University of Minnesota

 

第702/1996号来文;Clifford McLawrence诉牙买加
(1997年7月18日第六十届会议通过的意见)*


提交人: Clifford McLawarence

受害人: 提交人

所涉缔约国: 牙买加

来文日期: 1996年4月26日(首次提交)

根据《公民权利和政治权利国际公约》第28条设立的人权事务委员会,

于1997年7月18日举行会议,

结束了根据《公民权利和政治权利国际公约任择议定书》由Clifford McLawrence先生提交人权事务委员会第702/1996号来文的审议工作,

考虑了来文提交人和所涉缔约国提出的所有书面资料,

根据《任择议定书》第5条第4款通过了以下意见

1. 来文提交人是Clifford McLawrence,牙买加公民,现正在牙买加西班牙城圣凯瑟琳地方监狱等待处决。他称他是牙买加违反《公民权利和政治权利国际公约》第6条、第7条和第9条第1至第4款、第10条第1和第2款、第14条第1款、第3(a)、(b)、(c)、(d)和(e)项及第5款及第17条的受害者。起初,提交人由律师代理。提交人于1996年4月26日首次提交来文后,辞退了开始时同意代理他的基于伦敦的律师事务所;另一家基于伦敦的律师事务所同意接管案子作他的代理,但后来提交人又辞退了该律师事务所。

陈述的事实

2.1 提交人被指控于1991年7月8日在圣安德鲁斯谋杀Hope Reid。牙买加金斯敦巡回审判法院于1992年11月9日至25日对他进行了审判,认定他犯有指控的罪行,并于1992年11月25日判处他死刑。根据1992年《侵犯人身罪(修正)法》,提交人被定为死刑犯。他于1992年11月30日申请上诉许可;牙买加上诉法院于1995年3月14日至17日听审了他的上诉并于1995年6月26日驳回上诉。然后提交人申请上诉枢密院司法委员会的特别许可;司法委员会于1996年3月28日听审了他的申请并予驳回,未给出理由。提交人陈述,因此可加利用的国内补救措施已穷尽。

2.2 Reid女士是一名36岁的银行员,1991年7月7日至7月8日夜间被人用一根电线勒死;她由她的女仆于7月8日早上7时前不久发现。她的丈夫和子女当时在国外。住宅内丢失了一台电视机和录像机;在她尸体被发现时家庭轿车也已被盗。

2.3 审判期间,公诉方主要依据三个证据来源:(a)两个个人的证据,他们被发现占有受害人住所被盗的物品,而且他们声称物品得自提交人——这两人被分别指控接受赃物,但又予以撤销以换取他们审判期间到庭作证;(b)指称由McLawrence先生所作和签字的供词;和(c)指称取自受害人家中一名冲浪保护人并据指称与提交人指称相符的指纹证据。被告方提供的案情是,提交人未作供述,也未作任何陈述;相反,被告方论证,提交人未作供述,也未作任何其陈述;相反,被告方论证,供述可能是另一名叫Horace Beckford的人作出的,他于谋杀发生后翌日被警方逮捕,但未加指控就予以释放。

2.4 提交人控告,由于未能给他的法律代表以机会盘问Horace Beckford或将Beckford早先所作的陈述列入证据,撤去了被告方所供案情的一个关键部分。此外,从陪审团只经过7分钟的审议就作出的有罪裁决可以看出,陪审团认为陈述是他本人的。由于提交人声称在假定作出该陈述的他遭受了警察暴力,他陈述说,初审法官本应审议招供的自愿性并对可否受理作出裁定。此外,他论证说,未请两个潜在的不在犯罪现场的证人作证。

2.5 就上诉而言,提交人的律师提出众多的上诉理由。提交人本人在他给委员会的来文中援引的最重要理由是初审法官这样说是错误的,即(指称的)签署的供述的真实性对陪审团而言是一个事实问题。律师争辩说,由于McLawrence先生称在公诉方所说的进行陈述时他受到警方的殴打,自愿性问题是一个有待法官断定的有争议的问题。此外,律师称,鉴于指纹证据的不完整性,法官没有提醒陪审团在比较这种证据时存在的危险。

2.6 上诉法院驳回了上诉,其依据是初审法官终止为审议指称的供述的自愿性而举行的预备讯问是对的,因为被告明确表示他从未作过陈述,因此自愿性问题并未产生,而且陈述的真实性问题是一个由陪审团裁决的事实问题。它还认为,法官对于陪审团应如何处理指纹证据作出了正确的指示。

