Права человека и ООН: практика работы международных договорных органов - Приложение II.




Приложение II ( A )

 

Образец заключительных замечаний Комитета по правам человека

 

Узбекистан (2005)

 

Заключительные замечания Комитета по правам человека

 

Узбекистан

 

1.   Комитет по правам человека рассмотрел второй периодический доклад Узбекистана ( CCPR /С/ UZB /2004/2) на своих 2265, 2266 и 2267-м заседаниях ( CCPR / C / SR .2265-2267), состоявшихся 21 и 22 марта 2005 года, и на своих 2278-м и 2279-м заседаниях (см.  CCPR / C / SR .2278 и 2279), состоявшихся 31 марта 2005 года, принял следующие заключительные замечания.

 

А.   Введение

 

2.   Комитет приветствует своевременное представление второго периодического доклада Узбекистана, который был подготовлен в соответствии с руководящими принципами Комитета, и принимает к сведению письменные ответы на перечень вопросов и ответы на дополнительные вопросы Комитета. Он также принимает к сведению представленную государством-участником дополнительную информацию в связи с заключительными замечаниями по его первоначальному докладу.

 

В.   Позитивные аспекты

 

3.   Комитет с удовлетворением отмечает позитивное воздействие правовой реформы в области уголовного права на общее количество лиц, содержащихся в предварительном заключении, и лиц, признанных виновными и отбывающих наказание.

 

4.   Комитет с интересом отмечает, что после пересмотра в 2004 году Закона о парламентском омбудсмене (1997 год) Управление омбудсмена в настоящее время является функционирующим учреждением и ежегодно получает многочисленные жалобы. Комитет призывает оказывать Управлению содействие в осуществляемой им деятельности.

 

5.   Комитет приветствует обращенное государством-участником предложение к национальным неправительственным организациям "активно участвовать" в текущих дискуссиях по реформированию Уголовного кодекса.

 

С.   Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

 

6.   Комитет напоминает, что в ряде случаев государство-участник осуществляло казни заключенных, приговоренных к высшей мере наказания, несмотря на тот факт, что их дела находились в ожидании рассмотрения Комитетом в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту и что государству-участнику были направлены просьбы о применении временных мер защиты. Комитет напоминает о том, что, присоединившись к Факультативному протоколу, государство-участник признало компетенцию Комитета принимать и рассматривать жалобы лиц, находящихся под юрисдикцией данного государства-участника. Невыполнение просьб Комитета, касающихся временных мер, представляет собой серьезное нарушение обязательств государства-участника по Пакту и Факультативному протоколу.

 

Государству-участнику следует соблюдать свои обязательства по Пакту и Факультативному протоколу в соответствии с принципом pacta sunt servanda и принять необходимые меры для того, чтобы не допускать аналогичных нарушений в будущем.

 

7.   Комитет обеспокоен по поводу отсутствия информации об уголовных делах и вынесенных приговорах, включая информацию о количестве заключенных, приговоренных к смертной казни, об основаниях для осуждения и о количестве приведенных в исполнение смертных приговоров (статья 6 Пакта; см. также пункт 6 заключительных замечаний Комитета по первоначальному докладу государства-участника).

 

Государству-участнику следует сообщить данные о функционировании своей системы уголовного правосудия и представить информацию о количестве заключенных, приговоренных к смертной казни и казненных с момента начала периода, охватываемого вторым периодическим докладом. В будущем государству-участнику следует периодически публиковать такую информацию и обеспечить ее доступность для населения.

 

8.   Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу имеющейся в его распоряжении информации о том, что в тех случаях, когда смертный приговор, вынесенный заключенным, приводится в исполнение, власти систематически не сообщают родственникам о казни, задерживают выдачу свидетельства о смерти и не сообщают о месте захоронения казненных лиц. Такая практика является нарушением статьи 7 Пакта по отношению к родственникам казненных лиц (статья 7 Пакта).

 

Государству-участнику настоятельно предлагается изменить свою практику в этой связи, с тем чтобы полностью соблюдать положения Пакта.

 

9.   Хотя Комитет с интересом отметил, что в 2003 году Верховный суд Узбекистана вынес постановление, согласно которому положения национального законодательства, касающиеся пыток, следует трактовать с учетом статьи 1 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, он по-прежнему обеспокоен в связи с явно зауженным определением пыток в Уголовном кодексе государства-участника (статья 120) (статья 7 Пакта).

 

Государству-участнику следует изменить соответствующие положения своего Уголовного кодекса, для того чтобы избежать неправильного толкования не только судебными органами, но и органами по поддержанию правопорядка.

 

10.   Комитет выражает озабоченность по поводу по-прежнему большого количества обвинительных приговоров, основанных на признаниях, сделанных во время досудебного содержания под стражей, которые, согласно утверждениям, получены с использованием методов, несовместимых со статьей 7 Пакта. Кроме того, он отмечает, что, хотя 24 сентября 2004 года пленум Верховного суда постановил, что никакая информация, полученная от задержанного лица с нарушением уголовно-процессуальных норм, включая отсутствие адвоката, не может использоваться в качестве доказательства в суде, данное требование не отражено в законе (статьи 7 и 14 Пакта).

 

Государству-участнику следует внести надлежащие законодательные поправки в целях обеспечения полного соблюдения положений статей 7 и 14 Пакта.

 

11.   Комитет обеспокоен в связи с утверждениями, касающимися широко распространенного применения пыток и жестокого обращения по отношению к содержащимся под стражей лицам, а также незначительного числа должностных лиц, обвиненных, подвергнутых преследованию и признанных виновными в связи с такими деяниями. Дополнительную обеспокоенность Комитета вызывает тот факт, что в отделениях милиции и в других местах содержания под стражей не проводится никаких независимых расследований, гарантирующих неприменение пыток и жестокого обращения, помимо незначительного числа расследований при внешнем участии, о которых упоминала делегация (статьи 7 и 10 Пакта).

 

Государству-участнику следует обеспечить безотлагательное и независимое расследование жалоб о пытках и/или жестоком обращении. Виновные должны подвергаться преследованию и наказанию в зависимости от тяжести совершенных преступлений. Во всех местах лишения свободы следует проводить регулярные независимые инспекции. Необходимо также предусмотреть медицинское обследование заключенных, особенно лиц, содержащихся в местах предварительного содержания под стражей. Следует рассмотреть вопрос об использовании аудио- и видеооборудования в отделениях милиции и местах лишения свободы.

 

12.   Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием закона, регулирующего выдворение иностранцев из Узбекистана, и в связи с тем, что выдворение и экстрадиция осуществляются в соответствии с двусторонними соглашениями, которые могут допускать выдворение иностранцев даже в тех случаях, если они могут подвергнуться пыткам или жестокому обращению в принимающей стране (статьи 7 и 13 Пакта).

 

Государству-участнику следует принять надлежащие нормы, запрещающие экстрадицию, выдворение, депортацию или принудительное возвращение иностранцев в страну, где они будут подвергаться риску применения пыток или жестокого обращения, а также установить механизм, позволяющий иностранцам, утверждающим, что в результате принудительной высылки они подвергнутся риску пыток или жестокого обращения, подавать ходатайства, имеющие приостанавливающую силу.

 

13.   Комитет обеспокоен в связи с тем, что предусмотренные в Конституции нормы, касающиеся чрезвычайного положения, и соответствующие законы не содержат четких указаний или ограничений в отношении частичной отмены защищаемых Пактом прав, которая может осуществляться при чрезвычайных ситуациях, а также не гарантируют полного соблюдения статьи 4 Пакта (статья 4 Пакта).

 

Государству-участнику следует пересмотреть надлежащие положения своего внутреннего законодательства и привести их в соответствие со статьей 4 Пакта.

 

14.   Комитет считает, что срок, в течение которого подозреваемое лицо может содержаться под стражей до того, как оно предстанет перед судьей или должностным лицом, уполномоченным осуществлять судебные функции, - 72 часа - является слишком продолжительным (статья 9 Пакта).

 

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы судья рассматривал все случаи лишения свободы на предмет определения их законности и чтобы для этого все случаи лишения свободы доводились до сведения судьи в соответствии с положениями статьи 9 Пакта.

 

15.   Комитет отмечает, что, хотя в соответствии с внутренним законодательством подвергаемые аресту лица имеют право на доступ к адвокату с момента ареста, это право не всегда соблюдается на практике. Лица, обвиняемые в совершении уголовно-наказуемых деяний, должны получать эффективную помощь адвоката на каждой стадии разбирательства, особенно в тех случаях, когда в отношении арестованного лица может быть вынесен смертный приговор (статьи 6, 7, 9, 10 и 14 Пакта).

 

Государству-участнику следует изменить свое законодательство и практику, с тем чтобы помещенные под арест лица могли иметь доступ к адвокату начиная с момента ареста.

 

16.   Комитет по-прежнему обеспокоен в связи с тем, что судебная власть не является полностью независимой и что назначение судей пересматривается исполнительной властью каждые пять лет (пункт 1 статьи 14 Пакта).

 

 Государству-участнику следует гарантировать полную независимость и беспристрастность судебной власти посредством предоставления судьям гарантии сохранения должности.

 

17.   Комитет по-прежнему обеспокоен в связи с тем, что управление следственными изоляторами, исправительными лагерями и тюрьмами не соответствует положениям Пакта (статьи 7, 9 и 10 Пакта).

 

Государству-участнику следует уделить приоритетное внимание пересмотру и реформированию управления своей пенитенциарной системой.

 

18.   Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием информации о деяниях, которые могут быть квалифицированы в правовой системе в качестве "террористических актов" (статьи 2, 6, 7, 9 и 14 Пакта).

 

Государству-участнику следует определить, что представляют собой "террористические акты", и обеспечить, чтобы его законодательство в данной области соответствовало всем предусмотренным в Пакте гарантиям, в частности содержащимся в статьях 2, 6, 7, 9 и 14.

 

19.   Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник требует наличия у своих граждан "выездной визы" для зарубежных поездок, и особенно в связи с тем, что представители неправительственных организаций, которым отказано в выдаче выездной визы, таким образом, не допускаются к участию в совещаниях по проблемам прав человека (статьи 12 и 19 Пакта).

 

Государству-участнику следует отменить требование о наличии выездной визы для своих граждан.

 

20.   Комитет обеспокоен в связи с непрекращающимися сообщениями о том, что журналисты подвергаются угрозам в связи с выполнением своей профессиональной деятельности (статья 19 Пакта).

 

Государству-участнику следует принять надлежащие меры по недопущению какого-либо запугивания или угроз в отношении журналистов, а также обеспечить выполнение в полном объеме положений статьи 19 Пакта в своем законодательстве и практике.

 

21.   Комитет по-прежнему обеспокоен по поводу законодательных положений, ограничивающих регистрацию политических партий и общественных объединений, а также практики их применения министерством юстиции (статьи 19, 22 и 25 Пакта; см. также пункт 23 заключительных замечаний по первоначальному докладу).

 

Государству-участнику предлагается привести свое законодательство, нормативные акты и практику, применяемые в отношении регистрации политических партий, в соответствие с положениями статей 19, 22 и 25 Пакта.

