄弟的代表。

5.3 律师于1997年5月6日进一步呈文时提供了一个叫Glenroy Hodges的人的陈述,据称该陈述证实提交人的论点,即在被警方拘留期间他从未与他的共同被告Steve Shaw对质过。

可否受理的考虑和对是非曲直的审议

6.1 在审议来文载述的任何权利主张之前,人权事务委员会必须依照其议事规则第87条裁定,根据《公约任择议定书》,它是否可予受理。

6.2 委员会已按《任择议定书》第5条第2(a)项的要求查明,同一问题未正在根据另一项国际调查或解决程序审议。

6.3 关于提交人称自他1994年7月25日定罪以来在死囚牢房中度过了两年零八个月,这构成了对第7条和第10条第1款的违反,委员会指出,如无进一步迫不得已的情况,这仍然是它的判断,82即在死囚牢房中拘留一个特定时间不违反《公约》。在本案中,委员会认为,无论提交人还是他的律师均未为了可予受理的目的而充分证实,他在死囚牢房中度过28个月——其间提交人可利用不服定罪而上诉的可能性——如何导致侵犯提交人的《公约》权利。因此,委员会认定来文的这一部分可不予受理。

6.4 关于提交人的断言即他数次见了他的辩护律师即资深律师(皇家律师Aamilton先生)但每次只有8至10分钟,直到预审后他才有人代表,而且律师不听从他的指示,特别是不请提交人认为应请的证人,委员会指出,起初律师是私人聘请的,并认为对于辩护律师所犯的指称错误,不能让缔约国负责,除非法官明显看到律师的行为不符合司法利益。在本案中,没有理由认为律师不在利用他的最佳判断,因此,根据《任择议定书》第2条,来文的这一部分可不予受理。

6.5 关于提交人的断言即由于他和他的兄弟由同一律师作代表及因对俩兄弟的指控不一样而两人之间存在着利益冲突,因此他的辩护受到了损害,委员会指出,提交人由资深律师(皇家律师Hamilton先生)作代表,负责初审工作的律师由兄弟俩私人聘请,在陪审团挑选组成前,律师先是要求分开审判提交人,然后又要求在律师服务援助的基础上将他(律师)分配给兄弟俩。从审判纪录看,在预审时提交人由后来代表他出席审判的同一皇家律师作代表。此外,委员会指出,审判期间,律师分别代表兄弟俩提问。委员会认为,无论在私人聘用时还是在律师服务援助基础上提供时,律师代表两个被告方面都没有任何因素引起利益冲突,因此,这些断言仍然没有得到证实,因而来文的这一部分可不予受理。

6.6 关于律师于1997年5月6日提供的新证据,这是一个应向国家法院提出的问题。因此,委员会认为,由于未按《任择议定书》第5条第2(b)项规定穷尽国内补救措施,来文的这一部分可不予受理。

6.7 委员会认为,随着提交人要求特别许可上诉枢密院司法委员会的申请于1996年6月被驳回,提交人为了《任择议定书》的目的已穷尽了国内补救措施。在本案情况下,委员会认定最好进而审议本案的是非曲直。在这方面它指出,缔约国未对控告的可受理性提出异议并提出了对是非曲直的意见。委员会忆及,《任择议定书》第4条第2款规定,接受国应在来文发给它征求对是非曲直的意见后六个月之内提出它对来文是非曲直的书面看法。委员会重申,如果缔约国希望,为了司法的利益,这个期限可以缩短。83委员会还指出,提交人的律师已同意在现阶段审议案子的是非曲直。

7. 因此委员会宣布余下的断言可予受理并不再延迟地进而按《任择议定书》第5条第1款要求,根据各方向它提供的所有信息,审议这些断言的实质内容。

8.1 提交人控告,他在令人恐怖和不利于健康的条件下被拘留在死囚牢房中,并以附在律师陈述后的报告加以证实;这些报告或提交人的断言均未遭到缔约国的驳斥。律师的陈述归纳了这些报告提出的要点,并证明这些条件影响作为死囚牢房中犯人的提交人本人。按委员会的意见,其中说明并直接影响提交人的条件达到了这样的程度:侵犯了他的受到体面待遇和得到对个人固有尊严尊重的权利,因而违背第10条第1款。

8.2 提交人称,不为了提出宪法动议的目的提供律师服务援助本身就构成违反《公约》。在宪法法院诉讼中确定权利必须依照第14条第1款的规定遵守公平审理的要求84 。在这一特定案子中,将要求宪法法院确定刑事审判中对提交人的定罪是否违反了公正审判的保证。在这种情况下,在宪法法院中适用公正审理的要求应当是符合第14条第3(d)项的原则的。自然可以这样认为,如果谋求对刑事审判中违规行为进行宪法审查的定罪之人拥有足够的财力支付法律援助的费用以便寻求宪法补救及如果司法利益要求,国家应当提供法律援助。在本案情况下,不提供律师服务援助剥夺了提交人在宪法法院公正审理中检验刑事审判中违规行为的机会,从而违反了第14条。

