Права человека и ООН: практика работы международных договорных органов - Приложение II.




Приложение II ( A )

 

Образец заключительных замечаний Комитета по правам человека

 

Узбекистан (2005)

 

Заключительные замечания Комитета по правам человека

 

Узбекистан

 

1.   Комитет по правам человека рассмотрел второй периодический доклад Узбекистана ( CCPR /С/ UZB /2004/2) на своих 2265, 2266 и 2267-м заседаниях ( CCPR / C / SR .2265-2267), состоявшихся 21 и 22 марта 2005 года, и на своих 2278-м и 2279-м заседаниях (см.  CCPR / C / SR .2278 и 2279), состоявшихся 31 марта 2005 года, принял следующие заключительные замечания.

 

А.   Введение

 

2.   Комитет приветствует своевременное представление второго периодического доклада Узбекистана, который был подготовлен в соответствии с руководящими принципами Комитета, и принимает к сведению письменные ответы на перечень вопросов и ответы на дополнительные вопросы Комитета. Он также принимает к сведению представленную государством-участником дополнительную информацию в связи с заключительными замечаниями по его первоначальному докладу.

 

В.   Позитивные аспекты

 

3.   Комитет с удовлетворением отмечает позитивное воздействие правовой реформы в области уголовного права на общее количество лиц, содержащихся в предварительном заключении, и лиц, признанных виновными и отбывающих наказание.

 

4.   Комитет с интересом отмечает, что после пересмотра в 2004 году Закона о парламентском омбудсмене (1997 год) Управление омбудсмена в настоящее время является функционирующим учреждением и ежегодно получает многочисленные жалобы. Комитет призывает оказывать Управлению содействие в осуществляемой им деятельности.

 

5.   Комитет приветствует обращенное государством-участником предложение к национальным неправительственным организациям "активно участвовать" в текущих дискуссиях по реформированию Уголовного кодекса.

 

С.   Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

 

6.   Комитет напоминает, что в ряде случаев государство-участник осуществляло казни заключенных, приговоренных к высшей мере наказания, несмотря на тот факт, что их дела находились в ожидании рассмотрения Комитетом в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту и что государству-участнику были направлены просьбы о применении временных мер защиты. Комитет напоминает о том, что, присоединившись к Факультативному протоколу, государство-участник признало компетенцию Комитета принимать и рассматривать жалобы лиц, находящихся под юрисдикцией данного государства-участника. Невыполнение просьб Комитета, касающихся временных мер, представляет собой серьезное нарушение обязательств государства-участника по Пакту и Факультативному протоколу.

 

Государству-участнику следует соблюдать свои обязательства по Пакту и Факультативному протоколу в соответствии с принципом pacta sunt servanda и принять необходимые меры для того, чтобы не допускать аналогичных нарушений в будущем.

 

7.   Комитет обеспокоен по поводу отсутствия информации об уголовных делах и вынесенных приговорах, включая информацию о количестве заключенных, приговоренных к смертной казни, об основаниях для осуждения и о количестве приведенных в исполнение смертных приговоров (статья 6 Пакта; см. также пункт 6 заключительных замечаний Комитета по первоначальному докладу государства-участника).

 

Государству-участнику следует сообщить данные о функционировании своей системы уголовного правосудия и представить информацию о количестве заключенных, приговоренных к смертной казни и казненных с момента начала периода, охватываемого вторым периодическим докладом. В будущем государству-участнику следует периодически публиковать такую информацию и обеспечить ее доступность для населения.

 

8.   Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу имеющейся в его распоряжении информации о том, что в тех случаях, когда смертный приговор, вынесенный заключенным, приводится в исполнение, власти систематически не сообщают родственникам о казни, задерживают выдачу свидетельства о смерти и не сообщают о месте захоронения казненных лиц. Такая практика является нарушением статьи 7 Пакта по отношению к родственникам казненных лиц (статья 7 Пакта).

 

Государству-участнику настоятельно предлагается изменить свою практику в этой связи, с тем чтобы полностью соблюдать положения Пакта.

 

9.   Хотя Комитет с интересом отметил, что в 2003 году Верховный суд Узбекистана вынес постановление, согласно которому положения национального законодательства, касающиеся пыток, следует трактовать с учетом статьи 1 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, он по-прежнему обеспокоен в связи с явно зауженным определением пыток в Уголовном кодексе государства-участника (статья 120) (статья 7 Пакта).

 

Государству-участнику следует изменить соответствующие положения своего Уголовного кодекса, для того чтобы избежать неправильного толкования не только судебными органами, но и органами по поддержанию правопорядка.

 

10.   Комитет выражает озабоченность по поводу по-прежнему большого количества обвинительных приговоров, основанных на признаниях, сделанных во время досудебного содержания под стражей, которые, согласно утверждениям, получены с использованием методов, несовместимых со статьей 7 Пакта. Кроме того, он отмечает, что, хотя 24 сентября 2004 года пленум Верховного суда постановил, что никакая информация, полученная от задержанного лица с нарушением уголовно-процессуальных норм, включая отсутствие адвоката, не может использоваться в качестве доказательства в суде, данное требование не отражено в законе (статьи 7 и 14 Пакта).

 

Государству-участнику следует внести надлежащие законодательные поправки в целях обеспечения полного соблюдения положений статей 7 и 14 Пакта.