 

22.   Комитет отмечает, что положения Закона о свободе совести и религиозных организациях, предусматривают регистрацию религиозных организаций и объединений, для того чтобы они могли исповедывать свою религию или убеждения. Он обеспокоен по поводу фактических ограничений, налагаемых на осуществление права на свободу религии или убеждений, включая тот факт, что обращение в другую веру является уголовным преступлением в соответствии с Уголовным кодексом. Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу применения уголовного законодательства для наказания явно мирных проявлений религиозной свободы и того факта, что значительное число людей были подвергнуты обвинению, задержаны и им были вынесены обвинительные приговоры и что, хотя большинство из них были впоследствии освобождены, несколько сотен человек по-прежнему остаются в тюрьмах (статья 18 Пакта; см. также пункт 24 заключительных замечаний по первоначальному докладу).

 

Государству-участнику следует принять меры, направленные на полное соблюдение права на свободу религии или убеждений, и обеспечить, чтобы его законодательство и практика полностью соответствовали статье 18 Пакта.

 

23.   С интересом отмечая представленную делегацией информацию о том, что в некоторых частях государства-участника уже действует система компенсации женщинам, являющимся жертвами бытового насилия, Комитет вместе с тем по-прежнему выражает свою обеспокоенность по поводу распространенности бытового насилия в Узбекистане (статьи 3, 7 и 26 Пакта; см. также пункт 19 заключительных замечаний Комитета по первоначальному докладу).

 

Государству-участнику следует принять надлежащие практические меры для борьбы с этим явлением, в том числе путем проведения информационно-просветительских кампаний среди населения.

 

24.   Комитет сожалеет, что, несмотря на тот факт, что Уголовный кодекс запрещает полигамию, это явление по-прежнему сохраняется, посягая на достоинство женщин. Кроме того, он обеспокоен по поводу практики похищения молодых женщин с целью принуждения их к браку, которая возобновилась после обретения независимости государством-участником (статьи 3, 23 и 26 Пакта).

 

Государству-участнику следует обеспечить соблюдение в полном объеме соответствующих положений своего Уголовного кодекса, с тем чтобы положить конец практике полигамии. Ему следует бороться с практикой принуждения к браку похищенных женщин.

 

25.   Комитет отмечает, что в Узбекистане по-прежнему широко распространен детский труд, особенно в секторах торговли и сельского хозяйства и в хлопкообрабатывающей отрасли (статья 24 Пакта).

 

Государству-участнику следует прекратить практику использования детей на хлопкоуборочных работах и принять эффективные меры для борьбы с практикой детского труда.

 

D.   Распространение информации о Пакте (статья 2)

 

26.   Комитет устанавливает 1 апреля 2008 года в качестве даты представления третьего периодического доклада Узбекистана. Он предлагает государству-участнику обеспечить публикацию и широкое распространение в Узбекистане второго периодического доклада и настоящих заключительных замечаний среди широких слоев населения и представителей судебной, законодательной и исполнительной власти, а также предложить третий периодический доклад вниманию действующих в стране неправительственных организаций.

 

27.   В соответствии с пунктом 5 статьи 71 правил процедуры Комитета государству-участнику предлагается в течение одного года представить информацию о ходе выполнения рекомендаций Комитета, сформулированных в пунктах 7, 9, 10 и 11 выше. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию по остальной части рекомендаций и по реализации Пакта в целом.

 

-----

 

Приложение II ( B )

 

 

Образец заключительных замечаний Комитета по экономическим социальным и культурным правам

 

Россия (2003)

 

 

Комитет по экономическим, социальным и культурным правам

31-я сессия

10 – 28 ноября 2003 г.

 

 

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьями 16 и 17 Пакта

 

Заключительные замечания Комитета по

экономическим, социальным и культурным правам

 

Российская Федерация

 

1.  Комитет по экономическим, социальным и культурным правам рассмотрел четвертый периодический доклад Российской Федерации о выполнении Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах (E/C.12/4/Add.10) на своих  41- 43-м заседаниях, состоявшихся 17 и 18 ноября 2003 г. (E/C.12/2003/SR.41-43), и на своем 56-м заседании, состоявшемся 28 ноября 2003 г., принял следующие заключительные замечания.

 

A. Введение

2.  Комитет приветствует представление четвертого периодического доклада государства-участника, который был подготовлен в общем в соответствии с руководящими принципами Комитета. Кроме того, он выражает признательность за подробные письменные ответы на перечень вопросов, а также за дополнительную письменную информацию, представленную в ходе диалога.

3.   Комитет приветствует откровенный и конструктивный диалог с делегацией высокого уровня, представлявшей государство-участник.

 

B. Позитивные аспекты

4.  Комитет с удовлетворением отмечает, что Конституционный суд продолжает применять положения Пакта в своих решениях.

5.  Комитет приветствует замечание государства-участника по поводу факультативного протокола к Пакту, в котором подтверждается его поддержка процедуры индивидуальных жалоб.

6.  Комитет приветствует принятие Федерального закона "О политических партиях", в котором содержатся положения, направленные на расширение участия женщин в политической жизни.

7.  Комитет приветствует новый Трудовой кодекс 2001 года, который предусматривает дополнительные меры защиты трудящихся от принудительного труда и дискриминации в сфере труда и занятости.

8.  Комитет приветствует ратификацию государством-участником 25 марта 2003 г Конвенции Международной организации труда №182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда.

 

C. Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Пакта

9.  Комитет обращает внимание на отсутствие каких-либо существенных факторов или трудностей, препятствующих эффективному осуществлению Пакта в Российской Федерации.

 

D. Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность

10.  Комитет испытывает глубокую озабоченность в связи с плохими условиями жизни населения Чеченской Республике и с сожалением отмечает, что в докладе государства-участника не была предоставлена достаточная информация по этой проблеме. Признавая трудности, порождаемые текущими военными операциями, Комитет обеспокоен проблемами, с которыми сталкивается население Чеченской Республики в плане доступа к основным услугам, включая здравоохранение и образование.

11.  Комитет обеспокоен вселяющим опасения положением коренных общин в государстве-участнике, затрагивающим их право на самоопределение, предусмотренное в статьей 1 Пакта. Комитет отмечает, что Закон 2001 года "О территориях традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации", который предусматривает демаркацию территорий и защиту земельных прав коренных народов, все еще не осуществлен.

12.  Комитет обеспокоен сообщениями о случаях, когда отсутствие регистрации местожительства и других удостоверяющих личность документов на практике ограничивает осуществление таких прав, как право на труд, социальное обеспечение, охрану здоровья и образование. Комитет обеспокоен также сообщениями о том, что некоторые группы людей, включая бездомных и цыган, сталкиваются с особыми трудностями при получении удостоверяющих личность документов, включая свидетельства о регистрации.

13.  Комитет принимает к сведению заявление делегации государства-участника о том, что любой бывший гражданин Советского Союза, живущий в стране, без каких-либо затруднений может обменять свой старый советский паспорт на новый паспорт Российской Федерации. Однако Комитет обеспокоен сообщениями о том, что некоторым группам, в частности месхетинцам, живущим в Краснодарском крае, отказано в регистрации и признании гражданства.

14.  Комитет по-прежнему обеспокоен существующим в государстве-участнике неравенством по признаку полу, особенно в том, что касается дискриминации в сфере занятости, в семье и с точки зрения политической представленности.

15.   Комитет по-прежнему обеспокоен относительно высоким уровнем безработицы в государстве-участнике, особенно среди молодежи, женщин, людей предпенсионного возраста и инвалидов. Он также с озабоченностью отмечает существующие между отдельными регионами значительные различия в отношении показателей безработицы, которые составляют от 32,4 до 56,5% в девяти наиболее затронутых регионах.

16.   Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в последние годы показатели занятости инвалидов заметно снизились. Комитет выражает сожаление по поводу отмены двух важных налоговых льгот, которые служили стимулом для найма инвалидов и которые были высоко оценены Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях.

17.  Комитет с обеспокоенностью отмечает значительный рост неформальной экономики в государстве-участнике и широкое распространение нелегальной миграции рабочей силы, в результате чего многие люди работают без правовой и социальной защиты.

18.   Комитет по-прежнему обеспокоен низким уровнем заработной платы в государстве-участнике, в котором, согласно оценкам, 32,8% трудящихся получают заработную плату, равную прожиточному минимуму или не достигающую его. Кроме того, низкий уровень заработной платы представляет собой причину обеспокоенности, поскольку он остается намного ниже минимального прожиточного уровня и является неадекватным для того, чтобы обеспечить достаточный жизненный уровень для самих трудящихся и их семей (статьи 7 и 11 пакта).

19.   Комитет по-прежнему обеспокоен высоким уровнем серьезных несчастных случаев на производстве в государстве-участнике.

20.   Комитет обеспокоен различиями в оплате труда мужчин и женщин, а также условиями труда женщин. Он обеспокоен также проблемой сексуальных домогательств в отношении женщин на рабочих местах.

21.   Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что Трудовой кодекс может необоснованно ограничивать право на забастовку, требуя кворума в две трети от общего числа работающих и согласия, по меньшей мере, половины работников, присутствующих на собрании, для объявления забастовки.

22.   Комитет по-прежнему обеспокоен недостаточным размером пенсий и социальных пособий, хотя и отмечает, что проблема задолженности по ним решается.

23.   Комитет серьезно обеспокоен широким распространением торговли людьми в государстве-участнике и отсутствием надежной статистики о количестве людей, ставших объектом торговли, и отсутствием информации о делах, по которым виновные преследовались бы в уголовном порядке на основании действующего законодательства о борьбе с торговлей людьми.

24.  Комитет по-прежнему обеспокоен широким распространением бытового насилия, а также в связи с тем, что действующее законодательство не обеспечивает должной защиты жертв бытового насилия.

25.   Комитет обеспокоен тем, что различие в доходах, которое еще более возросло в течение рассматриваемого периода, оказывает воздействие на уровень жизни значительной доли российского общества и что, несмотря на экономический подъем последних лет, уровень бедности в государстве-участнике пока еще не удалось снизить до существовавшего в 1998 году перед кризисом. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен тем, что, по наиболее свежим данным (2002 год), ориентировочно 35,8 млн. человек, или 25% населения, имеют доход, который ниже минимального прожиточного уровня.

26.   Комитет по-прежнему обеспокоен проблемой детей, живущих на улице в крупных городах государства-участника. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен ростом числа сирот и детей, лишенных родительской опеки.

27.   Комитет с озабоченностью отмечает, что в государстве-участнике возрастает проблема бездомности.

28.  Комитет обеспокоен задержками в выплате компенсаций за жилье, разрушенное во время военных операций в Чечне.

29.  Комитет обеспокоен сообщениями, указывающими на плохое с призывниками в вооруженных силах, а также на их не соответствующие стандартам жизненные условия и отсутствие доступа к достаточному питанию и медицинскому обслуживанию.