8.3 提交人称,有29天没有指控他,也没有立即将他提交法官审理。在本案中,提交人被拘留26天,获得释放,后又被捕拘留了3天,然后才指控他并将他提交司法当局审理;委员会指出,缔约国本身承认,延迟了26天而且这种延迟是不可取的,不过又否认无论是这个期间还是随后3天可能构成对《公约》的违反。在这种情况下,尽管缔约国提出了论点,委员会仍然认定,将提交人扣留达26天而不指控他违反了《公约》第9条第2款。缔约国在这拘留的26天内未能将提交人提交法院审理,而且直至再次逮捕他后过了3天才提交违反了第9条第3款。

8.4 关于提交人的断言即由于自逮捕至审判拖了28个月这样一个不合理的长时期,他未得到没有不当延误的审判,委员会认为,自逮捕至审判延误两年零四个月——其间提交人被拘留——侵犯了他的应在合理时间受审或获释的权利。有关的期间也无异于侵犯了提交人在无不当延误情况下受审的权利。委员会因此认定,违反了第9条第3款和第14条第3(c)项。

8.5 委员会认为,在未尊重《公约》规定的审判结束后判处死刑,如果不能再进行不服判决的上诉,即构成了对《公约》第6条的违反。在本案中,由于终审死刑判决是在未遵守第14条规定的公正审判要求的情况下通过的,因此必须认为侵犯了《公约》第6条保护的权利。

9. 人权事务委员会根据《公民权利和政治权利国际公约任择议定书》第5条第4款行事,认为提交给它的事实显示违反了第9条第2款和第3款;第14条第1款和第3(c)项;因此也违反了《公约》第6条。

10. 依照《公约》第2条第3(a)项,提交人有权获得需要减刑的有效补救。

11. 考虑到缔约国成为《任择议定书》缔约国也即已承认委员会有权确定是否存在违反《公约》的情况,并且按照《公约》第2条,缔约国承诺确保其领土内受其管辖的所有个人享有《公约》承认的权利并在确定实发生违约的情况下提供有效和可强制执行的补救办法,委员会希望缔约国在90天之内提供关于为实施委员会的意见所采取的措施的情况。

附 录

委员会成员Nisuke Ando的个人意见

〔原件:英文〕

我不是不同意委员会的意见,但是我想指出本来文与第708/1996号来文即Neville Lewis诉牙买加案的下列相似之处(见附于后一来文后的两项个人意见):

(1) 两案的提交人都有共同被告,而且提交人与共同被告之间进行了对质,每人对事实作了不同的交代;

(2) 自提交人被捕至审判的延误,本案为26至28个月,第708/1996号来文中为23个月;

(3) 在两案中,缔约国都论证说在各自的期间进行了初步讯问。

考虑到这些类似之处并为使两案相关事实的评价保持一致,我不能苟同这样的结论,即本案中提交人被捕至审判之间26至28个月的延误应完全归咎于缔约国,并构成违反了第9条第3款(见第8.4段)。

* 委员会的下列人员参加了本来文的审议:Nisuke Ando先生、Prafullachandra N. Bhagwati先生、Thomas Buergenthal先生、Christine Chanet女士、Colville勋爵、Elizabeth Evatt女士、Pilar Gaitan de Pombo女士、Eckart Klein先生、David Kretzmer先生、Cecilia Medina Quiroga女士、Fausto Pocar先生、Martin Scheinin先生、Danilo Türk先生和Maxwell Yalden先生。
** 委员会成员Nisuke Ando 的个人意见的文本附在本文件之后。
76 Steve Shaw 和Desmond Taylor给人权事务委员会的来文已分别登记为第704/1996号和第705/1996号来文。
77 法官在判决提交人时指出:“Taylor先生,你因不判死刑的谋杀而被定罪,但由于数起谋杀发生在同一场合,这意味着以法律核准的方式判处你接受死刑。”
78 第445/1991号来文(Lynden Champagnie 、Delroy Palmer和Oswald Chisholm诉牙买加),1994年7月18日通过的意见。
79 见第336/1988号来文(Filastre诉玻利维亚),1991年11月5日通过的意见,第6.4段;及一般性意见8。
80 这一指称未为审判记录证实。
81 第458/1991号来文(Albert Womah Mukon 诉喀麦隆),1994年7月27日通过的意见,第9.3段。它裁定,就一般的拘留条件而言,委员会认为,必须遵守关于拘留条件的某些最低标准,而不管缔约国的发展水平如何(即《罪犯待遇最低限度标准规则》)。应当指出,这些 是委员会认为始终应当遵守的最低要求,即使经济或预算条件使得难以遵守这些义务也罢。
82 见第558/1994号来文(Errol Johnson诉牙买加),1996年3月22日通过的意见。
83 见关于第606/1994号来文(Clement Francis诉牙买加)的意见,1995年7月25日通过,第7.4段。
84 见第377/1989号来文(Currie诉牙买加),1994年3月29日通过的观点,第13.4段。

 

 


主页 || 条约 || 搜索 || 链接