Учебное пособие по контролю за соблюдением прав человека -
Глава XXII, Нормы, применимые к сотрудникам по правам человека и другому персоналу Организации Объединённых Наций



СОДЕРЖАНИЕ

А. Введение

В. Предыдущие кодексы поведения Организации Объединённых Наций для её персонала на местах

С. Кодекс поведения сотрудников по правам человека

1. Соблюдение норм в области прав человека

2. Уважение принципов контроля за соблюдением прав человека

3. Уважение к местному населению и его обычаям

4. Служебные отношения

5. Кодекс поведения УВКПЧ



Ключевые понятия
евые понятия

Находясь в стране, где проводятся операции, СПЧ всегда остаются сотрудниками операции и представителями Организации Объединенных Наций, независимо от того, выполняют ли они свои служебные обязанности или нет.

СПЧ должны:


знать нормы Организации Объединенных Наций в области прав человека, придерживаться их и способствовать их соблюдению;

 

уважать основные принципы контроля за соблюдением прав человека, изложенные в главе V “Основные принципы контроля”;


ознакомиться с традициями и обычаями, принятыми в стране проведения операции, и уважать их;


ознакомиться с необходимыми стандартами в отношении качества их работы и надлежащего поведения во время проведения полевых операций;


уметь вести дискуссии, идти на компромисс и общаться с другими людьми;

избегать дискриминации по признаку пола или на иных основаниях во взаимоотношениях с коллегами и жителями страны проведения операции;


признавать, что они являются участниками крупной операции и не могут сами определять ее политику;

 

в любом случае избегать критики в адрес операции по правам человека и любого из штатных сотрудников в разговоре с каким-либо лицом, не являющимся сотрудником этой операции; и


уважительно относиться к важному вкладу всего персонала – коллег, добровольцев Организации Объединенных Наций, командированных, вспомогательного персонала, местного персонала и др., – который они вносят в операции по правам человека.


А. Введение

1. СПЧ входят в состав международного персонала категории специалистов полевой операции. В данной главе рассматриваются нормы поведения СПЧ.

2. Успешное проведение операции по правам человека зависит от работы ее штатных сотрудников как никакой другой гуманитарной операции, например операции по оказанию материальной помощи. Операция по правам человека обычно предпринимается в связи с кризисом, когда возникает неотложная необходимость направить СПЧ в ту страну, где в них нуждаются. СПЧ должны обладать соответствующими навыками и знаниями не только в области прав человека, но и в отношении страны или региона проведения операции. Помимо владения языками СПЧ полезно знать особенности региона, а именно его культуру, социально-политическую ситуацию и положение в области прав человека. Многие СПЧ имеют полезный опыт работы на низовом уровне или на местах в

области прав человека, оказания помощи беженцам, предоставления гуманитарной помощи, содействия развитию или других смежных областях. Этот опыт может пригодиться им в достижении высоких результатов, на которые рассчитывает Организация Объединенных Наций и все международное сообщество.

3. СПЧ Организации Объединенных Наций в стране проведения операции является сотрудником полевой операции Организации Объединенных Наций по правам человека. Присутствие СПЧ в стране и его административный статус определяются условиями

проведения операции. Проездные документы – паспорт Организации Объединенных Наций или удостоверение консультанта Организации Объединенных Наций, – которыми пользуются штатные сотрудники, свидетельствуют о принадлежности каждого лица к Организации Объединенных Наций и придают ему/ей особый статус дипломатического характера. В отличие от них сотрудники международных НПО пользуются во время поездок своими национальными паспортами и поэтому не обладают таким же международным статусом, находясь в стране проведения операции.


4. Итак, находясь в стране проведения операции,
СПЧ всегда представляют операцию, к которой они прикомандированы. По их словам и поступкам в отношении людей, не связанных с операцией, судят об операции. Таким же образом действия и решения, принимаемые операцией, отражаются на СПЧ.


5. От СПЧ может
потребоваться длительная работа в тяжелых и опасных условиях. Необходимо подчеркнуть, и это, возможно, самое главное, что во время пребывания в стране проведения операции СПЧ Организации Объединенных Наций круглые сутки на протяжении всех семи дней в неделю остается сотрудником по правам человека Организации Объединенных Наций. Чтобы сохранять эффективность, он должен отдыхать. Для успешного выполнения служебных обязанностей и проведения всей операции в целом сотрудникам необходим отдых, но в свое свободное время сотрудник подчиняется некоторым существенным ограничениям. Находясь в стране проведения операции, СПЧ всегда остается сотрудником операции и представителем Организации Объединенных Наций, независимо от того, выполняет ли он свои служебные обязанности или нет. Этот принцип исходит частично из правового статуса СПЧ Организации Объединенных Наций в стране проведения операции, а частично из того, как воспринимают его люди, работающие и живущие в данном районе. Поведение СПЧ будет объектом внимания не только со стороны граждан страны проведения операции, но и со стороны сотрудников других международных организаций.