30.  Комитет обеспокоен тяжелым положением свыше 100 000 внутренних перемещенных лиц из Чечни, проживающих в Ингушетии. Комитет подчеркивает в этой связи свое мнение о том, что закрытие палаточных лагерей без предоставления альтернативного жилья противоречило бы Пакту.

31.  Комитет обеспокоен общим ухудшением уровня наличия и доступности медицинской помощи в государстве-участнике. Комитет с обеспокоенностью отмечает также, что больницы и клиники в бедных регионах зачастую не имеют запасов всех основных лекарственных средств и что, несмотря на конституционную гарантию бесплатной медицинской помощи, многие медицинские учреждения взимают плату за свои услуги и просят больных покупать лекарства. Комитет обеспокоен далее плохим состоянием здоровья коренных народов Севера, продолжительность жизни которых, согласно оценкам, на 15-20 лет ниже среднего уровня по стране.

32.   Комитет отмечает, что в государстве-участнике отсутствует федеральное законодательство о правах пациентов, касающееся среди прочего профессиональной этики и компенсации за врачебные ошибки.

33.  Комитет по-прежнему обеспокоен широким распространением туберкулеза в государстве-участнике, особенно в тюрьмах, в Чеченской Республике и районах Крайнего Севера, в частности среди общин коренного населения.

34.  Комитет с беспокойством отмечает резкое увеличение показателей инфицированности ВИЧ в последние три года, рост числа случаев передачи ВИЧ через гетеросексуальные контакты и рост количества детей, рожденных от ВИЧ-инфицированных матерей.

35.  Комитет выражает озабоченность в связи высокими показателями младенческой и материнской смертности в государстве-участнике. Он с озабоченностью отмечает также, что небезопасные аборты по-прежнему остаются одной из главных причин материнской смертности.

36.  Комитет по-прежнему обеспокоен распространением наркомании в государстве-участнике.

37.   Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями о том, что значительное число детей из-за миграции, бездомности, безнадзорности не посещают школу.

 

E. Предложения и рекомендации

38.  Комитет настоятельно призывает государство-участник выделить достаточные средства для восстановления основных услуг, включая инфраструктуру здравоохранения и просвещения, в Чеченской Республике.

39.  Напоминая о праве на самоопределение, закрепленном в статье 1 Пакта, Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать усилия по улучшению положения коренных народов и обеспечить, чтобы они не лишались своих средств к существованию. Комитет призывает также государство-участник обеспечить эффективное выполнение Закона о территориях традиционного природопользования.

40.  Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы отсутствие регистрации местожительства и других удостоверяющих личность документов не становилось препятствием для осуществления экономических, социальных и культурных прав.

41.  Комитет настоятельно призывает государство-участник принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы ни один человек не был лишен своего юридического статуса и возможности осуществления прав вследствие истечения 31 декабря 2003 г срока действия советских паспортов. Комитет призывает также государство-участник обеспечить, чтобы власти Краснодарского края узаконили пребывание месхетинцев и представителей других этнических групп, которым, согласно утверждениям, было отказано в регистрации.

42.  Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по поощрению равенства мужчин и женщин и содействовать принятию проекта федерального закона "О государственных гарантиях равных прав и свобод мужчин и женщин и равных возможностей для их осуществления в Российской Федерации", который в настоящее время находится на рассмотрении в Думе.

43.   Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы программы по поощрению занятости были нацелены на наиболее затрагиваемые безработицей регионы и группы.

44.   Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры по содействию привлечению инвалидов на рынок труда, в том числе путем укрепления системы квотирования рабочих мест для инвалидов или введения системы штрафных выплат за отказ от их найма.

45.  Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по защите прав человека трудящихся, занятых на неформальном рынке труда, в целях «создания условий для беспрепятственной реализации прав мигрантов и защиты их законных прав и интересов» (E/C.12/4/Add.10, пункт 69). Комитет рекомендует также государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

46.  Комитет настоятельно призывает государство-участник принять эффективные меры для повышения заработной платы, недопущения задолженности по заработной плате и обеспечения осуществления статьи 133 Трудового кодекса, которая в соответствии с Пактом предусматривает, что минимальный размер оплаты труда не может быть ниже прожиточного минимума трудоспособного человека.

47.  Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить выделение адекватных средств для осуществления программ предотвращения несчастных случаев на производстве и укрепить ресурсы и полномочия трудовой инспекции, с тем чтобы обеспечить применение санкций к работодателям, которые не соблюдают требования техники безопасности на производстве.

48.   Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры, в том числе посредством позитивных действий, по улучшению условий труда для женщин и по обеспечению равного вознаграждения за труд равной ценности. Комитет рекомендует также государству-участнику принять законодательство, криминализующее сексуальное домогательство на рабочих местах.

49.   Комитет призывает государство-участник пересмотреть статью 410 Трудового кодекса с тем чтобы понизить кворум, требующийся для проведения голосования об объявлении забастовки.

50.   Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы в рамках новой пенсионной системы, введенной на основе Федерального закона от 1 января 2002 года, базовый компонент пенсий был повышен до прожиточного минимума. Ввиду того, что с учетом ограниченности имеющихся ресурсов достижение этой цели может потребовать определенного времени, Комитет настоятельно призывает государство-участник первоочередном порядке повышать уровни минимальных пенсий и обеспечивать адресное предоставление социальных пособий наиболее нуждающимся семьям.

51.   Комитет призывает государство-участник обеспечить эффективное выполнение действующего законодательства о борьбе с торговлей людьми. Он также призывает государству-участнику приступить к принятию предлагаемых законодательных поправок и законопроекта «О противодействии торговле людьми», целью которых является предоставление более эффективных средств защиты для жертв и обеспечение уголовного преследования виновных. Кроме того, государству-участнику следует гарантировать наличие доступных кризисных центров, куда могут обращаться за помощью жертвы такой торговли.

52.   Комитет призывает государство-участник активизировать усилия по борьбе против бытового насилия посредством принятия специального законодательства, криминализирующего бытовое насилие, и принять меры по осуществлению подготовки работников правоохранительных органов и судей с учетом серьезного уголовного характера бытового насилия. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить наличие и доступность кризисных центров, в которых жертвы бытового насилия могли найти убежище и консультативную помощь.

53.   В целях выполнения обязательств по статье 11 Пакта Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы увеличение поступлений в государственном бюджете также использовалось для укрепления достаточного жизненного уровня для всех, в том числе посредством всеобъемлющей национальной стратегии по борьбе с бедностью. Комитет просит государство-участник предоставить в его следующем периодическом докладе обновленную статистическую информацию на сопоставимой основе о результатах предпринятых усилий по сокращению численности населения с денежными доходами ниже величины до 28 млн. в 2006 году.

54.  Комитет настоятельно призывает государство-участник дополнительно укрепить меры по предупреждению детской безнадзорности и обеспечению помощи и социальной реабилитации для оставшихся без присмотра или брошенных детей. Государству-участнику следует принять эффективные меры для устранения коренных причин безнадзорности и проблемы брошенных детей, в частности посредством увеличения помощи, предоставляемой семьям с детьми, в том числе путем повышения уровней семейных пособий.

55.  Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать усилия по решению проблемы бездомности, в том числе путем обеспечения выделения адекватных ресурсов на предоставление социального жилья, уделяя первоочередное внимание наиболее нуждающимся и уязвимым группам населения. Комитет также призывает государство-участник провести исследование проблемы бездомности, с тем чтобы можно было составить более точное представление о масштабах этой проблемы и ее коренных причинах.

56.   Комитет призывает государство-участник гарантировать, чтобы всем людям, чья собственность была разрушена во время военных операций в Чечне, была предоставлена своевременная и адекватная компенсация.

57.   Комитет призывает государство-участник обеспечить наличие механизмов, гарантирующих осуществление основных прав призывников, включая доступ к надлежащему питанию и медицинскому обслуживанию.

58.  Комитет напоминает государству-участнику о его обязательстве в соответствии с Пактом обеспечить предоставление адекватного временного жилья людям, которые считают, что обстановка в Чечне еще слишком опасна для их возвращения.

59.  Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы текущая реформа сектора здравоохранения привела к повышению качества медицинского обслуживания во всех регионах страны и равноправному доступу к нему. Государству-участнику следует принять эффективные меры по повышению состояния здоровья коренных народов, проживающих в районах Крайнего Севера.

60.  Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о правах пациентов и в следующем периодическом докладе представить Комитету информацию по данному вопросу.

61.   Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по борьбе с туберкулезом в рамках Федеральной целевой программы «Неотложные меры борьбы с туберкулезом в России на 1998-2004 гг.», в том числе обеспечив наличие лекарств и надлежащих санитарных условий в тюрьмах и путем принятия специальных мер для борьбы с эпидемией в наиболее затронутых районах.

62.   В соответствии со своим замечанием общего порядка №14 (2000) о праве на наивысший достижимый уровень здоровья, Комитет призывает государство-участник принять срочные меры, чтобы остановить распространение ВИЧ/СПИДа. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы все население было информировано об этой болезни и знало, как от нее можно предохраниться, в том числе посредством организации полового воспитания в школах, и обеспечение того, чтобы средства защиты имелись в наличии по доступным ценам. Кроме того, информационно-просветительские кампании должны быть направлены на то, чтобы не допускать дискриминации в отношении ВИЧ-инфицированных людей.

63.   Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать усилия по сокращению младенческой и материнской смертности. Государству-участнику следует способствовать распространению знаний о безопасных методах контрацепции и обеспечить, чтобы аборты производились в надлежащих медицинских и санитарных условиях.

64.  Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить эффективное осуществление программ по предупреждению и пресечению наркомании, ориентированных на молодежь и наиболее затронутые регионы страны, и в следующем периодическом докладе представить Комитету информацию по этому вопросу.

65.   Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия в рамках федеральной программы «Молодежь России (2001-2005 годы)» для обеспечения того, чтобы ни один ребенок не был лишен права на образование. Комитет отмечает, что в 2003 году было начато проведение статистического обследования численности детей, не посещающих школы, и просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе дезагрегированные данные на сопоставимой основе об уровнях зачисления и отсева среди мальчиков и девочек и уязвимых групп. Он обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 13 (1999) для использования в качестве руководства в отношении подготовки информацию о праве на образование для следующего доклада.

66.   Комитет просит государство-участник обеспечить широкое распространение настоящих заключительных замечаний среди всех слоев общества и проинформировать Комитет обо всех мерах, принятых для их осуществления, в его следующем периодическом докладе. Он также призывает государство-участник привлечь неправительственные организации и других членов гражданского общества к процессу обсуждения на национальном уровне до предоставления его следующего периодического доклада.

67.   В заключение, Комитет просит государство-участник представить его пятый периодический доклад к 30 июня 2008 г.