2.7 最后,提交枢密院司法委员会的主要上诉理由是初审法官错误地终止了举行的预备讯问,而且他本应就提交人的指称供状可否予以受理之事作出裁决。枢密院未说明理由就驳回了上诉。

申诉

3.1 提交人指称违反了«公约»第7条,原因是将他拘留在死囚牢房中的时间长,它始于1992年11月25日,提交人尤其援引了“圣凯瑟琳地方监狱死囚牢房部分被拘者遭受的可怖惨状”。他引用了枢密院司法委员会的判决70和津巴布韦最高法院的判决71以证实他的论点。

3.2 提交人称违反了第9条第1款,因为在他被捕时公诉人尚未掌握它在审判期间所依据的三个主要证据来源:因此,必须认为逮捕是任意的。他还争辩说违反了第9条第2款,因此未向他提供逮捕理由而且也未提醒他。他进而争辩说,第一次通知他逮捕理由是在被捕后大约三周,他被带去初步讯问时。72

3.3 据陈述,Clifford McLawrence是违反第9条第3款和第4款的受害人,因为将他提交法官或审判员审判的时间耽搁了。在这方面,提交人提供了下列大事记:

— 1991年7月13日星期六,即提交人被捕之日,他立即被带至Constance Spring警察局,并在那里被扣押45至60分钟;

— 同一天,他被带至雷马的一个拘留所:据他称,警方是自行决定将他发往雷马的,未与法官磋商;

— 1991年7月16日星期二,他从拘留所被押至金斯敦中央警察局。将他扣在那里1天,其间讯问了他谋杀之事;

— 在这以后,将提交人送回雷马的拘留所,在此被拘留了数周。他于1991年7月20日出庭受审;在第三次出庭受审时(确切日期提交人忘了),法官下令将他转往总监狱。

3.4 提交人争辩说,他被捕后任何时候都未通知他有权找法律代表或申请人身保护状。

3.5 提交人指称违反了第7条和第10条第1款,因为在被带往Constance Spring警察局后,将他手铐在一把铁骑的侧边上,头部、身体和脚底遭一根铁条、一块铝金属和一本大书痛击。因此,他的双脚肿胀,行走不便而且穿不了鞋。他称警官对他的睾丸和身体的其他部位进行电击,而且遭到辱骂和骚扰,有的警官扬言要毙了他。

3.6 据提交人称,巡回审判法院的诉讼违反第14条第1款,因为尽管一再连续试图找到Horace Beckford这个被认为是关键的证人,但仍未让他出庭。由于此人不在场,法官不准提交人的律师提供书面证据证明Beckford先生本人在提交人本人之前不久被捕。据称,鉴于此关键证人缺席,McLawrence先生不能得到公正的审判。

3.7 关于指称违反第14条第3(a)项,提交人表示,从未将对他的指控正式通知过他:当他被带至初步讯问时才首次了解被捕的原因。他还争辩说,在他到达警察局前,他一直不知道拘捕他的人是警察。他争辩说,在任何预审出庭时,即在开审他前大约15次,他都得不到律师帮助。这些出庭的性质是确定审判日期和使他处于拘留状态。只是在临审判前不久才让他见到律师,因此这名律师没有时间准备辩护。73据称,律师只在审判开始后才看望他,即在审判第二周的倒数第二天,此时提交人已经作证;而且,访问的时间只持续了10分钟。据说这违反了第14条第3(b)项。同样,提交人还称,他作为证据所依靠的两名不在犯罪现场证人即他的女友和一位朋友未被请来作证,这一事实等于违反了第14条第3(e)款。

3.8 提交人争辩说,在他被定罪后,他未再见到过律师。例如,他不能与律师磋商上诉程序事宜,而且尽管他在上诉表上明确说明他希望出庭参加上诉审理,但未将审理上诉的日期通知他。他指称是从报纸上获悉驳回他的上诉的。据说这违反了第14条第3(d)项和第5款。

3.9 据提交人称,预审前拘留时间之长——16个月——和从定罪至驳回他的上诉耽搁于几乎达31个月构成了侵犯他的不受过度延迟地审判的权利,即违反了第14条第3(c)项。