6. Сотрудники по правам человека Организации Объединенных Наций должны ознакомиться с необходимыми стандартами в отношении качества их работы и надлежащего поведения во время проведения полевых операций. Как минимум, требуется, чтобы СПЧ соблюдали любые правила, установленные Организацией Объединенных Наций или самой полевой операцией. Эти правила могут, например, предусматривать необходимость избегать нарушения местных культурных традиций, таких как уважение требований в отношении одежды и поведения в публичных местах, осмотрительность в финансовых вопросах, надлежащее поведение в общении с другими людьми и взаимоотношениях с другим полом, в некоторых ситуациях соблюдение комендантского часа, ограничения на поездки между некоторыми регионами, запрет на посещение некоторых баров или ночных клубов и т. д. Большинство ограничений обусловлены соображениями безопасности, в том числе безопасности каждого отдельного СПЧ. Однако некоторые ограничения могут быть наложены с целью поддержания престижа Организации Объединенных Наций и полевых операций.


7. Если СПЧ уполномочены Организацией Объединенных Наций осуществлять
контроль за соблюдением международных норм по правам человека и поощрять их соблюдение, их собственное поведение должно соответствовать этим нормам.


8.
Иногда считается, что персонал Организации Объединенных Наций ведет привилегированный образ жизни в стране проведения полевой операции. Международные сотрудники порой получают заработную плату, которая намного превышает заработную плату местных сотрудников, что способствует заметному повышению арендной платы и других местных цен до уровня, не достижимого для других людей. Сотрудники Организации Объединенных Наций могут также сталкиваться с трудностями, приспосабливаясь к местным обычаям. В то же время местное население может возлагать слишком большие надежды на сотрудников Организации Объединенных Наций, считая их безупречными и образцовыми представителями международного сообщества, лишенными человеческих недостатков.


9. Как бы хорошо ни был продуман мандат операции, ее эффективность зависит
от легитимности СПЧ в глазах государственных должностных лиц и обычных людей на местном уровне, которым приходится ежедневно сотрудничать с операцией. Эта легитимность во многом зависит от поведения СПЧ.


10. Следовательно, Организация Объединенных Наций, ее СПЧ и общество, в
котором они работают, должны ясно представлять себе, в чем состоит кодекс поведения СПЧ и других сотрудников Организации Объединенных Наций в этой области.


В. Предыдущие кодексы поведения Организации Объединённых Наций для её персонала на местах


11. Организация Объединенных Наций регулирует поведение своего персонала,
особенно во время полевых операций, с помощью различных документов и руководящих принципов.

 

12. В 1954 году Консультативный комитет по международной гражданской службе издал “Доклад о нормах поведения на международной гражданской службе”, который применяется до сих пор и, в частности, был использован при регламентации поведения гражданского, полицейского и военного персонала Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК) в 1992–1993 годах. В этих нормах подчеркивается, что

“руководители всех уровней обязаны придерживаться в своих отношениях с сотрудниками принципов честности, терпимости и взаимопонимания, а также при любых обстоятельствах обращаться с ними справедливо... В частности, во время работы на местах или в миссии международные гражданские служащие должны понимать и уважать культуру, обычаи и традиции страны, в которой они работают. Они должны стараться не давать повода для ненависти и воздерживаться от поступков, которые негативно отразятся на престиже их организации. Международный гражданский служащий обязан придерживаться в своем поведении наивысших стандартов, с тем чтобы не нанести ущерба заявленным интересам организации, в которой он работает, не дискредитировать ее и не оскорблять своим поведением общину, в которой он проживает”. (Внутренние кавычки опущены.)

13. Консультативный комитет по международной гражданской службе сделал также некоторые полезные замечания относительно поведения сотрудников, выполняющих свои обязанности за пределами центральных учреждений Организации Объединенных Наций:

“Первостепенная обязанность международного гражданского служащего, направляющегося на работу в какой-либо район мира, состоит в том, чтобы заранее и наилучшим образом ознакомиться со странами, в которые он/она направляется, а также с обычаями, традициями и устоями их народов... Эти знания помогут ему/ей правильно вести себя, проявляя тактичность, понимание и терпимость...

В принципе личная жизнь международного сотрудника является его личным делом, и организация не может вторгаться в нее. В то же время, для того чтобы его личная жизнь не поставила организацию в неприглядное положение, он обязан придерживаться в своем поведении наивысших стандартов, которые в некоторых отношениях сложнее требований, предъявляемых к национальным государственным служащим. Международный сотрудник обязан иметь в виду, что его поведение, связанное или не связанное с выполнением служебных обязанностей, не должно наносить ущерба заявленным интересам организации, в которой он работает, не должно дискредитировать ее или оскорблять достоинство общины, в которой он живет... Скрупулезное соблюдение законов принимающей страны, необходимость избегать каких-либо незаконных или спекулятивных валютных операций, а также принятия каких-либо финансовых обязательств являются лишь некоторыми примерами тех требований, который вытекают из этого принципа”.

14. В 1992 году эти нормы особенно часто упоминались в контексте решения проблемы, возникшей в связи с созданием Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК):
Поступали сообщения о случаях, когда представительницам камбоджийского персонала предлагалось более тесно общаться с международным персоналом, и делалось это настолько настойчиво, что им ничего не оставалось, кроме как принять такие предложения. Такое поведение могло быть расценено как сексуальные домогательства1.
15. ЮНТАК рассмотрел эту проблему и заявил: “Очевидно, что такое поведение неприемлемо и несовместимо с наивысшими стандартами, которых должен придерживаться международный персонал в своем поведении... Поэтому международному персоналу напоминается, что за поступки, которые противоречат установленным Нормам поведения, могут быть применены соответствующие
дисциплинарные меры”. ЮНТАК разработал для персонала регламент по соблюдению Норм поведения.