 

-------------------

 

Приложение II (С)

 

Образец заключительных замечаний Комитета по ликвидации расовой дискриминации

 

 

Туркменистан (2005)

 

 

Заключительные замечания Комитета по ликвидации расовой дискриминации

 

Туркменистан

 

307.   Комитет рассмотрел первоначальный - пятый периодические доклады Туркменистана, представленные в одном документе ( CERD / C /441/ Add .1), на своих 1717-м и 1718-м заседаниях ( CERD / C / SR .1717 и 1718), состоявшихся 11 и 12 августа 2005 года. На своих 1725-м и 1727-м заседаниях ( CERD / C / SR .1725 и 1727), состоявшихся 17 и 18 августа 2005 года, он принял следующие заключительные замечания.

 

А.   Введение

 

308.   Комитет приветствует доклад, представленный Туркменистаном, и представившуюся, таким образом, возможность начать диалог с государством-участником. Однако он сожалеет по поводу того, что в докладе содержится недостаточно подробная информация о практическом осуществлении Конвенции и он не полностью соответствует руководящим принципам подготовки доклада.

 

309.   Комитет с большой обеспокоенностью отмечает существенные расхождения между, с одной стороны, последовательной информацией из межправительственных и неправительственных источников относительно существования грубых нарушений Конвенции в Туркменистане и, с другой стороны, порой категорическим опровержением этой информации государством-участником. Комитет подчеркивает, что рассмотрение доклада преследует цель поддержания конструктивного и искреннего диалога, и призывает государство-участник активизировать свои усилия с этой целью.

 

310.   Отмечая, что доклад был представлен почти с девятилетним опозданием, Комитет призывает государство-участник соблюдать сроки, установленные для представления его будущих докладов.

 

В.   Позитивные аспекты

 

311.   Комитет высоко оценивает присутствие высокопоставленной делегации и усилия, которые были приложены для ответа на многочисленные вопросы членов Комитета. Он отмечает заверения делегации по поводу стремления государства-участника продолжить диалог с Комитетом.

 

312.   Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник после получения независимости ратифицировало большинство основных документов Организации Объединенных Наций в области прав человека.

 

313.   Комитет высоко оценивает принятие в марте 2005 года постановления о порядке предоставления статуса беженца, а также благородное решение о размещении в стране свыше 10 000 беженцев из Таджикистана на основе prima facie .

 

314.   Комитет приветствует внесение 2 ноября 2004 года поправки в Уголовный кодекс, отменяющей статью 223/16, которая предусматривала уголовные санкции за деятельность незарегистрированных общественных объединений, включая неправительственные организации.

 

С.   Проблемы, вызывающие озабоченность и рекомендации

 

315.   Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие последовательных данных об этническом составе населения. Он обращает внимание на то, что доля национальных и этнических меньшинств в Туркменистане, похоже, резко снизилась в период с 1995 по 2005 год, но испытывает трудности с интерпретацией этих цифр, которые одновременно могут отражать результаты политики ассимиляции, проводимой государством-участником, эмиграцию многих членов меньшинств и, как утверждается, искажение статистики государством-участником с целью преуменьшить значение меньшинств на своей территории.

 

Комитет просит государство-участник представить последовательную информацию об этническом составе его народонаселения.

 

316.   Комитет отмечает, что в соответствии со статьей 6 Конституции государство-участник признает верховенство общепризнанных норм международного права, но выражает озабоченность в связи с тем, что вопрос о статусе Конвенции во внутреннем праве остается неясным. Он также озабочен по поводу разрыва между законом и практикой, существующего в Туркменистане (статья 2).

 

Комитет рекомендует государству-участнику полностью обеспечить господство права, абсолютно необходимое для осуществления Конвенции, и представить более подробную информацию о статусе Конвенции во внутреннем законодательстве.

 

317.   Комитет глубоко обеспокоен по поводу сообщений о ненавистнических высказываниях в адрес национальных и этнических меньшинств, в том числе со стороны высокопоставленных государственных служащих и общественных деятелей, выступающих с позиций этнической чистоты туркмен, которые, согласно сообщениям, оказывают большое отрицательное воздействие на население с учетом суровых ограничений на свободу мнений и их выражения, не позволяющих дать им отповедь. Комитет также обеспокоен в связи с тем, что такие высказывания не соответствуют основополагающему принципу расового и этнического равенства, лежащему в основе Конвенции (статья 4).

 

Комитет настоятельно призывает государство-участник соблюдать свое обязательство по статье 4 с) Конвенции не разрешать национальным или местным органам государственной власти или государственным учреждениям поощрять расовую дискриминацию или подстрекать к ней. Комитет хотел бы получить более подробную информацию о практическом осуществлении статьи 4 Конвенции во всех ее аспектах.

 

318.   Комитет глубоко обеспокоен последовательной информацией о политике "туркменизации", проводимой государством-участником и воплотившейся в ряде мер в сфере занятости, просвещения и политической жизни (статьи 2 и 5).

 

Комитет напоминает о том, что политика принудительной ассимиляции представляет расовую дискриминацию и серьезное нарушение Конвенции. Он настоятельно призывает государство-участник уважать и защищать существование и культурную самобытность всех национальных и этнических меньшинств на его территории. Комитет хотел бы получить подробную информацию о мерах, принятых с этой целью, включая меры, нацеленные на решение проблем меньшинства балучи, существование которого в качестве отдельной самобытной общины, по сообщениям, находится под угрозой.

 

319.   Комитет обеспокоен в связи с тем, что согласно некоторым сведениям и в свете пункта 2 е) резолюции 59/206 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 2004 года национальные этнические меньшинства сталкиваются с серьезными ограничениями при получении доступа к рынку труда, особенно к работе в государственном секторе. Он особенно обеспокоен в связи с сообщениями, касающимися увольнений многих лиц, не являющихся этническими туркменами, с государственной службы и о "проверках до третьего колена", которым подвергаются лица, желающие получить доступ к высшему образованию и работе в государственном секторе (статьи 2 и 5).

 

Комитет призывает государство-участник проверить, существуют ли "проверки до третьего колена", и обеспечить право на труд без какой-либо дискриминации по признаку национального или этнического происхождения. Государство-участник просят представить надежную статистическую информацию об эффективном участии представителей национальных меньшинств в рабочей силе, в частности в государственном секторе.

 

320.   Комитет с глубокой озабоченностью отмечает информацию, согласно которой государство-участник подверг группы населения, особенно этнических узбеков, принудительному внутреннему перемещению в районы Туркменистана с тяжелыми природно-климатическими условиями. Он также озабочен в связи с сообщениями об ограничениях на свободу передвижения посредством внутренних проездных документов и специальных разрешений на поездки в приграничные районы страны, которые особенно затрагивают лиц, принадлежащих к национальным этническим меньшинствам (статьи 2 и 5).

 

Комитет просит государство-участник не подвергать принудительному перемещению население и пересмотреть свою политику в этой области. Комитет просит государство-участник представить информацию о численности лиц, которые были переселены на основании президентского указа от 18 ноября 2002 года и соответствующих положений Уголовного кодекса, их этническом происхождении, датах и основаниях для их переселения и их месте жительства до и после переселения. Комитет далее рекомендует государству-участнику отменить ограничения на свободу передвижения, которые непропорционально сказываются на членах этнических меньшинств.

 

321.   Комитет обеспокоен в связи с информацией о том, что лица, принадлежащие к национальным этническим меньшинствам, не могут осуществлять свое право на пользование своей собственной культурой. В частности, он озабочен сообщениями о закрытии культурных учреждений меньшинств и многочисленных школ, осуществляющих преподавание на языках меньшинств, в частности узбекском, русском, казахском и армянском языках, и об ограниченных возможностях использования языков меньшинств в средствах массовой информации (статьи 2 и 5).

 

Комитет рекомендует государству-участнику полностью уважать культурные права лиц, принадлежащих к национальным и этническим меньшинствам. В частности, государству-участнику следует рассмотреть вопрос о повторном открытии узбекских, русских, казахских, армянских школ и школ, осуществляющих преподавание на других языках меньшинств. Комитет предлагает государству-участнику пересмотреть требование, согласно которому учащиеся, принадлежащие к национальным или этническим меньшинствам, обязаны носить туркменскую национальную одежду, и представить более подробному информацию по этому вопросу. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы члены национальных и этнических меньшинств не подвергались дискриминации в плане их доступа к средствам массовой информации и имели возможность создавать и пользоваться своими собственными средствами массовой информации на своем собственном языке.

 

322.   Комитет отмечает, что в 2003 году государство-участник аннулировало двустороннее соглашение между Российской Федерацией и Туркменистаном о двойном гражданстве. Он с озабоченностью отмечает, что лица, выбравшие российское гражданство, по сообщениям, были обязаны спешно уехать из страны (статьи 2 и 5).

 

Комитет, подчеркивая, что лишение гражданства на основе национального или этнического происхождения является нарушением обязательства по обеспечению недискриминационного осуществления права на гражданство, настоятельно призывает государство-участник воздерживаться от принятия любой политики, которая прямо или косвенно ведет к такому лишению. Комитет обращает внимание государства-участника на свою рекомендацию общего порядка ХХХ (2004) о негражданах и просит представить более подробную информацию о количестве затронутых лиц и практических последствиях, к которым это для них привело.

 

323.   Комитет, подчеркивая сложную взаимосвязь между этническим происхождением и религией в Туркменистане, с озабоченностью отмечает информацию о том, что представители религиозных групп не в полной мере осуществляют свои права на свободу религии и что некоторые конфессии остаются незарегистрированными. Однако он отмечает смягчение режима регистрации в 2004 году.

 

Комитет напоминает об обязательстве государства-участника обеспечивать, чтобы все лица осуществляли свое право на свободу религии без какой-либо дискриминации по признаку национального или этнического происхождения в соответствии со статьей 5 d ) Конвенции. В соответствии с этим государству-участнику следует уважать право членов зарегистрированных и незарегистрированных религий свободно осуществлять свою свободу религии и регистрировать религиозные группы, которые желают зарегистрироваться. Его просят представить в Комитет подробную информацию о религиях, которые в настоящее время зарегистрированы в Туркменистане.

 

324.   Комитет высоко оценивает объявление государства-участника о том, что он предоставит гражданство примерно 16 000 беженцев, которые проживали в Туркменистане в течение ряда лет, и предоставит статус постоянных резидентов еще 3 000 беженцев (статья 5).

 

Комитет призывает государство-участник продолжить процесс натурализации без какой-либо дискриминации по признаку этнического происхождения. В частности, он рекомендует обеспечить такое же обращение для беженцев туркменского, узбекского и другого этнического происхождения, в том числе прибывающих из Афганистана. Комитет хотел бы получить подробную информацию о результатах этого процесса в разбивке по этническому происхождению.

 

325.   Комитет глубоко обеспокоен информацией о том, что государство-участник приняло меры, коренным образом ограничивающие доступ к иностранной культуре и искусству, иностранным средствам массовой информации и Интернету. Принимая к сведению отмену в 2004 году выездных виз, он по-прежнему озабочен в связи с сообщениями о препятствиях, с которыми сталкиваются туркменские студенты, желающие учиться за границей (статья 7).