 

11.   Комитет обеспокоен в связи с утверждениями, касающимися широко распространенного применения пыток и жестокого обращения по отношению к содержащимся под стражей лицам, а также незначительного числа должностных лиц, обвиненных, подвергнутых преследованию и признанных виновными в связи с такими деяниями. Дополнительную обеспокоенность Комитета вызывает тот факт, что в отделениях милиции и в других местах содержания под стражей не проводится никаких независимых расследований, гарантирующих неприменение пыток и жестокого обращения, помимо незначительного числа расследований при внешнем участии, о которых упоминала делегация (статьи 7 и 10 Пакта).

 

Государству-участнику следует обеспечить безотлагательное и независимое расследование жалоб о пытках и/или жестоком обращении. Виновные должны подвергаться преследованию и наказанию в зависимости от тяжести совершенных преступлений. Во всех местах лишения свободы следует проводить регулярные независимые инспекции. Необходимо также предусмотреть медицинское обследование заключенных, особенно лиц, содержащихся в местах предварительного содержания под стражей. Следует рассмотреть вопрос об использовании аудио- и видеооборудования в отделениях милиции и местах лишения свободы.

 

12.   Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием закона, регулирующего выдворение иностранцев из Узбекистана, и в связи с тем, что выдворение и экстрадиция осуществляются в соответствии с двусторонними соглашениями, которые могут допускать выдворение иностранцев даже в тех случаях, если они могут подвергнуться пыткам или жестокому обращению в принимающей стране (статьи 7 и 13 Пакта).

 

Государству-участнику следует принять надлежащие нормы, запрещающие экстрадицию, выдворение, депортацию или принудительное возвращение иностранцев в страну, где они будут подвергаться риску применения пыток или жестокого обращения, а также установить механизм, позволяющий иностранцам, утверждающим, что в результате принудительной высылки они подвергнутся риску пыток или жестокого обращения, подавать ходатайства, имеющие приостанавливающую силу.

 

13.   Комитет обеспокоен в связи с тем, что предусмотренные в Конституции нормы, касающиеся чрезвычайного положения, и соответствующие законы не содержат четких указаний или ограничений в отношении частичной отмены защищаемых Пактом прав, которая может осуществляться при чрезвычайных ситуациях, а также не гарантируют полного соблюдения статьи 4 Пакта (статья 4 Пакта).

 

Государству-участнику следует пересмотреть надлежащие положения своего внутреннего законодательства и привести их в соответствие со статьей 4 Пакта.

 

14.   Комитет считает, что срок, в течение которого подозреваемое лицо может содержаться под стражей до того, как оно предстанет перед судьей или должностным лицом, уполномоченным осуществлять судебные функции, - 72 часа - является слишком продолжительным (статья 9 Пакта).

 

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы судья рассматривал все случаи лишения свободы на предмет определения их законности и чтобы для этого все случаи лишения свободы доводились до сведения судьи в соответствии с положениями статьи 9 Пакта.

 

15.   Комитет отмечает, что, хотя в соответствии с внутренним законодательством подвергаемые аресту лица имеют право на доступ к адвокату с момента ареста, это право не всегда соблюдается на практике. Лица, обвиняемые в совершении уголовно-наказуемых деяний, должны получать эффективную помощь адвоката на каждой стадии разбирательства, особенно в тех случаях, когда в отношении арестованного лица может быть вынесен смертный приговор (статьи 6, 7, 9, 10 и 14 Пакта).

 

Государству-участнику следует изменить свое законодательство и практику, с тем чтобы помещенные под арест лица могли иметь доступ к адвокату начиная с момента ареста.

 

16.   Комитет по-прежнему обеспокоен в связи с тем, что судебная власть не является полностью независимой и что назначение судей пересматривается исполнительной властью каждые пять лет (пункт 1 статьи 14 Пакта).

 

 Государству-участнику следует гарантировать полную независимость и беспристрастность судебной власти посредством предоставления судьям гарантии сохранения должности.

 

17.   Комитет по-прежнему обеспокоен в связи с тем, что управление следственными изоляторами, исправительными лагерями и тюрьмами не соответствует положениям Пакта (статьи 7, 9 и 10 Пакта).

 

Государству-участнику следует уделить приоритетное внимание пересмотру и реформированию управления своей пенитенциарной системой.

 

18.   Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием информации о деяниях, которые могут быть квалифицированы в правовой системе в качестве "террористических актов" (статьи 2, 6, 7, 9 и 14 Пакта).

 

Государству-участнику следует определить, что представляют собой "террористические акты", и обеспечить, чтобы его законодательство в данной области соответствовало всем предусмотренным в Пакте гарантиям, в частности содержащимся в статьях 2, 6, 7, 9 и 14.

 

19.   Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник требует наличия у своих граждан "выездной визы" для зарубежных поездок, и особенно в связи с тем, что представители неправительственных организаций, которым отказано в выдаче выездной визы, таким образом, не допускаются к участию в совещаниях по проблемам прав человека (статьи 12 и 19 Пакта).

 

Государству-участнику следует отменить требование о наличии выездной визы для своих граждан.

 

20.   Комитет обеспокоен в связи с непрекращающимися сообщениями о том, что журналисты подвергаются угрозам в связи с выполнением своей профессиональной деятельности (статья 19 Пакта).