16. Комиссар гражданской полиции ЮНТАК издал 8 февраля 1993 года дополнительную директиву относительно “общения” сотрудников гражданской полиции Организации Объединенных Наций (СИВПОЛ) с женщинами “сомнительной репутации, такими как проститутки из соседних стран”. Комиссар заявил, что такие отношения могут вызвать у людей сомнения относительно нейтралитета ЮНТАК и создать угрозу для безопасности соответствующих сотрудников и прочих лиц. Сотрудникам СИВПОЛ было предписано, что их “не должны видеть с такими женщинами... и поэтому им запрещается вступать в какие-либо романтические отношения с местными женщинами”2.

17. В 1994 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла Конвенцию о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала3, в которой от ратифицировавших ее государств требуется принять все надлежащие меры по обеспечению охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала. В состав персонала Организации Объединенных Наций входят члены военного, полицейского и гражданского компонентов операции Организации Объединенных Наций, развернутой Генеральным секретарем. “Связанный с ней персонал” состоит из лиц, направленных гуманитарными неправительственными организациями в соответствии с соглашением с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. Конвенция предусматривает ряд мер по обеспечению безопасности и защиты персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, а также содержит некоторые нормы поведения самого персонала. Например, в случае захвата или задержания персонала Организации Объединенных Наций или связанного с ней персонала в ходе выполнения им своих обязанностей он не подвергается допросу и незамедлительно освобождается и возвращается Организации Объединенных Наций или другим соответствующим органам. Однако в статье 6 Конвенции также указано:

 

Соблюдение законов и правил принимающего государства

1. Без ущерба для таких привилегий и иммунитетов, какими они могут обладать, или требований, связанных с обязанностями, персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал:

a) соблюдает законы и правила принимающего государства и государства транзита;

b)
воздерживаться от любых действий или деятельности, несовместимых с беспристрастным и международным характером своих обязанностей.

2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций принимает все необходимые меры в целях обеспечения соблюдения этих обязательств.

18. Эта Конвенция более подробно рассматривается в главе XXIV “Безопасность”, но в данной главе она упоминается в связи с обязательствами, налагаемыми ею на персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал.


19. В 1994 году Организация Объединенных Наций выпустила
“Правила персонала, применимые к службе ограниченной продолжительности”, которые распространяются на сотрудников, работающих в рамках операций по поддержанию мира, миротворческих операций, программ технического сотрудничества, гуманитарной и чрезвычайной помощи4. Правила персонала 1994 года затрагивают многие вопросы, связанные с персоналом, в том числе содержат требование, чтобы сотрудники без предварительного согласования не выступали с заявлениями в прессе или в других средствах массовой информации; не принимали предложений выступить с речью или принять участие в фильмах, театральных постановках, радио- и телевизионных передачах; а также не направляли статей для публикации. Правила персонала 1994 года предусматривают дисциплинарные меры за несоблюдение норм поведения, которых должны придерживаться международные гражданские служащие, в том числе порицание, временное отстранение от работы без выплаты вознаграждения, штраф, освобождение от должности и немедленное увольнение. Эти Правила также разрешают штатным сотрудникам обжаловать наложенные на них дисциплинарные санкции.


20. В случае развертывания сил гражданской полиции Организации Объединенных Наций (СИВПОЛ), ее действия регулируются
Стандартными административными процедурами”, которые содержат весьма подробный “Кодекс поведения”5. Например, в Стандартных административных процедурах, изданных 6 февраля 1995 года для компонента гражданской полиции UNPROFOR в бывшей Югославии, предусматривается, что:

8.1 Сотрудники полиции набраны из многих стран с разной культурой, процессуальными нормами и уровнем подготовки. Однако они являются сотрудниками полиции в своих странах, где они привыкли к повседневным проблемам несения полицейской службы в соответствии с тем или иным кодексом поведения и психологически настроены на решение таких проблем. Для успешного выполнения поставленных перед ними задач полицейские должны в любом случае проявлять спокойствие, терпение, такт, дипломатичность, рассудительность и здравомыслие, но в случае необходимости они, выполняя свои служебные обязанности, должны действовать с надлежащей твердостью и неизменно проявлять абсолютную беспристрастность в отношении всех общин в районах проведения миссии.

8.2 Приведенные ниже правила отражают общепринятый
международный кодекс поведения, которого придерживаются в большинстве полицейские организации и который должен строго соблюдаться всеми участниками данной миссии.

8.3 Дискредитирующее поведение

8.3.1. Сотрудник СИВПОЛ не должен поступать таким образом, который,
как он знает или должен знать, нанесет ущерб дисциплине или, вполне вероятно, дискредитирует Организацию Объединенных Наций.

8.3.2. Он не должен совершать какое-либо действие, поступок, а также
допускать нарушение или халатность в ущерб надлежащему порядку, нравственности или дисциплине в полиции, которое не указано в настоящих правилах.