 

Комитет рекомендует государству-участнику уважать свободу искать, получать и передавать информацию и идеи любого рода, независимо от границ, в устной, письменной или печатной форме, в форме произведений искусства и с помощью других средств, с тем чтобы содействовать общему взаимопониманию и терпимости между народами и этническими группами. Комитет также рекомендует государству-участнику разрешать студентам обучаться за границей и просит его представить подробную информацию о ныне действующих постановлениях и практике в отношении признания иностранных степеней.

 

326.   Комитет отмечает сообщения о том, что главным предметом в школах в Туркменистане является "Рухнама". Комитет обеспокоен по поводу содержания этого текста и был бы признателен за получение его копии (статья 7).

 

Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы учебная программа школ способствовала взаимопониманию, терпимости и дружбе между народами и этническими группами.

 

327.   Комитет отмечает, что после получения независимости в судах не рассматривалось ни одно дело о расовой дискриминации. Согласно некоторой информации, представители национальных этнических меньшинств, страдающих от расовой дискриминации, не подают жалобы в суды из-за опасений, что они подвергнутся репрессиям, и недоверия к полиции и судебным органам, и из-за того, что власти не проявляют беспристрастности и желания рассматривать дела о расовой дискриминации (статья 6).

 

Комитет рекомендует государству-участнику проинформировать потерпевших об их правах, в том числе о доступных им средствах правовой защиты, способствовать их доступу к правосудию, гарантировать их право на справедливое и адекватное возмещение и опубликовать соответствующие законы. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы его компетентные органы проводили оперативное и беспристрастное расследование жалоб на расовую дискриминацию или любых случаев, когда существуют разумные основания считать, что акты расовой дискриминации были совершены на его территории. Судьи и адвокаты, а также сотрудники правоохранительных органов должны пройти соответствующую подготовку.

 

328.   Комитет, отмечая заявление делегации, что в 1996 году в государстве-участнике был создан Институт прав человека, отмечает, что этот институт, по-видимому, нельзя назвать независимым национальным учреждением по правам человека в соответствии с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы) (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи) (статья 6).

 

Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть вопрос о создании такого независимого национального учреждения по правам человека, которое было бы уполномочено, в частности, следить за соблюдением обязательств правительства Туркменистана в соответствии с Конвенцией.

 

329.   Комитет рекомендует государству-участнику принимать во внимание соответствующие части Дурбанской декларации и Программы действий при осуществлении Конвенции во внутреннем праве, в частности в отношении статей 2‑7, и включить в свой следующий периодический доклад информацию о планах действий или о других мерах, принятых в порядке осуществления Дурбанской декларации и Программы действий на национальном уровне.

 

330.   Комитет отмечает, что государство-участник не сделало факультативного заявления, предусмотренного в статье 14 Конвенции, и рекомендует ему рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать это заявление.

 

331.   Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику ратифицировать поправки к пункту 6 статьи 8 Конвенции, принятые 15 января 1992 года на четырнадцатом Совещании государств - участников Конвенции и одобренные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/111. В этой связи Комитет ссылается на резолюцию 59/176 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2004 года, в которой Ассамблея настоятельно призвала государства-участники ускорить свои национальные процедуры ратификации этой поправки и оперативно уведомить Генерального секретаря в письменном виде о своем согласии с поправкой.

 

332.   Комитет рекомендует государству-участнику широко распространять свои доклады среди общественности с момента их представления и аналогичным образом распространять замечания по ним Комитета на туркменском и основных языках меньшинств, особенно русском.

 

333.   Комитет предлагает государству-участнику воспользоваться технической помощью в рамках программы консультативных услуг и технической помощи Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека для пересмотра своей политики и практики, с тем чтобы учесть высказанные выше замечания Комитета. С учетом существующей в Туркменистане ситуации Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику направить приглашение Специальному докладчику по современным формам расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости посетить его территорию.

 

334.   В соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции и статьей 65 правил процедуры Комитета с внесенными в них изменениями Комитет просит государство-участник проинформировать его об осуществлении рекомендаций, содержащихся в пункта 317, 319, 320, 321 и 326 выше, в течение года с момента принятия настоящих замечаний.

 

335.   Комитет рекомендует государству-участнику представить свои шестой и седьмой периодические доклады в одном документе 29 октября 2007 года.

   

----------------

 

Приложение II ( D )

 

 

Образец заключительных замечаний Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

 

Украина (2002)

 

 

Заключительные замечания

Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

 

Украина

 

Сводный четвертый и пятый периодический доклад

 

    

262.   Комитет рассмотрел сводные четвертый и пятый периодические доклады Украины (CEDAW/C/UKR/4–5 и Corr.1) на своих 555‑м и 556‑м заседаниях 6 июня 2002 года (см. CEDAW/C/SR.555 и 556).

…………………………….

 

    Введение

 

271.   Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его сводных четвертого и пятого периодических докладов, в целом соответствующих руководящим принципам Комитета в отношении подготовки периодических докладов. Он приветствует направление государством-участником письменных ответов на вопросы, заданные предсессионной рабочей группой, и устное представление доклада государством-участником, в ходе которого была предоставлена дополнительная информация о нынешнем положении дел с осуществлением Конвенции на Украине. Комитет выражает удовлетворение в связи с тем, что государство-участник направило делегацию, возглавляемую руководителем Государственного комитета по делам семьи и молодежи.

272.   Комитет отмечает, что действия правительства, в частности принятие Национального плана действий по улучшению положения женщин, вписывается к контекст осуществления Пекинской платформы действий.

 

    Позитивные аспекты

 

273.   Комитет с удовлетворением отмечает, что Конвенция инкорпорирована в украинское законодательство и что она имеет приоритет в случае коллизии с национальным законодательством.

274.   Комитет приветствует принятие целого ряда законов и программ, включая закон о предупреждении домашнего насилия, уголовное законодательство, в соответствии с которым торговля людьми рассматривается в качестве уголовного преступления, и новый семейный кодекс, а также другие меры, осуществляемые в целях улучшения положения женщин и поощрения равенства полов, например выработку проекта закона о равных возможностях.

275.   Комитет выражает свое удовлетворение в связи с наличием на Украине проявляющего все бóльшую активность гражданского общества, занимающегося женской проблематикой, включая многие политические партии женщин. Комитет высоко оценивает также признание государством-участником важности роли большого количества неправительственных организаций, занимающихся проблемами женщин.

276.   Комитет с удовлетворением отмечает высокий уровень образованности женщин и увеличение числа женщин в местных органах власти некоторых регионов.

 

    Основные проблемные области и рекомендации

 

277.   Комитет выражает озабоченность в связи с сохраняющимся отсутствием знаний о Конвенции и о возможностях ее применения, в том числе у сотрудников судебных и правоохранительных органов и самих женщин.

278.    Комитет рекомендует осуществлять образовательные и учебные программы, касающиеся Конвенции, в частности для судей, адвокатов и сотрудников правоохранительных органов. Он рекомендует провести пропагандистские кампании, рассчитанные на женщин, с тем чтобы женщины могли сами пользоваться средствами правовой защиты при нарушении их прав по Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику в его следующем докладе предоставить информацию о жалобах, направленных в суды на основании Конвенции, а также о судебных решениях, содержащих ссылку на Конвенцию.

279.   Комитет выражает обеспокоенность по поводу явного недопонимания сути дискриминации в отношении женщин как многогранного явления, которое охватывает косвенную и непреднамеренную, а также прямую и преднамеренную дискриминацию. Наличие такого понимания является предварительным условием эффективного устранения дискриминации де-юре и де-факто по отношению к женщинам. Комитет обеспокоен тем, что судебные работники, сотрудники правоохранительных органов и сами женщины по-прежнему недостаточно хорошо осведомлены о положениях Конвенций и о возможностях в плане ее применения.

280.    Комитет рекомендует, чтобы политика и усилия были направлены на борьбу с прямой и косвенной дискриминацией в отношении женщин.

281.   Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, хотя Конвенция инкорпорирована в национальное законодательство, а конституция предусматривает равноправие всех граждан, украинское законодательство не содержит конкретного определения дискриминации в отношении женщин и не предусматривает эффективных процедур и средств защиты. Комитет озабочен тем, что он не получил достаточной информации относительно содержания проекта закона о равных возможностях.

282.    Комитет рекомендует государству-участнику включить в свое законодательство определение дискриминации, обеспечительные процедуры и средства судебной защиты на случай нарушения прав женщин по Конвенции. Он рекомендует также включить положения, предусматривающие возможность принятия временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции.

283.   Комитет выражает обеспокоенность тем, что национальный механизм по улучшению положения женщин не обладает достаточной властью и известностью и не располагает необходимыми финансовыми и людскими ресурсами, чтобы эффективно содействовать улучшению положения женщин и обеспечению их равенства с мужчинами.

284.    Комитет рекомендует государству-участнику повысить эффективность функционирования существующего национального механизма, обеспечив его необходимыми людскими и финансовыми ресурсами на всех уровнях и улучшив координацию его деятельности с деятельностью всех других органов, занимающихся вопросами улучшения положения и обеспечения равноправия женщин.

285.   Отмечая рост числа женщин, избираемых в органы местного самоуправления некоторых районов, Комитет тем не менее обеспокоен низким уровнем представительства женщин на руководящих выборных и заполняемых путем назначения должностях, в том числе в парламенте, где доля женщин составляет лишь 5 процентов, руководстве центральных органов исполнительной власти, где женщины занимают лишь 6 процентов должностей, и в государственных администрациях и на гражданской и дипломатической службе.

286.    Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры в целях повышения уровня представительства женщин на выборных и заполняемых путем назначения должностях посредством, в частности, осуществления временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции для реализации права женщин на участие во всех сферах жизнедеятельности общества и, в частности, на высоких уровнях принятия решений. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по осуществлению или оказанию поддержки в осуществлении программ подготовки нынешних и будущих руководителей из числа женщин, а также проводить информационно-разъяснительную работу, подчеркивая важное значение участия женщин в принятии политических решений.

287.   Признавая, что государством-участником предпринимаются усилия по решению проблемы торговли женщинами и девочками, в том числе предусмотрена уголовная ответственность за торговлю людьми, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что масштабы этой проблемы не получили отражения в содержащейся в докладе информации. Он с обеспокоенностью отмечает, что до сих пор не представлено достаточной информации ни по этому вопросу, ни по всеобъемлющей стратегии решения этой проблемы.

288.    Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять проблеме торговли женщинами и девочками первостепенное внимание и включить в его следующий доклад всеобъемлющую информацию и данные по этой проблеме и о прогрессе, достигнутом в ее урегулировании. Он рекомендует разработать всеобъемлющую стратегию борьбы с торговлей женщинами и девочками, в том числе на территории самого государства-участника, предусматривающую преследование и наказание правонарушителей и активизацию международного, регионального и двустороннего сотрудничества с другими странами происхождения, транзита и назначения женщин и девочек, являющихся объектом торговли. Он рекомендует принять меры, направленные на улучшение экономического положения женщин, с тем чтобы ликвидировать их зависимость от торговцев «живым товаром», проводить учебно-просветительную работу с уязвимыми группами населения, в том числе с девочками-подростками, а также осуществлять мероприятия по социальной поддержке, реабилитации и реинтеграции женщин и девочек, ставших объектом торговли. Он призывает государство-участник обеспечить, чтобы подвергающиеся эксплуатации женщины и девочки получали необходимую поддержку, с тем чтобы они могли дать свидетельские показания против торговцев «живым товаром». Он настоятельно призывает организовать подготовку пограничников и сотрудников правоохранительных органов с целью обучения их методам распознавания жертв торговли и оказания им поддержки.