 

Государству-участнику следует принять надлежащие меры по недопущению какого-либо запугивания или угроз в отношении журналистов, а также обеспечить выполнение в полном объеме положений статьи 19 Пакта в своем законодательстве и практике.

 

21.   Комитет по-прежнему обеспокоен по поводу законодательных положений, ограничивающих регистрацию политических партий и общественных объединений, а также практики их применения министерством юстиции (статьи 19, 22 и 25 Пакта; см. также пункт 23 заключительных замечаний по первоначальному докладу).

 

Государству-участнику предлагается привести свое законодательство, нормативные акты и практику, применяемые в отношении регистрации политических партий, в соответствие с положениями статей 19, 22 и 25 Пакта.

 

22.   Комитет отмечает, что положения Закона о свободе совести и религиозных организациях, предусматривают регистрацию религиозных организаций и объединений, для того чтобы они могли исповедывать свою религию или убеждения. Он обеспокоен по поводу фактических ограничений, налагаемых на осуществление права на свободу религии или убеждений, включая тот факт, что обращение в другую веру является уголовным преступлением в соответствии с Уголовным кодексом. Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу применения уголовного законодательства для наказания явно мирных проявлений религиозной свободы и того факта, что значительное число людей были подвергнуты обвинению, задержаны и им были вынесены обвинительные приговоры и что, хотя большинство из них были впоследствии освобождены, несколько сотен человек по-прежнему остаются в тюрьмах (статья 18 Пакта; см. также пункт 24 заключительных замечаний по первоначальному докладу).

 

Государству-участнику следует принять меры, направленные на полное соблюдение права на свободу религии или убеждений, и обеспечить, чтобы его законодательство и практика полностью соответствовали статье 18 Пакта.

 

23.   С интересом отмечая представленную делегацией информацию о том, что в некоторых частях государства-участника уже действует система компенсации женщинам, являющимся жертвами бытового насилия, Комитет вместе с тем по-прежнему выражает свою обеспокоенность по поводу распространенности бытового насилия в Узбекистане (статьи 3, 7 и 26 Пакта; см. также пункт 19 заключительных замечаний Комитета по первоначальному докладу).

 

Государству-участнику следует принять надлежащие практические меры для борьбы с этим явлением, в том числе путем проведения информационно-просветительских кампаний среди населения.

 

24.   Комитет сожалеет, что, несмотря на тот факт, что Уголовный кодекс запрещает полигамию, это явление по-прежнему сохраняется, посягая на достоинство женщин. Кроме того, он обеспокоен по поводу практики похищения молодых женщин с целью принуждения их к браку, которая возобновилась после обретения независимости государством-участником (статьи 3, 23 и 26 Пакта).

 

Государству-участнику следует обеспечить соблюдение в полном объеме соответствующих положений своего Уголовного кодекса, с тем чтобы положить конец практике полигамии. Ему следует бороться с практикой принуждения к браку похищенных женщин.

 

25.   Комитет отмечает, что в Узбекистане по-прежнему широко распространен детский труд, особенно в секторах торговли и сельского хозяйства и в хлопкообрабатывающей отрасли (статья 24 Пакта).

 

Государству-участнику следует прекратить практику использования детей на хлопкоуборочных работах и принять эффективные меры для борьбы с практикой детского труда.

 

D.   Распространение информации о Пакте (статья 2)

 

26.   Комитет устанавливает 1 апреля 2008 года в качестве даты представления третьего периодического доклада Узбекистана. Он предлагает государству-участнику обеспечить публикацию и широкое распространение в Узбекистане второго периодического доклада и настоящих заключительных замечаний среди широких слоев населения и представителей судебной, законодательной и исполнительной власти, а также предложить третий периодический доклад вниманию действующих в стране неправительственных организаций.

 

27.   В соответствии с пунктом 5 статьи 71 правил процедуры Комитета государству-участнику предлагается в течение одного года представить информацию о ходе выполнения рекомендаций Комитета, сформулированных в пунктах 7, 9, 10 и 11 выше. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию по остальной части рекомендаций и по реализации Пакта в целом.

 

-----

 

Приложение II ( B )

 

 

Образец заключительных замечаний Комитета по экономическим социальным и культурным правам

 

Россия (2003)

 

 

Комитет по экономическим, социальным и культурным правам

31-я сессия

10 – 28 ноября 2003 г.

 

 

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьями 16 и 17 Пакта

 

Заключительные замечания Комитета по

экономическим, социальным и культурным правам

 

Российская Федерация

 

1.  Комитет по экономическим, социальным и культурным правам рассмотрел четвертый периодический доклад Российской Федерации о выполнении Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах (E/C.12/4/Add.10) на своих  41- 43-м заседаниях, состоявшихся 17 и 18 ноября 2003 г. (E/C.12/2003/SR.41-43), и на своем 56-м заседании, состоявшемся 28 ноября 2003 г., принял следующие заключительные замечания.

 

A. Введение

2.  Комитет приветствует представление четвертого периодического доклада государства-участника, который был подготовлен в общем в соответствии с руководящими принципами Комитета. Кроме того, он выражает признательность за подробные письменные ответы на перечень вопросов, а также за дополнительную письменную информацию, представленную в ходе диалога.

3.   Комитет приветствует откровенный и конструктивный диалог с делегацией высокого уровня, представлявшей государство-участник.

 

B. Позитивные аспекты

4.  Комитет с удовлетворением отмечает, что Конституционный суд продолжает применять положения Пакта в своих решениях.