21. Далее, Кодекс поведения запрещает ненадлежащее поведение в отношении другого сотрудника гражданской полиции, в том числе любое действие, которое является “грубым, оскорбительным, дискриминационным или способным нанести обиду или унижение”. Кодекс также запрещает применение физического насилия в отношении другого сотрудника. Согласно кодексу, сотрудники должны “в надлежащем порядке отчитываться о любых денежных суммах или имуществе”, полученных ими в официальном качестве, и не должны “сознательно или по небрежности представлять поддельные, вводящие в заблуждение или неточные устные или письменные отчеты или записи в любой документации, которая составлена, ведется или требуется в целях Организации Объединенных Наций”. Сотрудники “не должны делать какие-либо несанкционированные заявления в отношении любой информации, о которой становится известно сотруднику при исполнении им служебных обязанностей или которая не доступна общественности”. “Выступления с заявлениями в прессе, газетах, по радио или телевидению или в других средствах массовой информации не разрешаются, если на них не дано надлежащей санкции”. Сотрудникам запрещается заниматься любой “коррупцией или ненадлежащей практикой”, в том числе неправильно использовать или пытаться использовать свое положение сотрудника Организации Объединенных Наций с личной выгодой, намеренно и без веских оснований не оплачивать любой законный долг при таких обстоятельствах, когда это компрометирует других сотрудников, а также брать на себя денежные обязательства перед любым лицом таким образом, что это может повлиять или может выглядеть так, будто влияет на способность этого сотрудника выполнять свои служебные обязанности. Сотрудники не должны злоупотреблять своими полномочиями, обращаясь с населением грубо, оскорбительно или невежливо. Сотрудники не имеют права “оказаться в состоянии, когда они не способны исполнять свои служебные обязанности по причине употребления алкоголя или наркотиков или управлять транспортным средством Организации Объединенных Наций в состоянии алкогольного или наркотического опьянения”. Сотрудник “не должен пользоваться транспортным средством Организации Объединенных Наций без надлежащего разрешения или с превышением данных ему полномочий”.


22. Гражданской полицией также разработана процедура применения
дисциплинарных санкций, предусматривающая возможность ответить на предъявленные обвинения, обжаловать наложенные санкции, урегулировать мелкие нарушения на уровне местного руководства и рассмотреть серьезные нарушения в главном офисе в стране проведения операции. Предусматриваются самые разные санкции, в том числе беседа, порицание, невыплата дневного пособия и рекомендация уволиться и вернуться на родину.


23. В 1995 году Департамент операций по поддержанию мира Организации
Объединенных Наций выпустил Общие руководящие принципы для проведения операций по поддержанию мира (UN Doc. UN/210/TC/GG95), в которых также даются указания для гражданских сотрудников по правам человека, в частности:

Легитимность является одним их наиболее важных достоинств операции по поддержанию мира. Она базируется на понимании того, что операция является справедливой и отражает волю международного сообщества в целом, а не какие-либо частные интересы... Эта легитимность подкрепляется также кадровым составом операции по поддержанию мира, обычно включающим персонал из самых разных государств. И наконец, способ проведения операции является существенным элементом легитимности... Поведение и действия всех сотрудников должны быть на высшем уровне и соответствовать той важной роли, которая возложена на операцию по поддержанию мира.


24. При подготовке младшего состава для операций по поддержанию мира
Департамент операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций дает следующие указания:

Правильное поведение, требуемое от миротворца Организации Объединенных Наций.

Правильное поведение и самодисциплина – залог вашей безопасности.

Миротворец находится на службе 24 часа в сутки семь дней в неделю.

Ваше поведение и высказывания являются объектом пристального внимания.

Вы являетесь посланцем Организации Объединенных Наций и вашей страны.

По вашему поведению будут судить об Организации Объединенных Наций в целом6.


25. В 1997 году Департамент операций по поддержанию мира Организации
Объединенных Наций издал “Руководящие принципы” и “Десять правил. Кодекс поведения военнослужащих из состава голубых касок”, в которых заявляется следующее:

 

“МЫ – МИРОТВОРЦЫ

ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

Организация Объединенных Наций является воплощением мирных чаяний всех народов. В связи с этим Устав Организации Объединенных Наций требует, чтобы весь ее персонал демонстрировал высочайшую порядочность и безупречное поведение.

При осуществлении операций Организации Объединенных Наций по
поддержанию мира мы обязуемся соблюдать руководящие принципы международного гуманитарного права и соответствующие положения Всеобщей декларации прав человека, которые будут служить нам опорой.

Будучи миротворцами, мы представляем Организацию Объединенных Наций и находимся в стране для того, чтобы помочь ей восстановиться после потрясения, причиненного конфликтом. Соответственно мы должны быть готовы к определенным ограничениям в нашей общественной и личной жизни, с тем чтобы достойно выполнять порученную нам работу и быть проводником идеалов Организации Объединенных Наций.

В рамках соглашений, заключенных между Организацией Объединенных
Наций и принимающей страной, нам будут предоставлены определенные привилегии и иммунитеты исключительно с целью способствовать надлежащему выполнению наших обязанностей по поддержанию мира. Ожидания мирового сообщества и местного населения будут весьма высокими, и наша работа, поведение и высказывания будут находиться под пристальным вниманием.