3.10 最后,提交人称违反了«公约»第17条第1款,因为他的通信反复受到狱卒非法干扰,而且他发给监狱办公室的信到不了收信人的手里。

缔约国的信息和看法

4.1 缔约国于1996年7月15日呈交反对受理来文,并就提交人指称的法律依据提出了意见。

4.2 缔约国反对这样的论点,即在死囚牢房拘留之年半违反了«公约»第7条。注意到了枢密院司法委员会在1993年11月2日对Pratt和Morgan一案判决规定的期限,并否认存在着将使5年期限不适用的任何特殊的情况。

4.3 缔约国否认基于下述理由而违反了第9条第1款的断言,即对McLawrence先生的逮捕是没有理由的,或基于从未向他透露的理由逮捕他的。缔约国陈述,为了实施逮捕,“需要有足够的证据合理证明该人员可能犯了罪。其他证据后来才获得并能被公诉方依靠之事实并不意味着原始逮捕是没有根据的。”此外,缔约国表示,就指称违反第9条第2款而言,提交人应提供他不了解被捕理由的证据。

4.4 关于指称违反第9条第3款和第4款及第14条第3(c)项之事,缔约国驳斥了这样的断言,逮捕至审判之间的16个月的延迟构成了过度的延迟,因为其间进行了预审。此外,虽然定罪至上诉法院判决之间延迟31个月“略长于可取的延迟”,但它并不造成对提交人的重大不公。

4.5 缔约国强有力地否定这样的指称,即由于提交人在被捕后遭殴打并被迫签署供述而违反了第10条第1款。首先,没有任何医疗证据或其他证据可以证实此种指称。其次,在审判期间和上诉后广泛审议了这个问题,其中提交人的断言都遭到了否决。由于这个问题已由牙买加法院作了充分的评价,而且鉴于没有证据证实提交人的断言,缔约国争辩说,委员会重新讨论这个问题是不适当的。

4.6 关于指称违反第14条第1款,缔约国指出,即使提交人的律师都承认,为找到Horace Beckford这个被认为是关键的证人作出了艰苦的努力但未获成功。这一证人不能作证和被告方不能质疑他的可信性这一点不能与侵犯提交人获得公正审判的权利的情况相提并论。此外,“在无详尽的信息的情况下”,缔约国拒绝其违反了第14条第3(b)项的说法。

4.7 缔约国断然否认在提交人第一次和第二次出庭受审期间未通知他有权安排法律代表。关于他出庭参加上诉审理,缔约国指出,定罪之人一般在上诉审理期间不出庭。此外,上诉法院的登记官定期将上诉审理的日期通知所有的上诉人:缔约国争辩说,提交人确实接到了这一通知,因而知道他的上诉受审理的日期。

4.8 关于因为提交人的两名潜在的不在犯罪现场证人在审判期间未被传唤作证而违反第14条第3(e)项之事,缔约国指出这种违反不能归咎于它,因为没有明显的证据说明缔约国以某种方式阻碍了这些证人出庭作证。

4.9 缔约国否认违反了第14条第5款,因为有人代表McLawrence先生提出了若干条上诉的理由,而且上诉法院实际上花了三整天时间听审了上诉。

4.10 最后,缔约国指出,提交人的一般性断言即他的邮件受到狱卒干扰不足以证实违反了第17条。实际上,从监狱发出的信件不一定能到达预定目的地之事很可能归因于故意干扰通信以外的因素。

是非曲直的审议

5.1 委员会指出,缔约国在1996年7月15日陈述时未辩驳来文的可受理性。它已审议了来文是否符合《任择议定书》规定的可予受理的要求的问题。关于提交人控告监狱当局任意干扰他的通信从而违反«公约»第17条之事,委员会认为提交人未能为了可予受理的目的而证实他的断言。因此,根据《任择议定书》第2条,本文的这一部分可不予受理。

5.2 关于提交人其他的断言,委员会认为它们可予受理,因此直接转入审议这些断言的是非曲直。按照《任择议定书》第5条第1款的规定,根据提交人、他的前律师和缔约国提供的所有信息,审议了本来文。

5.3 提交人指称违反了第7条,因为他被长期拘留在死囚牢房中,在提交来文时已达3年零5个月。委员会重申,如没有进一步迫不得已的情况,延期拘留在死囚牢房本身不等于违反«公约»第7条。在本案中,在拘留期限之外,没有此种进一步的情况,因此,凭这一条并不违反第7条。

5.4 提交人控告在他被捕后遭到警官殴打和虐待而违反第7条和第10条第1款。委员会指出,提交人援引的事件已由初审法院和上诉法院作了详尽的审议。未产生任何材料可以证明这些审理对证据的评价是武断的或等于拒绝司法。因此,委员会认定未违反第7条和第10条第1款。