289.   Комитет выражает обеспокоенность состоянием здоровья женщин, особенно их репродуктивного здоровья. Комитет обеспокоен большим числом абортов и по‑прежнему высокими коэффициентами материнской и детской смертности. У него также вызывает обеспокоенность ухудшение качества питания женщин, а также распространение среди женщин заболеваний, вызываемых дефицитом йода в продуктах питания, и других болезней. Комитет обеспокоен недостаточным вниманием, которое уделяется распространению курения и алкоголизма среди женщин.

290.    Комитет привлекает внимание к своей общей рекомендации № 24 о женщинах и охране их здоровья и рекомендует провести всеобъемлющее исследование вопросов, касающихся конкретных потребностей женщин, связанных с охраной их здоровья, в том числе репродуктивного, всесторонней реализации подхода, предусматривающего охрану здоровья женщин на протяжении всей их жизни, финансового и организационного укрепления программ планирования семьи и обеспечения широкого доступа к средствам контрацепции для всех женщин и мужчин. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать работу в области полового воспитания и просвещения девочек и мальчиков в целях формирования у них ответственного отношения к половой жизни и дальнейшего укрепления тенденции к отказу от аборта как средства регулирования рождаемости. Комитет просит представить более подробную информацию о масштабах распространения курения и алкоголизма среди женщин и о том, какие меры принимаются в этой связи.

291.   Приветствуя меры по борьбе с насилием в отношении женщин, в том числе принятие закона о предотвращении бытового насилия, включение этого вопроса в национальный план действий и тот факт, что в соответствии с Уголовным кодексом Украины изнасилование во время брака может преследоваться в уголовном порядке, Комитет тем не менее обеспокоен масштабами распространения насилия в отношении женщин и девочек, в том числе бытового насилия в семье.

292.    Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять первостепенное внимание всеобъемлющим мерам борьбы с насилием, которому подвергаются женщины в семье и обществе. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы такое насилие преследовалось в уголовном порядке и наказывалось с необходимой серьезностью и оперативностью и чтобы женщины-жертвы насилия могли бы немедленно получить помощь и защиту. Он рекомендует принять меры по созданию учреждений для временного проживания в них женщин, пострадавших от насилия, и обеспечить, чтобы государственные служащие, особенно сотрудники правоохранительных органов, судьи, медицинские и социальные работники были полностью информированы о всех формах насилия в отношении женщин. Комитет предлагает государству-участнику провести информационно-разъяснительные мероприятия, в том числе кампанию нетерпимости к любому проявлению насилия, с тем чтобы в обществе сформировалось негативное отношение к такому насилию.

293.   Выражая удовлетворение высоким уровнем образования женщин, Комитет обеспокоен положением женщин на рынке труда, в том числе высоким уровнем безработицы среди женщин и наличием явной сегрегации по профессиональному признаку, обусловливающей различия в заработной плате мужчин и женщин. Комитет обеспокоен тем, что женщины не получают достаточной подготовки, чтобы успешно конкурировать на рынке труда. Его также беспокоит то, что протекционистское трудовое законодательство государства-участника, ограничивающее участие женщин в ночных работах и других областях, может стать препятствием на пути трудоустройства женщин.

294.    Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить равные возможности для женщин и мужчин на рынке труда, в том числе посредством применения временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции. Комитет рекомендует государству-участнику разрабатывать и осуществлять специальные учебные программы подготовки и переподготовки различных групп безработных женщин. Он также рекомендует принять меры к ликвидации сегрегации по профессиональному признаку, в том числе через обучение, подготовку и переподготовку. Необходимо еще более увеличить заработную плату в тех отраслях, в которых преимущественно заняты женщины, чтобы ликвидировать разницу с заработной платой, которая выплачивается в отраслях, где в основном работают мужчины. Комитет рекомендует государству-участнику регулярно проводить обзоры законодательства в целях устранения препятствий на пути трудоустройства женщин. Он также рекомендует принять эффективные меры по созданию условий для совмещения семейных и профессиональных обязанностей и поощрять равномерное распределение домашних и семейных обязанностей между женщинами и мужчинами.

295.   Комитет обеспокоен сохранением традиционных стереотипных взглядов на роль, которую играют мужчины и женщин в семье и в обществе в целом.

296.    Комитет настоятельно призывает государство-участник разрабатывать и осуществлять всеобъемлющие программы в системе

образования и через средства массовой информации пропагандировать изменение культурных моделей в том, что касается ролей, которые традиционно отводятся мужчинам и женщинам, как того требует статья 5 Конвенции. Он рекомендует разработать политику и осуществить программы с целью обеспечить искоренение традиционных стереотипных представлений о роли женщины и мужчины в семье, на работе, в сфере политики и обществе.

297.    Комитет настоятельно призывает государство-участник принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции о продолжительности заседаний Комитета.

298.    Комитет также настоятельно призывает государство-участник ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции.

299.    Учитывая гендерные аспекты деклараций, программ и платформ действий, принятых соответствующими конференциями, встречами на высшем уровне и специальными сессиями Организации Объединенных Наций (такими, как специальная сессия Генеральной Ассамблеи по обзору и оценке осуществления Программы действий, принятой Международной конференцией по народонаселению и развитию (двадцать первая специальная сессия), специальная сессия Генеральной Ассамблеи по проблемам детей (двадцать седьмая специальная сессия), Всемирная конференция против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения), Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию об осуществлении тех аспектов этих документов, которые касаются соответствующих статей Конвенции.

300.    Комитет просит государство-участник дать ответы на вопросы, поднятые в настоящих заключительных замечаниях, в его следующем периодическом докладе, представляемом в соответствии со статьей 18 Конвенции. Он также просит осветить в этом докладе общие рекомендации Комитета и включить в него информацию о той роли, которую играют в осуществлении Конвенции законодательство, политика и программы.

301.    Комитет просит широко распространить на Украине настоящие заключительные замечания, с тем чтобы ознакомить украинский народ, и в частности административных руководителей и политиков, с шагами, которые предпринимаются с целью обеспечить юридическое и фактическое равноправие мужчин и женщин и с дальнейшими мерами, которые требуется принять в этой связи. Он также просит государство-участник продолжать широко популяризировать, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию, Факультативный протокол к ней, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий, а также итоги двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

 

---------------

 

Приложение II ( E )

 

Образец выводов и рекомендаций Комитета против пыток

 

Азербайджан (2003)

 

 

Комитет против пыток

Тридцатая сессия

28 апреля - 16 мая 2003 года

 

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 19 Конвенции

 

Выводы и рекомендации Комитета против пыток

 

Азербайджан

 

1.   Комитет рассмотрел второй периодический доклад Азербайджана ( CAT / C /59/ Add .1) на своих 550‑м и 553‑м заседаниях, состоявшихся 30 апреля и 1 мая 2003 года (САТ/С/SR.550, 553), и принял следующие выводы и рекомендации.

 

А.   Введение

 

2.   Комитет приветствует второй периодический доклад Азербайджана, а также устную информацию, представленную делегацией высокого уровня. Комитет особо приветствует сделанные государством-участником заверения о том, что вопросам, вызывающим озабоченность Комитета, и принятым им рекомендациям будет уделено серьезное внимание.

 

3.   Доклад, который в основном отражает правовые положения и не содержит подробной информации о практическом выполнении Конвенции, не полностью соответствует руководящим принципам Комитета в отношении подготовки периодических докладов. Комитет подчеркивает необходимость отразить в следующем периодическом докладе более подробную информацию о выполнении Конвенции.

 

В.   Позитивные аспекты

 

4.   Комитет отмечает следующие позитивные изменения:

 

а)   усилия государства-участника по выполнению предыдущих заключительных замечаний Комитета, осуществляемые, в частности, посредством важного Указа президента от 10 марта 2000 года;

 

b )   заявление, сделанное в соответствии со статьей 22 Конвенции и позволяющее частным лицам обращаться с жалобами в Комитет;

 

с)   ратификацию ряда важных договоров по правам человека, в частности Европейской конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;

 

d )   широкие правовые и законодательные реформы, осуществленные государством-участником, включая принятие нового Уголовного кодекса и нового Уголовно-процессуального кодекса;

 

е)   включение преступления пытки в новый Уголовный кодекс и сообщение государства-участника о вынесении ряда обвинительных приговоров за совершение этого преступления;

 

f )   перевод следственных изоляторов из подчинения министерству внутренних дел в ведение министерства юстиции;

 

j )   учреждение должности омбудсмена;

 

h )   заверение государства-участника о том, что им принимаются меры по сокращению распространенности туберкулеза в местах содержания под стражей;

i)   соглашение, заключенное с Международным комитетом Красного Креста, позволяющее представителям МККК иметь беспрепятственный доступ к осужденным, содержащимся в местах лишения свободы, а также заверения государства-участника о том, что доступ неправительственных организаций с целью посещения пенитенциарных учреждений и проверки условий содержания в них заключенных является неограниченным.

 

С.   Вопросы, вызывающие озабоченность

 

5.   Комитет выражает озабоченность по поводу:

 

а)   продолжающих поступать многочисленных обвинений в пытках и жестоком обращении в учреждениях полиции, местах временного содержания под стражей, а также в следственных изоляторах и тюрьмах;

 

b )   того факта, что содержащееся в новом Уголовном кодексе определение пытки не полностью соответствует статье 1 Конвенции, поскольку в статье 133, в частности, отсутствует упоминание о целях применения пыток, содержащееся в Конвенции, применение пыток ограничивается систематическим нанесением побоев либо иными насильственными действиями и не предусматривает уголовной ответственности официальных лиц, дающих молчаливое согласие на пытки;

 

с)   отсутствия информации о выполнении статьи 3 Конвенции, в том что касается выдачи какого-либо лица стране, где ему угрожает реальная опасность подвергнуться пыткам, а также о правах и гарантиях, предоставляемых соответствующим лицам.