Мы будем всегда:

вести себя профессионально и дисциплинированно в любой ситуации;

отдавать все свои силы достижению целей Организации Объединенных Наций;

понимать цели мандата и миссии и соблюдать все указанные положения;

бережно относиться к окружающей среде в принимающей стране;

учитывать местные обычаи и порядки на основе уважения культуры, религии, традиций и гендерных обычаев;

относиться к жителям принимающей страны вежливо, с уважением и участием;

действовать беспристрастно и тактично, быть честным;

поддерживать немощных, больных, слабых и помогать им;

подчиняться вышестоящим сотрудникам от Организации Объединенных Наций и соблюдать субординацию;

уважать всех участников миссии по поддержанию мира независимо от их статуса, звания, этнического или национального происхождения, расы, пола или вероисповедания;

поддерживать и поощрять надлежащее поведение среди всех своих коллег-миротворцев;

всегда одеваться и выглядеть надлежащим образом;

бережно относиться к денежным средствам и имуществу, предоставляемым нам как участникам миссии; и

бережно относиться к оборудованию Организации Объединенных Наций, переданному под нашу ответственность.

Мы никогда не будем:

дискредитировать Организацию Объединенных Наций или наши государства недостойным личным поведением, невыполнением наших обязанностей или злоупотреблением нашими полномочиями как миротворцев;

совершать какие-либо проступки, которые могут повредить осуществлению миссии;

злоупотреблять спиртными напитками, употреблять наркотики или заниматься их контрабандой;

вступать в несанкционированные контакты с внешними учреждениями, в том числе путем несанкционированных заявлений для печати;

разглашать или неправильно использовать информацию, полученную во время службы;

применять насилие или высказывать угрозы в адрес задержанных;

совершать поступки, которые могут нанести физическую, сексуальную или психологическую травму либо причинить страдания представителям местного населения, особенно женщинам и детям;

вступать в сексуальные контакты, которые могут негативно отразиться на нашем беспристрастном отношении к другим людям или нанести ущерб их благополучию;

вести себя вызывающе или некорректно по отношению к любому представителю общественности;

намеренно выводить из строя или использовать не по назначению любое имущество или оборудование Организации Объединенных Наций;

использовать не по назначению или без разрешения транспортные
средства;

получать несанкционированные подарки;

участвовать в незаконной деятельности, коррупции или неправомерной практике; или

пытаться использовать наше положение в целях извлечения личной выгоды, делать ложные заявления или принимать вознаграждения, на которые мы не имеем права.

Мы отдаем себе отчет в том, что невыполнение настоящих руководящих
принципов может:

подорвать веру в Организацию Объединенных Наций;

поставить под угрозу достижение целей миссии; и

повредить нашему статусу и безопасности как миротворцев”.

 

“ДЕСЯТЬ ПРАВИЛ

КОДЕКС ПОВЕДЕНИЯ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ

ИЗ СОСТАВА ГОЛУБЫХ КАСОК

1. Одевайтесь, думайте, говорите, действуйте и ведите себя так, чтобы не уронить чести дисциплинированного, старательного, выдержанного, зрелого, пользующегося уважением и доверием военнослужащего, демонстрирующего высокую степень добросовестности и беспристрастности. Гордитесь званием миротворца, не превышайте своих полномочий и не злоупотребляйте ими.

2. Уважайте законы, действующие на территории принимающей
страны, а также культуру, традиции, обычаи и порядки местного населения.

3. Проявляйте уважение, вежливость и внимательность по отношению
к жителям принимающей страны. Вы прибыли сюда как гость для оказания им помощи и ответом на это будет радушный прием. Не добивайтесь и не принимайте никакого материального вознаграждения, наград или подарков.

4. Не совершайте аморальных поступков, связанных с сексуальным,
физическим или психологическим принуждением или эксплуатацией местных жителей или сотрудников Организации Объединенных Наций, особенно женщин и детей.

5. Уважайте и соблюдайте права человека применительно ко всем
людям. Оказывайте поддержку и помощь инвалидам, больным и слабым людям. Не поддавайтесь чувству мести или злобы, особенно при обращении с пленными, задержанными или находящимися под стражей лицами, которых вам поручено охранять.

6. Проявляйте надлежащую заботу и внимание в отношении всех
переданных под вашу ответственность денежных средств, транспортных средств, оборудования и имущества Организации Объединенных Наций, не превращайте их в предмет купли-продажи или обмена с целью извлечения личной выгоды.

7. Демонстрируйте воинскую вежливость и с должным уважением
относитесь ко всем cотрудникам миссии, включая персонал других контингентов Организации Объединенных Наций, независимо от их убеждений, пола, звания или происхождения.

8. Проявляйте уважение и заботу в отношении окружающей среды,
включая флору и фауну, принимающей страны.

9. Не злоупотребляйте алкоголем и не занимайтесь торговлей
наркотиками.

10. Проявляйте максимальную осмотрительность в отношении
секретной информации и служебных вопросов, разглашение которых может поставить под угрозу жизни многих людей или подорвать престиж Организации Объединенных Наций”.

 

26. ЮНИСЕФ также разработала широкий круг рекомендаций для Специального комитета по операциям по поддержанию мира в отношении минимального возраста для вступления в сексуальные отношения персонала по поддержанию мира. Во всем

мире детская проституция расценивается как форма эксплуатации детского труда.