5.5 关于这样一项断言即由于提交人的逮捕令没有说明后来公诉方依据的三个主要证据来源,第9条第1款遭到违反,委员会忆及,如果以国内立法未明确规定的理由逮捕或拘留某人,就违反合法性原则。在本案中没有迹象说明McLawrence先生是以法律未规定的原因被捕的。不过,他论证说,未将逮捕原因立即通知他,违反了第9条第2款。缔约国一般性地驳斥了这项断言,因为提交人必须证明他不知道被捕的原因;不过,缔约国简单地将提交人的指称否定为未经证实或不真实是不够的。如果缔约国不提供信息说明将逮捕提交人的原因当即通知了他,委员会必须依据McLawrence先生的陈述,即只是在将他提交预审时——被捕后几乎已达3周——才把逮捕的指控通知他。这种延迟不符合第9条第2款。

5.6 关于指称违反第9条第3款,显而已见,于1991年7月20日即在将提交人拘留后一周才将他首次提交法官或受权行使司法权的其他官员审理。缔约国未论述根据第9条第3和第4款所作的指称,而是将它们置于审判过程延迟的背景之下。虽然必须逐案地确定第9条第3款中“立即”一词的含义,但委员会忆及其关于第9条的一般性意见,74及其根据《任择议定书》所作的判例,依据此项判例,延迟不得超过3天。75在死刑案件中延迟一周就不能认为符合第9条第3款。在这一方面,委员会认为,提交人案子中审判前拘留时间超过16个月,如果缔约国不作令人满意的解释或文件不提供其他明确的正当理由,则构成侵犯他第9条第3款的“在合理时间内”受审或获释的权利。

5.7 关于指称违反第9条第4款,毋庸争议,提交人本人就未申请人身保护。他还称,从未将这种应享的权利通知他,而且在初步讯问期间他得不到法律代表。缔约国断然认为,在他第一次出庭时就将他的获得法律代表的权利通知了他。根据所获的材料,委员会认为,在提交人被提交初步讯问时——当时将逮捕他的理由通知了他——他本可要求审查将他拘留是否合法的问题。因此不能认为McLawrence先生被剥夺了由法院毫不拖延地审查拘留他是否合法的权利。

5.8 提交人称违反了第14条第1款,因为一名被认为是关键的证人Horace Becklord在审判时未能到庭,还因为法官未能就指称的供述的自愿性作出裁定,并就指纹证据可受理性作了不适当的指示。享受独立和公正法庭公正审判的权利不包括让某个证人在审判时出庭作证的绝对的权利;如果采取了一切可能的步骤确保某个证人出庭作证但未获成功,这不定等于违反了正当程序,尽管这可能取决于证据的性质 。在本案中,律师承认“一再努力”,保证Horace Becklord到庭。关于指称的供述的自愿性问题和指纹证据的可受理性问题,委员会忆及说一般应由«公约»缔约国的上诉法院评价特定案子的所有事实和证据。不应由委员会质疑法院对此种证据所作的评价,除非能够查明评价是武断的或等于是拒绝司法;本案中看不出存在其中任何一种情况。委员会不认为提交人已证实了对第14条第1款的违反。

5.9 《公约》第14条第3(a)项给予被指控刑事罪的每个人以“立即和详尽地……获知对他指控”的权利。McLawrence先生争辩说,从未将对他的指控正式通知他,而且在对他进行初步讯问时他才第一次了解逮捕他的原因。委员会指出,根据第14条第3(a)项通知被告的职责要比第9条第2款规定的对被捕人员的职责更为精确,只要遵守第9条第3款,关于指控的性质和原因的详情不一定非得在逮捕后立即提供给被告。根据所获的信息,委员会认为没有违反第14条第3(a)项。

5.10 被告拥有充分的时间和便利准备他的辩护是保证审判公正的一个重要方面,也是手段平等原则的一个重要方面。在可能对被告宣判死刑的情况下,必须给予被告及其律师以足够的时间准备审判辩护。确定多长时间为充分的时间要求评估每个案子的个别情况。提交人还争辩说他不能让两个潜在的不在犯罪现场的证人出庭作证。不过,委员会指出,向它提交的材料并不显示律师或提交人向初审法官控诉过准备辩护的时间不充分。如果律师或被告感到准备得不充分,他们有责任要求延期开庭。此外,提交人本人在这个问题上的说法也不一致:他在给委员会的来文中称他的审判律师无时间准备辩护,但他在1996年10月1日给委员会的来信中称他的审判代表干得“很出色”。最后,没有迹象表明律师不请两名潜在的不在犯罪现场证人的决定不是基于他的专业判断,或如果请两名证人作证的申请提了出来,法官将否决申请。因此,没有依据认定违反了第15条第3(b)和(e)项。