5.  Комитет приветствует замечание государства-участника по поводу факультативного протокола к Пакту, в котором подтверждается его поддержка процедуры индивидуальных жалоб.

6.  Комитет приветствует принятие Федерального закона "О политических партиях", в котором содержатся положения, направленные на расширение участия женщин в политической жизни.

7.  Комитет приветствует новый Трудовой кодекс 2001 года, который предусматривает дополнительные меры защиты трудящихся от принудительного труда и дискриминации в сфере труда и занятости.

8.  Комитет приветствует ратификацию государством-участником 25 марта 2003 г Конвенции Международной организации труда №182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда.

 

C. Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Пакта

9.  Комитет обращает внимание на отсутствие каких-либо существенных факторов или трудностей, препятствующих эффективному осуществлению Пакта в Российской Федерации.

 

D. Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность

10.  Комитет испытывает глубокую озабоченность в связи с плохими условиями жизни населения Чеченской Республике и с сожалением отмечает, что в докладе государства-участника не была предоставлена достаточная информация по этой проблеме. Признавая трудности, порождаемые текущими военными операциями, Комитет обеспокоен проблемами, с которыми сталкивается население Чеченской Республики в плане доступа к основным услугам, включая здравоохранение и образование.

11.  Комитет обеспокоен вселяющим опасения положением коренных общин в государстве-участнике, затрагивающим их право на самоопределение, предусмотренное в статьей 1 Пакта. Комитет отмечает, что Закон 2001 года "О территориях традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации", который предусматривает демаркацию территорий и защиту земельных прав коренных народов, все еще не осуществлен.

12.  Комитет обеспокоен сообщениями о случаях, когда отсутствие регистрации местожительства и других удостоверяющих личность документов на практике ограничивает осуществление таких прав, как право на труд, социальное обеспечение, охрану здоровья и образование. Комитет обеспокоен также сообщениями о том, что некоторые группы людей, включая бездомных и цыган, сталкиваются с особыми трудностями при получении удостоверяющих личность документов, включая свидетельства о регистрации.

13.  Комитет принимает к сведению заявление делегации государства-участника о том, что любой бывший гражданин Советского Союза, живущий в стране, без каких-либо затруднений может обменять свой старый советский паспорт на новый паспорт Российской Федерации. Однако Комитет обеспокоен сообщениями о том, что некоторым группам, в частности месхетинцам, живущим в Краснодарском крае, отказано в регистрации и признании гражданства.

14.  Комитет по-прежнему обеспокоен существующим в государстве-участнике неравенством по признаку полу, особенно в том, что касается дискриминации в сфере занятости, в семье и с точки зрения политической представленности.

15.   Комитет по-прежнему обеспокоен относительно высоким уровнем безработицы в государстве-участнике, особенно среди молодежи, женщин, людей предпенсионного возраста и инвалидов. Он также с озабоченностью отмечает существующие между отдельными регионами значительные различия в отношении показателей безработицы, которые составляют от 32,4 до 56,5% в девяти наиболее затронутых регионах.

16.   Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в последние годы показатели занятости инвалидов заметно снизились. Комитет выражает сожаление по поводу отмены двух важных налоговых льгот, которые служили стимулом для найма инвалидов и которые были высоко оценены Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях.

17.  Комитет с обеспокоенностью отмечает значительный рост неформальной экономики в государстве-участнике и широкое распространение нелегальной миграции рабочей силы, в результате чего многие люди работают без правовой и социальной защиты.

18.   Комитет по-прежнему обеспокоен низким уровнем заработной платы в государстве-участнике, в котором, согласно оценкам, 32,8% трудящихся получают заработную плату, равную прожиточному минимуму или не достигающую его. Кроме того, низкий уровень заработной платы представляет собой причину обеспокоенности, поскольку он остается намного ниже минимального прожиточного уровня и является неадекватным для того, чтобы обеспечить достаточный жизненный уровень для самих трудящихся и их семей (статьи 7 и 11 пакта).

19.   Комитет по-прежнему обеспокоен высоким уровнем серьезных несчастных случаев на производстве в государстве-участнике.

20.   Комитет обеспокоен различиями в оплате труда мужчин и женщин, а также условиями труда женщин. Он обеспокоен также проблемой сексуальных домогательств в отношении женщин на рабочих местах.

21.   Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что Трудовой кодекс может необоснованно ограничивать право на забастовку, требуя кворума в две трети от общего числа работающих и согласия, по меньшей мере, половины работников, присутствующих на собрании, для объявления забастовки.

22.   Комитет по-прежнему обеспокоен недостаточным размером пенсий и социальных пособий, хотя и отмечает, что проблема задолженности по ним решается.

23.   Комитет серьезно обеспокоен широким распространением торговли людьми в государстве-участнике и отсутствием надежной статистики о количестве людей, ставших объектом торговли, и отсутствием информации о делах, по которым виновные преследовались бы в уголовном порядке на основании действующего законодательства о борьбе с торговлей людьми.

24.  Комитет по-прежнему обеспокоен широким распространением бытового насилия, а также в связи с тем, что действующее законодательство не обеспечивает должной защиты жертв бытового насилия.