Конвенция МОТ № 138 о минимальном возрасте устанавливает 18 лет как минимальный возраст для занятия опасными и вредными видами деятельности, такими как работа на шахте. С учетом риска заражения ВИЧ/СПИДом и ее психических и психосоциальных последствий проституция также расценивается как опасный и вредный вид деятельности. Согласно Конвенции о правах ребенка, сторонами которой являются 190 государств, ребенком считается лицо в возрасте до 18 лет (если в законе, применимом к ребенку, не установлен более ранний возраст наступления совершеннолетия). В соответствии с рекомендациями ЮНИСЕФ и УВКБ ООН сексуальная эксплуатация детей должна быть запрещена в отношении детей, не достигших 18 лет. Это в полной мере согласуется с основными принципами Конвенции о правах ребенка и действующей международно-правовой базой.
27. Следовательно, установленное ЮНИСЕФ правило можно рассматривать в сущности как запрет на вступление в сексуальные отношения с лицами, младше 18 лет.

28. Чтобы способствовать надлежащему поведению персонала операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, в октябре 1995 года Организация Объединенных Наций приняла Руководящие принципы поведения, которые должен подписать перед поступлением на службу, например, каждый военный наблюдатель от Организации Объединенных Наций, работающий в Ирако- кувейтской миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН). Руководящие принципы поведения запрещают военному наблюдателю без прямой санкции главного военного наблюдателя: а) принимать приглашения выступить с речью, давать интервью средствам массовой информации или делать публичные заявления; b) передавать документы ИКМООНН другим лицам; с) посещать военные или промышленные объекты или участвовать в официальных церемониях, организованных правительством; d) делать личные фотографии, особенно объектов с ограниченным доступом; е) покупать беспошлинные товары, кроме как в соответствии с нормативными актами. В Руководящих принципах отмечается, что их несоблюдение может привести к немедленной репатриации. Кроме того, ограничения, указанные в пунктах а), b) и с), продолжают действовать и по окончании службы в ИКМООНН.

29. В 1996 году Организация Объединенных Наций и Международный комитет Красного Креста согласовали документ, озаглавленный “Руководящие принципы сил Организации Объединенных Наций в отношении соблюдения международного гуманитарного права”. Эти Руководящие принципы не применяются конкретно к гражданским СПЧ, но в них подчеркивается обязательство Организации Объединенных Наций обеспечить, чтобы любые силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира или правопорядка “уважали принципы и дух международного гуманитарного права, применимого к поведению военного персонала...”.


30. Аналогичным образом, как заметил Верховный комиссар по правам человека
Организации Объединенных Наций в Руководстве для полевых сотрудников специальных международных полицейских сил операции по мирному урегулированию в Боснии и Герцеговине и отделений СИВПОЛ Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточной Славонии №1 (1996), “Разумеется, в качестве сотрудников, работающих на основании мандата Организации Объединенных Наций, они также связаны нормами Организации Объединенных Наций”. То же замечание относится и ко всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, включая персонал операции по правам человека.


С. Кодекс поведения сотрудников по правам человека


31. Исходя из предыдущего опыта установления норм Организации Объединенных
Наций для персонала на местах, а также из других принципов, связанных с деятельностью в области прав человека, о которых говорилось в других главах настоящего Пособия, можно сформулировать некоторые основные принципы, которые могли бы войти в кодекс поведения сотрудников операций по правам человека.

1. Соблюдение норм в области прав человека


32.
Прежде всего сотрудники по правам человека должны знать и соблюдать нормы Организации Объединенных Наций в области прав человека, включая принципы и дух Устава Организации Объединенных Наций, Международного билля о правах человека, других договоров в области прав человека и других международных документов по правам человека.


2. Уважение принципов контроля за соблюдением прав человека

33. СПЧ Организации Объединенных Наций должны также стремиться соблюдать основные принципы контроля, изложенные в главе V “Основные принципы контроля”:

* контроль за соблюдением прав человека как метод совершенствования их защиты;

* непричинение вреда;

* соблюдение мандата;

* знание норм;

* вынесение разумных суждений;

* обращение за советом;

* уважение органов власти;

* доверие;

* конфиденциальность;

* безопасность;

* понимание особенностей страны;

* необходимость последовательности, настойчивости и терпения;

* четкость и точность;

* беспристрастность;

* объективность;

* чуткость;

* Прямота и честность;

* Профессионализм;

* Заметное присутствие.


3. Уважение к местному населению и его обычаям


34. Чтобы соблюсти стандарты, которых должен придерживаться СПЧ, очень
важно, как уже отмечалось в главе II “Местный контекст”, чтобы операция провела брифинг, посвященный местным традициям в стране пребывания. СПЧ должны быть информированы по следующим вопросам:

* формы обращения к мужчинам, женщинам, официальным лицам, различным социальным классам и т. д.;

* социальная структура;

* традиции и обычаи;

* религия;

* подходящая одежда;

* приемлемые и неприемлемые формы поведения на публике;

* как отдельные люди урегулируют разногласия и противоречия;

* как отдельные люди могут ответить на вопросы.