5.11 提交人称违反了第14条第3(e)项和第5款,因为“过度延迟了”他的案子的刑事诉讼。委员会指出,缔约国本身承认自审判至驳回上诉延迟31个月“长于可取的期限”,但又没有证明这种延迟的正当理由。在这种情况下,委员会认为定罪至上诉之间延迟31个月构成了侵犯提交人根据第15条第3(c)项享有的权利,即不过度延迟对他进行诉讼的权利。委员会认为,在缔约国未说明正当理由的情况下,在其他案子中类似的情况下将会作出这种认定。

5.12 关于提交人审判和上诉的法律代表权是否充分的问题,委员会忆及,必须向面临死刑的个人提供法律代表。在本案中,无可争议,在McLawrence先生首次出庭受审时没有代表,尽管缔约国坚持认为,将他在这些场合有权获得法律援助之事通知了他。另一方面,提交 人在此后确实获得了法律代表,而且据他自己承认,在审判期间代表得令人满意。关于上诉,委员会指出,1992年11月30日的上诉表说明提交人不希望上诉法院向他分配法律援助,他有财力为自己聘请法律代表,而且给出了两个在审判时代表他的律师的姓名。提交人一开始确实表示希望出庭参加上审理。不过,在上诉审理时他由律师代表参加,而且从提交委员会的材料来看,不清楚在1995年3月提交人是否继续坚持要求出庭参加上诉审理。在本案情况下,委员会设法对第14条第3(d)项作出任何认定。

5.13 委员会认为,在«公约»规定没有得到尊重的审判结束后判处死刑,如果不能作进一步的不服刑罚的上诉,则构成违反«公约»第6条。正如委员会在其一般性意见6[16]中指出的,只有依照法律并在不违背«公约»规定的情况下才可判处死刑的规定,意味着“必须遵守其中规定的程序保证,包括接受独立法庭公正审判的权利、无罪推定、最低的辩护保证和由上级法庭审查定罪和判刑的权利。”在本案中,由于未在充分尊重第15条要求的情况下通过了终审死刑判决,委员会必须裁定也违反了«公约»第6条。

6. 人权事务委员会根据《公民权利和政治权利国际公约任择议定书》第5条第4款行事,认为提交它的事实显示违反了第9条第2款和第3款及第14条第3(c)项,因此也违反了«公约»第6条。

7. 委员会认为,根据«公约»第2条第3(a)项,McLawrence先生有权获得有效的补救,应当减轻他的死刑。

考虑到缔约国成为《任择议定书》缔约国也即承认委员会有权确定是否存在违反«公约»的情况,并且按照«公约»第2条,缔约国承诺确保其领土内受其管辖的所有个人享有«公约»承认的权利并在确定发生违约的情况下提供有效和可强制执行的补救办法,委员会希望缔约国在90天之内提供关于为实施委员会的意见所采取措施的情况。

* 委员会的下列成员参加了本来文的审查:Nisuke Ando先生、Prafullachandra N. Bhagwati先生、Thomas Buergenthal先生、Christine Chanet女士、Colville 勋爵、Elizabeth Evatt女士、Pilar Gaitan de Pombo女士、Eckart Klein先生、David Kretzmer先生、Rajsoomer Lallah先生、Cecilia Medina Quiroga女士、Fausto Pocar先生、Julio Prado Vallejo先生、Martin Scheinin先生、Danilo Turk先生和Maxwell Yalden先生。
70 Earl Pratt和Ivan Morgan诉牙买加检察长及另一人,1993年11月2日判决。
71 津巴布韦天主教公正与和平委员会诉津巴布韦检察长等人,津巴布韦最高法院,1993年6月24日判决。
72 后一个论点是在1996年9月25日的一项补充陈述中提出的。
73 提交人的律师陈述的这一断言与提交人给委员会的书面来信之一不一致,他在其中承认,他的律师——皇家律师——代表他参加审判很称职。
74 1982年7月27日一般性意见8(16),第2段。
75 见关于第373/1989号来文(Lennon Stephens诉牙买加)的意见,1995年10月18日通过,第9.6段。

 

 


主页 || 条约 || 搜索 || 链接