 

6.   Кроме того, Комитет обеспокоен наличием значительных расхождений между законодательной базой и ее практическим соблюдением, а также по поводу:

 

а)   явно недостаточной независимости судебной власти, несмотря на новое законодательство;

 

b)   сообщений о том, что некоторые лица задерживались полицией на значительно более продолжительный срок, чем установленный в Уголовно-процессуальном кодексе 48-часовой предельный срок, и что при исключительных обстоятельствах отдельные лица могут временно находиться под стражей в течение вплоть до 10 суток в местных полицейских учреждениях;

 

с)   отсутствия во многих случаях незамедлительного и адекватного доступа лиц, содержащихся под стражей в полиции или в следственных изоляторах, к независимым адвокатам или врачам, что является важной гарантией против пыток; многих лиц, находящихся под стражей в полиции, согласно сообщениям, заставляют отказаться от их права на обращение за помощью к адвокату, а помощь медицинских специалистов предоставляется только по распоряжению должностных лиц, а не по просьбе лиц, содержащихся под стражей;

 

d)   того факта, что, несмотря на рекомендацию Специального докладчика по вопросу о пытках, следственный изолятор министерства национальной безопасности продолжает функционировать и по‑прежнему остается под юрисдикцией тех же властей, которые проводят досудебное следствие;

 

е)   сообщений о запугивании и нападениях в отношении правозащитников и правозащитных организаций;

 

f)   особо строгого режима, применяемого в отношении заключенных, приговоренных к пожизненному заключению;

 

g)   сообщений о том, что возможности лиц, содержащихся под стражей, обратиться с жалобой, необоснованно ограничиваются цензурой корреспонденции и неспособностью властей обеспечить защиту обратившихся с жалобой лиц от преследований;

 

h)   сообщений о неспособности государства-участника обеспечить быстрое, беспристрастное и всестороннее расследование многочисленных сообщений о пытках и жестоком обращении, а также недостаточности усилий по преследованию предполагаемых правонарушителей;

 

i)   того факта, что не было создано никакого независимого органа, обладающего полномочиями посещения и/или надзора в отношении мест содержания под стражей, и что имеются препятствия для доступа неправительственных организаций в пенитенциарные учреждения;

 

j)   того факта, что лишь немногие жертвы получили компенсацию;

 

k)   сообщений о том, что во многих случаях судьи отказываются заниматься явными доказательствами применения пыток и жестокого обращения с заключенными, не назначают независимого медицинского обследования или не возвращают дела для проведения дополнительного расследования.

 

D.   Рекомендации

 

7.   Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   обеспечить, чтобы определение преступления пытки в национальном законодательстве полностью соответствовало определению, содержащемуся в статье 1 Конвенции;

 

b)   гарантировать, чтобы никто не содержался в предварительном превентивном заключении (содержании под стражей в полиции) свыше 48 часов, и исключить возможность содержания отдельных лиц во временном заключении в местных полицейских учреждениях на период вплоть до 10 суток;

 

с)   четко проинструктировать сотрудников полиции, следственные органы и персонал следственных изоляторов о том, что они должны соблюдать право задержанных лиц на получение доступа к адвокату незамедлительно после помещения под стражу и доступа к врачам по получении соответствующей просьбы, а не только после получения письменного согласия властей осуществивших задержание. Государство-участник должно обеспечить полную независимость медицинских специалистов;

 

d)   перевести следственный изолятор министерства национальной безопасности в ведение министерства юстиции или прекратить его использование;

 

е)   обеспечить полную независимость судебных органов в соответствии с Основными принципами независимости судебных органов;

 

f)   обеспечить быстрое создание новой ассоциации адвокатов и принять меры, гарантирующие наличие достаточного числа квалифицированных и независимых адвокатов, способных заниматься уголовными делами;

 

g)   обеспечить независимость омбудсмена;

 

h)   обеспечить полную защиту неправительственных правозащитников и неправительственных правозащитных организаций;

 

i)   обеспечить, чтобы все лица имели право на пересмотр любого решения, касающегося их выдачи в страну, в которой им угрожает реальная опасность применения пыток;

 

j)   активизировать усилия по обучению и подготовке полицейских, персонала тюрем, сотрудников правоохранительных органов, судей и врачей в отношении их обязанностей по защите от пыток и жестокого обращения всех лиц, заключаемых под стражу. Особенно большое значение имеет подготовка медицинского персонала по обнаружению следов применения пыток или жестокого обращения и по документальному оформлению таких деяний;

 

k)   обеспечить право содержащихся под стражей лиц обращаться с жалобами путем предоставления им доступа к независимым адвокатам, пересмотра правил цензуры корреспонденции и гарантирования на практике того, чтобы обращающиеся с жалобами лица не подвергались преследованиям;

 

l)   пересмотреть обращение с лицами, отбывающими пожизненные сроки заключения, для обеспечения того, чтобы оно соответствовало Конвенции;

 

m)   учредить систему регулярных и независимых инспекций всех мест содержания под стражей и способствовать на практике, в том числе путем издания инструкций соответствующим властям, доступу неправительственных организаций в такие места содержания под стражей;

 

n )   обеспечить проведение быстрого, беспристрастного и всестороннего расследования всех сообщений о пытках и жестоком обращении и учредить независимый орган, уполномоченный получать и расследовать все жалобы о пытках и других видах жестокого обращения, совершаемых должностными лицами. Государству-участнику следует также обеспечить соблюдение в этой связи президентского Указа от 10 марта 2000 года;

o )   обеспечить, чтобы жертвам пыток были на практике гарантированы возмещение ущерба, компенсация и реабилитация;

p )   обеспечить широкое распространение в стране на соответствующих языках докладов, представляемых Комитету, выводов и рекомендаций Комитета, а также кратких отчетов о заседаниях, на которых они рассматривались.

8.   Комитет просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе:

 

a )   подробную информацию, включая статистические данные, в отношении практического выполнения его законодательства и рекомендаций Комитета, в частности касающихся прав лиц, содержащихся под стражей в полиции и находящихся под стражей до суда в отношении выполнения Закона 1998 года о компенсации и другого соответствующего законодательства в отношении выполнения статьи 3 Конвенции, а также в отношении полномочий и деятельности омбудсмена;

b )   подробные статистические данные ‑ в разбивке по совершаемым преступлениям, географическим районам, этническим группам и признаку пола, ‑ касающиеся жалоб на пытки и случаи жестокого обращения, совершаемые сотрудниками правоохранительных органов, а также проведенных в этой связи расследований, преследования виновных и применения уголовных и дисциплинарных наказаний.

9.   Комитет приветствует заверения делегации о том, что по вопросам, которые остались без ответов, будет представлена письменная информация.

 

10.   Комитет просит государство-участник представить в течение года информацию о действиях, предпринятых им в ответ на рекомендации Комитета, содержащиеся в подпунктах с), f ), h ), i ) и n ) пункта 7 выше.

 

 

------

 

Приложение II ( F )

 

 

Образец заключительных замечаний Комитета по правам ребенка

 

Кыргызстан (2004)

 

 

Комитет по правам ребенка ООН

 

Заключительные замечания: Кыргызстан

 

242.   Комитет рассмотрел второй периодический доклад Кыргызстана (CRC/C104/ Add.4) на своих 987-м и 988-м заседаниях (см. CRC/C/SR.987 и CRC/C/SR.988), состоявшихся 23 сентября 2004 года, и на своем 999-м заседании (CRC/C/SR.999), состоявшемся 1 октября 2004 года, принял следующие заключительные замечания.

 

A.   Введение

 

243.   Комитет приветствует представление государством-участником второго доклада, а также подробных письменных ответов (CRC/C/RESP/63) на свой перечень вопросов (CRC/C/Q/KGZ/2), которые позволили лучше понять положение детей в государстве-участнике. Он также отмечает открытый и конструктивный диалог, который у него состоялся с делегацией высокого уровня государства-участника.

 

B.   Последующие меры, принятые государством-участником,

и достигнутый им прогресс

 

244.   Комитет приветствует Государственную программу по реализации прав детей Кыргызстана "Новое поколение" на период до 2010 года, принятую во исполнение Конвенции и заключительных замечаний Комитета (CRC/C/15/Add.127) по итогам рассмотрения первоначального доклада государства-участника (CRC/C/41/Add.6).

 

245.   Комитет с удовлетворением отмечает принятие Закона об Омбудсмене (Акыйкатчы), избрание в ноябре 2002 года первого Омбудсмена и создание в структуре Управления Омбудсмена подразделения, занимающегося вопросами прав ребенка.

 

246.   Комитет также приветствует ратификацию государством-участником Факультативного протокола к Конвенции, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах; Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии; Конвенции МОТ № 182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда; Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности; а также Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

 

C.   Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Конвенции

 

247.   Комитет отмечает, что государство-участник продолжает сталкиваться с серьезными экономическими, социальными и политическими проблемами, возникшими после обретения независимости в 1991 году, включая снижение уровня жизни, рост безработицы, нищеты и коррупции, что оказывает особенно неблагоприятное воздействие на детей из числа наиболее уязвимых слоев общества.

 

D.   Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

 

1.   Общие меры по осуществлению

 

Предыдущие рекомендации Комитета

 

248.   Комитет с удовлетворением отмечает, что различные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации, сделанные по итогам рассмотрения первоначального доклада государства-участника, были учтены в рамках законодательных мер и политики. Однако рекомендации, касающиеся, в частности, принятия руководящих положений, регулирующих вопросы воспитания детей в приемных семьях и усыновления (CRC/C/15/Add.127, пункт 38), защиты уличных детей (пункт 50), обеспечения соблюдения трудового законодательства в отношении детского труда (пункт 56), защиты детей от сексуальной эксплуатации (пункт 60) и отправления правосудия по делам несовершеннолетних (пункт 62), не получили достаточного развития в плане их претворения в жизнь. Комитет отмечает, что эти вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации вновь приводятся в настоящем документе.

 

249.    Комитет настоятельно призывает государство-участник приложить все усилия для выполнения тех рекомендаций, содержащихся в заключительных замечаниях по первоначальному докладу, которые пока еще не были осуществлены, и рассмотреть перечень вопросов, вызывающих озабоченность, который содержится в настоящих заключительных замечаниях по второму периодическому докладу.

 

Законодательство

 

250.   Комитет приветствует изменения во внутреннем законодательстве, которые должны заложить основу для стратегий и практики. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что не все положения внутреннего законодательства в полной мере соответствуют принципам и положениям Конвенции. Комитет также обеспокоен тем, что новый Кодекс о детях, возможно, не находится в соответствии с Конвенцией, особенно в таких областях, как репродуктивное здоровье и усыновление.

 

251.    Комитет рекомендует государству-участнику провести всесторонний обзор внутреннего законодательства с целью обеспечения его полного соответствия принципам и положениям Конвенции. Комитет настоятельно призывает государство-участник организовать процесс широких консультаций с целью подготовки к принятию Кодекса о детях и обеспечить, чтобы этот Кодекс в полной мере соответствовал положениям и принципам Конвенции.

 

Координация

 

252.   Комитет принимает к сведению полученную информацию о Национальной комиссии по делам несовершеннолетних. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия постоянного механизма для координации политики и деятельности в области прав ребенка, осуществляемых различными правительственными министерствами, организациями гражданского общества и международными учреждениями. Ограниченность ресурсов, имеющихся у Программы "Новое поколение", вероятно, также препятствовала принятию скоординированных действий в интересах детей на межведомственном уровне.

 

253.    Комитет рекомендует государству-участнику:

 

a)   использовать четкие механизмы планирования реализации Программы "Новое поколение", основанные на принципах и положениях Конвенции;

 

b)   проводить периодический обзор Программы "Новое поколение" при активном участии детей и НПО; и

 

c)   выделять достаточные ресурсы для эффективного осуществления этой Программы.