25.   Комитет обеспокоен тем, что различие в доходах, которое еще более возросло в течение рассматриваемого периода, оказывает воздействие на уровень жизни значительной доли российского общества и что, несмотря на экономический подъем последних лет, уровень бедности в государстве-участнике пока еще не удалось снизить до существовавшего в 1998 году перед кризисом. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен тем, что, по наиболее свежим данным (2002 год), ориентировочно 35,8 млн. человек, или 25% населения, имеют доход, который ниже минимального прожиточного уровня.

26.   Комитет по-прежнему обеспокоен проблемой детей, живущих на улице в крупных городах государства-участника. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен ростом числа сирот и детей, лишенных родительской опеки.

27.   Комитет с озабоченностью отмечает, что в государстве-участнике возрастает проблема бездомности.

28.  Комитет обеспокоен задержками в выплате компенсаций за жилье, разрушенное во время военных операций в Чечне.

29.  Комитет обеспокоен сообщениями, указывающими на плохое с призывниками в вооруженных силах, а также на их не соответствующие стандартам жизненные условия и отсутствие доступа к достаточному питанию и медицинскому обслуживанию.

30.  Комитет обеспокоен тяжелым положением свыше 100 000 внутренних перемещенных лиц из Чечни, проживающих в Ингушетии. Комитет подчеркивает в этой связи свое мнение о том, что закрытие палаточных лагерей без предоставления альтернативного жилья противоречило бы Пакту.

31.  Комитет обеспокоен общим ухудшением уровня наличия и доступности медицинской помощи в государстве-участнике. Комитет с обеспокоенностью отмечает также, что больницы и клиники в бедных регионах зачастую не имеют запасов всех основных лекарственных средств и что, несмотря на конституционную гарантию бесплатной медицинской помощи, многие медицинские учреждения взимают плату за свои услуги и просят больных покупать лекарства. Комитет обеспокоен далее плохим состоянием здоровья коренных народов Севера, продолжительность жизни которых, согласно оценкам, на 15-20 лет ниже среднего уровня по стране.

32.   Комитет отмечает, что в государстве-участнике отсутствует федеральное законодательство о правах пациентов, касающееся среди прочего профессиональной этики и компенсации за врачебные ошибки.

33.  Комитет по-прежнему обеспокоен широким распространением туберкулеза в государстве-участнике, особенно в тюрьмах, в Чеченской Республике и районах Крайнего Севера, в частности среди общин коренного населения.

34.  Комитет с беспокойством отмечает резкое увеличение показателей инфицированности ВИЧ в последние три года, рост числа случаев передачи ВИЧ через гетеросексуальные контакты и рост количества детей, рожденных от ВИЧ-инфицированных матерей.

35.  Комитет выражает озабоченность в связи высокими показателями младенческой и материнской смертности в государстве-участнике. Он с озабоченностью отмечает также, что небезопасные аборты по-прежнему остаются одной из главных причин материнской смертности.

36.  Комитет по-прежнему обеспокоен распространением наркомании в государстве-участнике.

37.   Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями о том, что значительное число детей из-за миграции, бездомности, безнадзорности не посещают школу.

 

E. Предложения и рекомендации

38.  Комитет настоятельно призывает государство-участник выделить достаточные средства для восстановления основных услуг, включая инфраструктуру здравоохранения и просвещения, в Чеченской Республике.

39.  Напоминая о праве на самоопределение, закрепленном в статье 1 Пакта, Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать усилия по улучшению положения коренных народов и обеспечить, чтобы они не лишались своих средств к существованию. Комитет призывает также государство-участник обеспечить эффективное выполнение Закона о территориях традиционного природопользования.

40.  Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы отсутствие регистрации местожительства и других удостоверяющих личность документов не становилось препятствием для осуществления экономических, социальных и культурных прав.

41.  Комитет настоятельно призывает государство-участник принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы ни один человек не был лишен своего юридического статуса и возможности осуществления прав вследствие истечения 31 декабря 2003 г срока действия советских паспортов. Комитет призывает также государство-участник обеспечить, чтобы власти Краснодарского края узаконили пребывание месхетинцев и представителей других этнических групп, которым, согласно утверждениям, было отказано в регистрации.

42.  Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по поощрению равенства мужчин и женщин и содействовать принятию проекта федерального закона "О государственных гарантиях равных прав и свобод мужчин и женщин и равных возможностей для их осуществления в Российской Федерации", который в настоящее время находится на рассмотрении в Думе.

43.   Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы программы по поощрению занятости были нацелены на наиболее затрагиваемые безработицей регионы и группы.

44.   Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры по содействию привлечению инвалидов на рынок труда, в том числе путем укрепления системы квотирования рабочих мест для инвалидов или введения системы штрафных выплат за отказ от их найма.

45.  Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по защите прав человека трудящихся, занятых на неформальном рынке труда, в целях «создания условий для беспрепятственной реализации прав мигрантов и защиты их законных прав и интересов» (E/C.12/4/Add.10, пункт 69). Комитет рекомендует также государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

46.  Комитет настоятельно призывает государство-участник принять эффективные меры для повышения заработной платы, недопущения задолженности по заработной плате и обеспечения осуществления статьи 133 Трудового кодекса, которая в соответствии с Пактом предусматривает, что минимальный размер оплаты труда не может быть ниже прожиточного минимума трудоспособного человека.

47.  Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить выделение адекватных средств для осуществления программ предотвращения несчастных случаев на производстве и укрепить ресурсы и полномочия трудовой инспекции, с тем чтобы обеспечить применение санкций к работодателям, которые не соблюдают требования техники безопасности на производстве.