35. Например, в 1992 году гражданскому персоналу ЮНТАК было сообщено следующее:

“В Камбодже считается невежливым смотреть в глаза собеседнику, особенно если он занимает более высокое социальное положение”. “Когда вы сидите, не следует класть ногу на ногу...”. “Среди камбоджийцев очень широко распространено курение. У них не считается невежливым не спросить разрешения закурить”. “Голова человека считается священной, и поэтому ее никогда не следует гладить или трогать”. “Мирской человек, особенно женщина, ни в коем случае не должен касаться буддийского монаха. К монахам следует всегда относиться с почтением”. “Человек ни в коем случае не должен переступать через какую-либо часть туловища другого человека, особенно верхнюю часть. Чтобы перейти с одного места на другое, следует обойти такого человека”. “Если лица одного пола держатся за руки, это не имеет никакого сексуального смысла. Это просто выражение чувства дружбы между двумя людьми”.

“Представления о времени у камбоджийцев весьма расплывчатые. От них
вполне можно ожидать некоторого опоздания на встречу. Обычно камбоджийцы не извиняются за опоздание. И это вызвано не бестактностью, а скорее тем, что извинения (как и выражения благодарности), как правило, не приняты на публике”. “В служебной обстановке можно ожидать, что люди будут одеты должным образом, например не в джинсы. Свободные брюки и расстегнутый воротничок считаются вполне приемлемыми”.


36. Руководство такого рода должно быть составлено по каждой стране, в которой
проводится операция по правам человека, с тем чтобы помочь сотрудникам в их работе и в выборе правильной модели поведения во всех случаях.


4. Служебные отношения


37. Отношения между сотрудниками операции также имеют важное значение.
СПЧ, в том числе сотрудники, занимающие руководящие посты, должны уважительно относиться к важному вкладу всего персонала – коллег, добровольцев Организации Объединенных Наций, командированных сотрудников, вспомогательного персонала, местного персонала и др., – который они вносят в общие усилия операции по правам человека. Персонал должен избегать любых действий, которые нарушают согласованность работы операции. Персонал должен делать все возможное для того, чтобы оборудование и другие ресурсы, предоставленные для эффективного проведения операции, использовались на справедливой основе. Каждый сотрудник должен воспринимать себя как часть всей операции по правам человека, а не как представителя какого-то учреждения, которое наняло его. Независимо от того, как был нанят сотрудник, как оплачивается его труд, как он оснащен или к какой категории он относится, должно быть ясно, что за управление операцией отвечает руководитель операции. Персонал Организации Объединенных Наций должен, как минимум, воздерживаться от любых поступков, которые являются грубыми, оскорбительными, дискриминационными или способными обидеть или унизить другого.


38. Этот принцип имеет особенно важное значение, поскольку нередко
сотрудники попадают в операцию по правам человека разными путями, в частности посредством найма, командировки (от других учреждений, региональных организаций или правительств), направления в качестве добровольцев Организации Объединенных Наций, набора на местах и т. д. Следовательно, сотрудники могут получать совершенно разную заработную плату, отпуска разной продолжительности, разное оборудование, относиться к разным категориям гражданской службы и т. д. в силу различий между источниками их финансирования и методами найма. Тем не менее каждый человек может внести ценный вклад в операцию, используя свой опыт и квалификацию, независимо от статуса или источника финансирования.


39. Этот принцип имеет важное значение также и потому, что работа СПЧ связана
с сильным напряжением и трудностями. СПЧ и другие сотрудники должны во многом полагаться друг на друга, особенно те, кто работает в небольших, обособленных отделениях. Обычно сотрудники являются гражданами разных стран, принадлежащими к различным культурам, имеющими неодинаковый опыт и стиль работы. Крайне важно, чтобы они сумели работать сообща, полагаясь на сильные стороны друг друга. Личностные различия, часто усугубляемые работой в напряженных условиях, могут негативно сказаться на эффективности работы территориальных отделений и даже их безопасности. Отдельные СПЧ должны сделать все возможное для совместной работы с теми сотрудниками, которые работают в территориальном отделении. СПЧ должны рассчитывать на поддержку со стороны своих коллег и ценить вклад каждого в общие усилия.


40. Итак, обобщая
вышеуказанные требования, можно сказать, что СПЧ должен:


*
быть готовым эффективно реагировать на стрессовые ситуации;

* быть готовым и уметь жить в достаточно суровых условиях;

* уметь хорошо работать в коллективе;

* уметь вести дискуссии, идти на компромиссы и общаться с другими людьми;

* избегать дискриминации по признаку пола или на иных основаниях во взаимоотношениях с коллегами и другими людьми;

* гуманно относиться к другим людям и заботиться об их благе.


41.
Сотрудники по правам человека должны признать, что они являются участниками крупной операции и не могут сами определять политику. Разумно прибегать к советам других. За исключением случаев, когда критическая ситуация требует индивидуальных действий, СПЧ должны обращаться за консультацией к своим региональным координаторам и коллегам, прежде чем предпринять важные шаги. Они также должны понимать, что их замечания, даже поверхностные личные высказывания, могут отразиться на всей операции. СПЧ должны в любом случае избегать критики в адрес операции по правам человека или любого из ее штатных сотрудников в разговоре с каким-либо человеком, не являющимся сотрудником операции. Критические высказывания об операции в разговоре с посторонними могут нанести большой ущерб деятельности операции по защите прав человека. Это особенно недопустимо в беседах с журналистами или с сотрудниками других организаций. Такие критические замечания создают крайне негативное впечатление об операции по правам человека и плохо отражаются на профессиональных качествах того, кто их высказывает. Как правило, СПЧ, который критикует свою операцию таким образом, пытается отмежеваться от нее в глазах собеседника. Если он/она искренне критикует операцию и остро переживает конкретную проблему, лучше было бы поднять вопрос в рамках самой операции или в Организации Объединенных Наций. Если это окажется напрасным, лучше уйти в отставку, чем наносить вред операции.