48.   Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры, в том числе посредством позитивных действий, по улучшению условий труда для женщин и по обеспечению равного вознаграждения за труд равной ценности. Комитет рекомендует также государству-участнику принять законодательство, криминализующее сексуальное домогательство на рабочих местах.

49.   Комитет призывает государство-участник пересмотреть статью 410 Трудового кодекса с тем чтобы понизить кворум, требующийся для проведения голосования об объявлении забастовки.

50.   Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы в рамках новой пенсионной системы, введенной на основе Федерального закона от 1 января 2002 года, базовый компонент пенсий был повышен до прожиточного минимума. Ввиду того, что с учетом ограниченности имеющихся ресурсов достижение этой цели может потребовать определенного времени, Комитет настоятельно призывает государство-участник первоочередном порядке повышать уровни минимальных пенсий и обеспечивать адресное предоставление социальных пособий наиболее нуждающимся семьям.

51.   Комитет призывает государство-участник обеспечить эффективное выполнение действующего законодательства о борьбе с торговлей людьми. Он также призывает государству-участнику приступить к принятию предлагаемых законодательных поправок и законопроекта «О противодействии торговле людьми», целью которых является предоставление более эффективных средств защиты для жертв и обеспечение уголовного преследования виновных. Кроме того, государству-участнику следует гарантировать наличие доступных кризисных центров, куда могут обращаться за помощью жертвы такой торговли.

52.   Комитет призывает государство-участник активизировать усилия по борьбе против бытового насилия посредством принятия специального законодательства, криминализирующего бытовое насилие, и принять меры по осуществлению подготовки работников правоохранительных органов и судей с учетом серьезного уголовного характера бытового насилия. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить наличие и доступность кризисных центров, в которых жертвы бытового насилия могли найти убежище и консультативную помощь.

53.   В целях выполнения обязательств по статье 11 Пакта Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы увеличение поступлений в государственном бюджете также использовалось для укрепления достаточного жизненного уровня для всех, в том числе посредством всеобъемлющей национальной стратегии по борьбе с бедностью. Комитет просит государство-участник предоставить в его следующем периодическом докладе обновленную статистическую информацию на сопоставимой основе о результатах предпринятых усилий по сокращению численности населения с денежными доходами ниже величины до 28 млн. в 2006 году.

54.  Комитет настоятельно призывает государство-участник дополнительно укрепить меры по предупреждению детской безнадзорности и обеспечению помощи и социальной реабилитации для оставшихся без присмотра или брошенных детей. Государству-участнику следует принять эффективные меры для устранения коренных причин безнадзорности и проблемы брошенных детей, в частности посредством увеличения помощи, предоставляемой семьям с детьми, в том числе путем повышения уровней семейных пособий.

55.  Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать усилия по решению проблемы бездомности, в том числе путем обеспечения выделения адекватных ресурсов на предоставление социального жилья, уделяя первоочередное внимание наиболее нуждающимся и уязвимым группам населения. Комитет также призывает государство-участник провести исследование проблемы бездомности, с тем чтобы можно было составить более точное представление о масштабах этой проблемы и ее коренных причинах.

56.   Комитет призывает государство-участник гарантировать, чтобы всем людям, чья собственность была разрушена во время военных операций в Чечне, была предоставлена своевременная и адекватная компенсация.

57.   Комитет призывает государство-участник обеспечить наличие механизмов, гарантирующих осуществление основных прав призывников, включая доступ к надлежащему питанию и медицинскому обслуживанию.

58.  Комитет напоминает государству-участнику о его обязательстве в соответствии с Пактом обеспечить предоставление адекватного временного жилья людям, которые считают, что обстановка в Чечне еще слишком опасна для их возвращения.

59.  Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы текущая реформа сектора здравоохранения привела к повышению качества медицинского обслуживания во всех регионах страны и равноправному доступу к нему. Государству-участнику следует принять эффективные меры по повышению состояния здоровья коренных народов, проживающих в районах Крайнего Севера.

60.  Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о правах пациентов и в следующем периодическом докладе представить Комитету информацию по данному вопросу.

61.   Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по борьбе с туберкулезом в рамках Федеральной целевой программы «Неотложные меры борьбы с туберкулезом в России на 1998-2004 гг.», в том числе обеспечив наличие лекарств и надлежащих санитарных условий в тюрьмах и путем принятия специальных мер для борьбы с эпидемией в наиболее затронутых районах.

62.   В соответствии со своим замечанием общего порядка №14 (2000) о праве на наивысший достижимый уровень здоровья, Комитет призывает государство-участник принять срочные меры, чтобы остановить распространение ВИЧ/СПИДа. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы все население было информировано об этой болезни и знало, как от нее можно предохраниться, в том числе посредством организации полового воспитания в школах, и обеспечение того, чтобы средства защиты имелись в наличии по доступным ценам. Кроме того, информационно-просветительские кампании должны быть направлены на то, чтобы не допускать дискриминации в отношении ВИЧ-инфицированных людей.

63.   Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать усилия по сокращению младенческой и материнской смертности. Государству-участнику следует способствовать распространению знаний о безопасных методах контрацепции и обеспечить, чтобы аборты производились в надлежащих медицинских и санитарных условиях.

64.  Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить эффективное осуществление программ по предупреждению и пресечению наркомании, ориентированных на молодежь и наиболее затронутые регионы страны, и в следующем периодическом докладе представить Комитету информацию по этому вопросу.

65.   Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия в рамках федеральной программы «Молодежь России (2001-2005 годы)» для обеспечения того, чтобы ни один ребенок не был лишен права на образование. Комитет отмечает, что в 2003 году было начато проведение статистического обследования численности детей, не посещающих школы, и просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе дезагрегированные данные на сопоставимой основе об уровнях зачисления и отсева среди мальчиков и девочек и уязвимых групп. Он обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 13 (1999) для использования в качестве руководства в отношении подготовки информацию о праве на образование для следующего доклада.

66.   Комитет просит государство-участник обеспечить широкое распространение настоящих заключительных замечаний среди всех слоев общества и проинформировать Комитет обо всех мерах, принятых для их осуществления, в его следующем периодическом докладе. Он также призывает государство-участник привлечь неправительственные организации и других членов гражданского общества к процессу обсуждения на национальном уровне до предоставления его следующего периодического доклада.

67.   В заключение, Комитет просит государство-участник представить его пятый периодический доклад к 30 июня 2008 г.

 

-------------------

 

Приложение II (С)

 

Образец заключительных замечаний Комитета по ликвидации расовой дискриминации

 

 

Туркменистан (2005)

 

 

Заключительные замечания Комитета по ликвидации расовой дискриминации

 

Туркменистан

 

307.   Комитет рассмотрел первоначальный - пятый периодические доклады Туркменистана, представленные в одном документе ( CERD / C /441/ Add .1), на своих 1717-м и 1718-м заседаниях ( CERD / C / SR .1717 и 1718), состоявшихся 11 и 12 августа 2005 года. На своих 1725-м и 1727-м заседаниях ( CERD / C / SR .1725 и 1727), состоявшихся 17 и 18 августа 2005 года, он принял следующие заключительные замечания.

 

А.   Введение

 

308.   Комитет приветствует доклад, представленный Туркменистаном, и представившуюся, таким образом, возможность начать диалог с государством-участником. Однако он сожалеет по поводу того, что в докладе содержится недостаточно подробная информация о практическом осуществлении Конвенции и он не полностью соответствует руководящим принципам подготовки доклада.

 

309.   Комитет с большой обеспокоенностью отмечает существенные расхождения между, с одной стороны, последовательной информацией из межправительственных и неправительственных источников относительно существования грубых нарушений Конвенции в Туркменистане и, с другой стороны, порой категорическим опровержением этой информации государством-участником. Комитет подчеркивает, что рассмотрение доклада преследует цель поддержания конструктивного и искреннего диалога, и призывает государство-участник активизировать свои усилия с этой целью.

 

310.   Отмечая, что доклад был представлен почти с девятилетним опозданием, Комитет призывает государство-участник соблюдать сроки, установленные для представления его будущих докладов.

 

В.   Позитивные аспекты

 

311.   Комитет высоко оценивает присутствие высокопоставленной делегации и усилия, которые были приложены для ответа на многочисленные вопросы членов Комитета. Он отмечает заверения делегации по поводу стремления государства-участника продолжить диалог с Комитетом.

 

312.   Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник после получения независимости ратифицировало большинство основных документов Организации Объединенных Наций в области прав человека.

 

313.   Комитет высоко оценивает принятие в марте 2005 года постановления о порядке предоставления статуса беженца, а также благородное решение о размещении в стране свыше 10 000 беженцев из Таджикистана на основе prima facie .

 

314.   Комитет приветствует внесение 2 ноября 2004 года поправки в Уголовный кодекс, отменяющей статью 223/16, которая предусматривала уголовные санкции за деятельность незарегистрированных общественных объединений, включая неправительственные организации.

 

С.   Проблемы, вызывающие озабоченность и рекомендации

 

315.   Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие последовательных данных об этническом составе населения. Он обращает внимание на то, что доля национальных и этнических меньшинств в Туркменистане, похоже, резко снизилась в период с 1995 по 2005 год, но испытывает трудности с интерпретацией этих цифр, которые одновременно могут отражать результаты политики ассимиляции, проводимой государством-участником, эмиграцию многих членов меньшинств и, как утверждается, искажение статистики государством-участником с целью преуменьшить значение меньшинств на своей территории.

 

Комитет просит государство-участник представить последовательную информацию об этническом составе его народонаселения.

 

316.   Комитет отмечает, что в соответствии со статьей 6 Конституции государство-участник признает верховенство общепризнанных норм международного права, но выражает озабоченность в связи с тем, что вопрос о статусе Конвенции во внутреннем праве остается неясным. Он также озабочен по поводу разрыва между законом и практикой, существующего в Туркменистане (статья 2).

 

Комитет рекомендует государству-участнику полностью обеспечить господство права, абсолютно необходимое для осуществления Конвенции, и представить более подробную информацию о статусе Конвенции во внутреннем законодательстве.

 

317.   Комитет глубоко обеспокоен по поводу сообщений о ненавистнических высказываниях в адрес национальных и этнических меньшинств, в том числе со стороны высокопоставленных государственных служащих и общественных деятелей, выступающих с позиций этнической чистоты туркмен, которые, согласно сообщениям, оказывают большое отрицательное воздействие на население с учетом суровых ограничений на свободу мнений и их выражения, не позволяющих дать им отповедь. Комитет также обеспокоен в связи с тем, что такие высказывания не соответствуют основополагающему принципу расового и этнического равенства, лежащему в основе Конвенции (статья 4).