42.
Полевая операция по правам человека может выработать и другие принципы кодекса поведения, опираясь на собственный опыт и/или опыт предыдущих операций Организации Объединенных Наций.


5. Кодекс поведения УВКПЧ


43. Управление Верховного комиссара по правам человека в 1999 году издало
Кодекс поведения для своих сотрудников, работающих как в центральных учреждениях, так и на местах. В Кодексе еще раз подтверждаются правовые обязательства сотрудников Организации Объединенных Наций и перечисляются этические принципы, которых должны придерживаться все. По словам Верховного комиссара “Кодекс дополняет положения Устава, правила и нормативные акты Организации, уточняет роль, обязанности и наивысшие стандарты поведения тех, кто работает в рамках программы Организации Объединенных Наций по правам человека”.


44. Кодекс гласит следующее:

“При исполнении своих обязанностей в рамках Управления Верховного комиссара по правам человека и в целях соблюдения наивысших стандартов качества, честности и профессионализма сотрудники должны придерживаться принципов Устава Организации Объединенных Наций и всех применимых правил Организации Объединенных Наций и, в частности, обязаны:

1. Способствовать соблюдению всех прав человека, закрепленных в
международных документах, и во всех своих действиях, заявлениях, аналитической и другой работе исходить их этих норм.

2. Уважать, соблюдать и обеспечивать выполнение принципа
Организации Объединенных Наций в отношении недопустимости
дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, вероисповедания, убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного статуса.

3. Способствовать реализации мандата Верховного комиссара, как он
определен в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи и других резолюциях Организации Объединенных Наций, а также во внутренних документах, содержащих руководящие принципы и определяющих политику.

4. Соблюдать принцип независимости, установленный в Уставе
Организации Объединенных Наций, в отношениях с правительствами и другими посторонними органами, принимая указания только от Организации Объединенных Наций, и отчитываться перед Верховным комиссаром в установленном порядке.

5. Всегда проявлять беспристрастность и объективность, способствуя
при этом соблюдению прав человека, и избегать выражений поддержки и проявлений предубежденности.

6. Всегда выполнять свои функции оперативно, эффективно,
инициативно, компетентно, добросовестно, честно и профессионально.

7. Уважать культуру и обычаи страны проведения операции и
уважительно относиться к народу этой страны, а также ко всем другим людям, с которыми приходится вступать в контакты.

8. Поощрять сотрудничество между различными учреждениями и
департаментами Организации Объединенных Наций и способствовать тому, чтобы во всех аспектах их деятельности должное внимание уделялось правам человека.

9. Проявлять осмотрительность во всех официальных вопросах и не
сообщать кому-либо информацию, которой сотрудник располагает в силу своего официального положения и которая не является общедоступной, кроме как при исполнении своих служебных обязанностей или с разрешения Верховного комиссара, а также ни в коем случае не использовать эту информацию в своих личных интересах, в том числе после увольнения из УВКПЧ.

10. Воздерживаться от публичных заявлений по официальным
вопросам, кроме случаев, предусмотренных в соответствующих руководящих указаниях УВКПЧ.

11. Воздерживаться от высказываний или действий как во время
работы в УВКПЧ, так и после увольнения, которые могут поставить под угрозу безопасность и частную жизнь людей, с которыми сотрудники вступали в контакты, и вашу собственную безопасность; строго соблюдать все директивы по безопасности ККОННВБ и обращаться со всеми вопросами, связанными с безопасностью, к назначенному советнику по безопасности или специальному должностному лицу.

12. Воздерживаться от коррупции и мошенничества и противостоять
им, ответственно использовать ресурсы УВКПЧ и не допускать растрат и самообогащения, а также бережно относиться к праву собственности УВКПЧ на его активы и продукцию, включая авторские права и права на научные исследования, публикации и другие материалы, подготовленные УВКПЧ”.

_________________________________________________________________________

1 United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), International Circular No. 67/72 “Relations between International and Locally Recruited Personnel”, 27 November 1992.

2 United Nations Transitional Authority in Cambodia, Commissioner’s Directive: “Personal Behaviour of CIVPOL Monitors”, 8 February 1993.


3 Резолюция A/49/59 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1994 г., сорок девятая сессия Генеральной Ассамблеи, Дополнение № 1, стр. 299 англ. текста, приложение (1994).

4 United Nations, Staff Rules, Rules 301.1 to 312.6 Governing Appointments for Service of a Limited Duration, UN Doc. ST/SGB/ Staff Rules/3/Rev.5 (1994) (revising UN Doc. ST/SGB/Staff Rules/3/Rev. 4 (1987).

5 United Nations Field Operations Division, Notes for the Guidance of Military Observers and Police Monitors, 1 March 1992.

6 Департамент операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, Управление планирования и поддержки/Группа подготовки кадров, Операции ООН по поддержанию мира. Руководство для младшего состава.



Главная страница || Договоры || Поиск || Другие Сайты