 

Комитет настоятельно призывает государство-участник соблюдать свое обязательство по статье 4 с) Конвенции не разрешать национальным или местным органам государственной власти или государственным учреждениям поощрять расовую дискриминацию или подстрекать к ней. Комитет хотел бы получить более подробную информацию о практическом осуществлении статьи 4 Конвенции во всех ее аспектах.

 

318.   Комитет глубоко обеспокоен последовательной информацией о политике "туркменизации", проводимой государством-участником и воплотившейся в ряде мер в сфере занятости, просвещения и политической жизни (статьи 2 и 5).

 

Комитет напоминает о том, что политика принудительной ассимиляции представляет расовую дискриминацию и серьезное нарушение Конвенции. Он настоятельно призывает государство-участник уважать и защищать существование и культурную самобытность всех национальных и этнических меньшинств на его территории. Комитет хотел бы получить подробную информацию о мерах, принятых с этой целью, включая меры, нацеленные на решение проблем меньшинства балучи, существование которого в качестве отдельной самобытной общины, по сообщениям, находится под угрозой.

 

319.   Комитет обеспокоен в связи с тем, что согласно некоторым сведениям и в свете пункта 2 е) резолюции 59/206 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 2004 года национальные этнические меньшинства сталкиваются с серьезными ограничениями при получении доступа к рынку труда, особенно к работе в государственном секторе. Он особенно обеспокоен в связи с сообщениями, касающимися увольнений многих лиц, не являющихся этническими туркменами, с государственной службы и о "проверках до третьего колена", которым подвергаются лица, желающие получить доступ к высшему образованию и работе в государственном секторе (статьи 2 и 5).

 

Комитет призывает государство-участник проверить, существуют ли "проверки до третьего колена", и обеспечить право на труд без какой-либо дискриминации по признаку национального или этнического происхождения. Государство-участник просят представить надежную статистическую информацию об эффективном участии представителей национальных меньшинств в рабочей силе, в частности в государственном секторе.

 

320.   Комитет с глубокой озабоченностью отмечает информацию, согласно которой государство-участник подверг группы населения, особенно этнических узбеков, принудительному внутреннему перемещению в районы Туркменистана с тяжелыми природно-климатическими условиями. Он также озабочен в связи с сообщениями об ограничениях на свободу передвижения посредством внутренних проездных документов и специальных разрешений на поездки в приграничные районы страны, которые особенно затрагивают лиц, принадлежащих к национальным этническим меньшинствам (статьи 2 и 5).

 

Комитет просит государство-участник не подвергать принудительному перемещению население и пересмотреть свою политику в этой области. Комитет просит государство-участник представить информацию о численности лиц, которые были переселены на основании президентского указа от 18 ноября 2002 года и соответствующих положений Уголовного кодекса, их этническом происхождении, датах и основаниях для их переселения и их месте жительства до и после переселения. Комитет далее рекомендует государству-участнику отменить ограничения на свободу передвижения, которые непропорционально сказываются на членах этнических меньшинств.

 

321.   Комитет обеспокоен в связи с информацией о том, что лица, принадлежащие к национальным этническим меньшинствам, не могут осуществлять свое право на пользование своей собственной культурой. В частности, он озабочен сообщениями о закрытии культурных учреждений меньшинств и многочисленных школ, осуществляющих преподавание на языках меньшинств, в частности узбекском, русском, казахском и армянском языках, и об ограниченных возможностях использования языков меньшинств в средствах массовой информации (статьи 2 и 5).

 

Комитет рекомендует государству-участнику полностью уважать культурные права лиц, принадлежащих к национальным и этническим меньшинствам. В частности, государству-участнику следует рассмотреть вопрос о повторном открытии узбекских, русских, казахских, армянских школ и школ, осуществляющих преподавание на других языках меньшинств. Комитет предлагает государству-участнику пересмотреть требование, согласно которому учащиеся, принадлежащие к национальным или этническим меньшинствам, обязаны носить туркменскую национальную одежду, и представить более подробному информацию по этому вопросу. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы члены национальных и этнических меньшинств не подвергались дискриминации в плане их доступа к средствам массовой информации и имели возможность создавать и пользоваться своими собственными средствами массовой информации на своем собственном языке.

 

322.   Комитет отмечает, что в 2003 году государство-участник аннулировало двустороннее соглашение между Российской Федерацией и Туркменистаном о двойном гражданстве. Он с озабоченностью отмечает, что лица, выбравшие российское гражданство, по сообщениям, были обязаны спешно уехать из страны (статьи 2 и 5).

 

Комитет, подчеркивая, что лишение гражданства на основе национального или этнического происхождения является нарушением обязательства по обеспечению недискриминационного осуществления права на гражданство, настоятельно призывает государство-участник воздерживаться от принятия любой политики, которая прямо или косвенно ведет к такому лишению. Комитет обращает внимание государства-участника на свою рекомендацию общего порядка ХХХ (2004) о негражданах и просит представить более подробную информацию о количестве затронутых лиц и практических последствиях, к которым это для них привело.

 

323.   Комитет, подчеркивая сложную взаимосвязь между этническим происхождением и религией в Туркменистане, с озабоченностью о