 

254.   Комитет также рекомендует государству-участнику создать постоянный межсекторальный и многодисциплинарный механизм для координации всех затрагивающих детей политических мер, стратегий и мероприятий. Этому координационному механизму должны быть выделены достаточные финансовые и людские ресурсы, а государству-участнику, в случае необходимости, следует обратиться в этой связи за международной помощью, в частности к ЮНИСЕФ.

 

Независимый контроль

 

255.   Приветствуя принятие Закона об Омбудсмене и создание в структуре Управления Омбудсмена специального подразделения, занимающегося вопросами прав ребенка, Комитет тем не менее выражает озабоченность по поводу того, что данный Закон конкретно не наделяет Омбудсмена полномочиями получать и рассматривать индивидуальные жалобы детей.

 

256.    В свете своего Замечания общего порядка № 2 (2002 год) о национальных правозащитных учреждениях Комитет рекомендует государству-участнику укрепить роль Управления Омбудсмена в соответствии с Парижскими принципами (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи, приложение). Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику наделить подразделение по правам ребенка, созданное в рамках Управления Омбудсмена, полномочиями заниматься рассмотрением поступающих от детей жалоб, которое должно производиться с учетом их интересов и в безотлагательном порядке, а также обеспечивать средства правовой защиты в случаях нарушения их прав согласно Конвенции. Это подразделение должно располагать адекватными людскими и финансовыми ресурсами.

 

Ресурсы на нужды детей

 

257.   Комитет выражает озабоченность по поводу сокращения в процентном выражении доли ресурсов, ассигнованных в последние годы на нужды детей в национальном бюджете. Он также обеспокоен тем, что эти ресурсы недостаточны для выполнения общенациональных и местных приоритетных задач в области защиты и поощрения прав детей.

 

258.   Комитет рекомендует государству-участнику уделять особое внимание полному осуществлению статьи 4 Конвенции путем:

a)   выделения в первоочередном порядке на общенациональном и местном уровнях в контексте децентрализации бюджетных средств для обеспечения осуществления экономических, социальных и культурных прав детей, особенно детей, принадлежащих к экономически обездоленным группам, "в максимальных размерах… имеющихся ресурсов";

b)   определения объема и доли государственных бюджетных средств, расходуемых на нужды детей в государственном и частном секторах и в секторе НПО, для оценки воздействия и эффективности этих расходов, а также доступности, качества и эффективности услуг, предоставляемых детям в различных секторах.

 

Сбор данных

 

259.   Комитет выражает озабоченность по поводу расхождений в данных, собираемых различными министерствами, а также отсутствия дезагрегированных количественных и качественных данных о лицах в возрасте младше 18 лет во всех областях, охватываемых Конвенцией, включая детей, живущих в условиях нищеты, детей, проживающих в сельских районах, детей-инвалидов и уличных детей. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с тем, что некоторые из собранных данных относятся лишь к детям в возрасте до 17 лет, например данные о детях-инвалидах, либо к детям в возрасте до 16 лет, например данные, касающиеся образования.

 

260.    Комитет рекомендует государству-участнику разработать всеобъемлющую систему сбора дезагрегированных данных для охвата всех лиц в возрасте до 18 лет, которая бы служила основой для оценки прогресса, достигнутого в области реализации прав детей, и подспорьем в деле разработки политических мер, направленных на осуществление Конвенции. Кроме того, он рекомендует государству-участнику обратиться в этой связи за технической помощью, в частности к ЮНИСЕФ.

 

Распространение информации и подготовка кадров

 

261.   Комитет с удовлетворением отмечает усилия, предпринятые государством-участником в целях распространения Конвенции посредством, среди прочего, публикации информационных бюллетеней, проведения семинаров и рабочих совещаний. Тем не менее он по‑прежнему испытывает обеспокоенность в связи с традиционным отношением к детям и подросткам в обществе, а также тем фактом, что дети, равно как и многие специалисты, работающие с детьми и в их интересах, в недостаточной мере осведомлены о Конвенции и закрепленном в ней правозащитном подходе.

 

262.   Комитет рекомендует государству-участнику проводить всеобъемлющую политику с целью наращивания его усилий по обеспечению широкого распространения и понимания положений и принципов Конвенции среди взрослых и детей. Он также рекомендует государству-участнику укреплять надлежащую и систематическую подготовку всех профессиональных групп, работающих с детьми и в их интересах, в частности сотрудников правоохранительных органов, преподавателей, медицинских работников (например психологов и социальных работников) и персонала учреждений по уходу за детьми.

 

Сотрудничество с НПО

 

263.   Комитет принимает к сведению информацию о том, что государство-участник предпринимает усилия по установлению связей между правительством и гражданским обществом, а также по расширению взаимного сотрудничества. Однако Комитет выражает озабоченность по поводу того, что эти усилия все еще не привели к систематическому привлечению НПО и других секторов гражданского общества к осуществлению Конвенции государством-участником.

 

264.   Комитет подчеркивает важную роль гражданского общества как партнера в деле реализации положений Конвенции, включая уважение гражданских прав и свобод, и призывает осуществлять более тесное сотрудничество с НПО. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику более систематически привлекать НПО, особенно правозащитные НПО, и другие сектора гражданского общества, работающие с детьми и в их интересах, ко всем стадиям осуществления Конвенции.

 

2.   Определение понятия "ребенок"

 

265.   Отмечая, что государство-участник определяет несовершеннолетних как лиц в возрасте до 18 лет, Комитет вместе с тем осведомлен о том, что в ряде законодательных актов содержатся другие определения возраста наступления совершеннолетия. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что:

 

а)   помощь семьям, имеющим детей-инвалидов или детей, зараженных ВИЧ/СПИДом, предоставляется только на детей в возрасте до 16 лет; и

 

b)   дети, находящиеся в специализированных учреждениях по оказанию психологической помощи, переводятся в психиатрические лечебницы для взрослых в возрасте 16 лет.

 

266.    Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие законодательные меры для обеспечения того, чтобы всем лицам в возрасте до 18 лет закон гарантировал особую защиту, на которую они имеют право в соответствии с Конвенцией.

 

3.   Общие принципы

 

Недискриминация

 

267.   Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что в обществе по-прежнему сохраняется дискриминация в отношении уязвимых групп детей, включая детей-инвалидов, детей, содержащихся в специализированных учреждениях или живущих в условиях нищеты, детей-мигрантов и детей-просителей убежища, не имеющих официального вида на жительство. Комитет также обеспокоен по поводу растущей дискриминации в отношении девочек, особенно девочек, проживающих в сельских районах, которая обусловлена возобновлением таких тенденций, как практика похищения невесты и принудительные браки.

 

268.   Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по обеспечению осуществления действующих законов, гарантирующих соблюдение принципа недискриминации, и полного выполнения положений статьи 2 Конвенции, а также проводить активную и всеобъемлющую стратегию, направленную на ликвидацию дискриминации по любому признаку и в отношении всех уязвимых групп. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять особое внимание положению девочек, особенно девочек, проживающих в сельских районах, с тем чтобы прекратить практику принудительных браков и похищения невесты, которая лишает девочек возможности в полной мере пользоваться правами, провозглашенными в Конвенции.

 

269.    Комитет просит включить в следующий периодический доклад конкретную информацию о связанных с Конвенцией мерах и программах, осуществленных государством-участником в порядке выполнения Декларации и Программы действий, принятых в 2001 году Всемирной конференцией по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, а также с учетом принятого Комитетом Замечания общего порядка № 1 (2001) относительно целей образования.

 

Наилучшие интересы ребенка

 

270.   Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что принцип обеспечения наилучших интересов ребенка не полностью интегрирован во все затрагивающие детей политические и законодательные меры, или в судебные и административные решения, касающиеся детей.

 

271.   Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть все затрагивающее детей законодательство в целях интеграции принципа обеспечения наилучших интересов ребенка, сформулированного в статье 3 Конвенции, в законодательство, нормативные положения, а также судебные и административные процедуры.

 

Право на жизнь

 

272.   Признавая факт проведения двусторонних переговоров с целью решения данной проблемы, Комитет вместе с тем обеспокоен сообщениями о детях, получивших ранения от противопехотных мин на границах государства-участника.

 

273.    Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать его усилия в целях достижения двустороннего соглашения о разминировании и демаркации приграничных районов, включая ратификацию и полное осуществление Конвенции 1997 года о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении. Государству-участнику следует обратиться за международной помощью к Организации Объединенных Наций и другим компетентным в данной области органам.

 

Уважение взглядов ребенка

 

274.   Несмотря на то, что Кодекс о браке и семье предоставляет детям возможность выражать свое мнение (в частности, в случаях изменения имени и фамилии, установления отцовства, изменения места жительства и решения вопроса об усыновлении), Комитет с озабоченностью отмечает, что дети имеют ограниченные возможности для свободного и безбоязненного выражения своих взглядов в школах, судах или в семье.

 

275.    С учетом статьи 12 Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры по обеспечению должного учета взглядов ребенка в школах, судах, семье и в рамках соответствующих административных процедур, касающихся детей, путем, в частности, принятия надлежащего законодательства, подготовки всех категорий специалистов, работающих с детьми и в интересах детей, и проведения информационных кампаний.

 

4.   Гражданские права и свободы

 

Регистрация рождения

 

276.   Комитет озабочен тем, что доступ к гражданским властям с целью регистрации рождения не всегда является гарантированным, в частности для просителей убежища, лиц, ходатайствующих о предоставлении защиты и не получивших статуса беженцев, и тех, кто проживает в сельских районах.

 

277.    Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по улучшению системы регистрации рождения, в том числе посредством развития мобильных регистрационных подразделений и расширения просветительской деятельности и информационных кампаний среди семей и традиционных повитух.

 

Защита от пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

 

278.   Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что лица младше 18 лет по‑прежнему, как утверждается, подвергаются пыткам и жестокому обращению во время содержания под стражей в милиции или в ожидании суда. Доступ молодых людей, содержащихся под стражей в милиции, к адвокату и/или медицинскому обслуживанию, а также контакты с их семьями, как представляется, ограничены. Кроме того, Комитет озабочен тем, что процедуры подачи жалоб в отношении таких злоупотреблений не учитывают интересы ребенка и не являются эффективными, поскольку никакие санкции, как представляется, не применяются.

 

279.   Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   принять все необходимые меры в целях недопущения актов пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, в частности путем подготовки сотрудников милиции;

 

b)   принять меры по расследованию, преследованию в судебном порядке и применению санкций в отношении лиц, причастных к совершению актов пыток и применению бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания в отношении детей и молодых людей;

 

с)   представить в его следующем периодическом докладе информацию о выполнении принятой в 2003 году поправки к Уголовному кодексу, квалифицирующей пытки в качестве преступления; и

 

d)   создать программы в области реабилитации и реинтеграции жертв.

 

5.   Семейное окружение и альтернативный уход

 

Разлучение с родителями и альтернативный уход

 

280.   Комитет с озабоченностью отмечает, что многие дети, помещенные в детские учреждения, имеют родителей и лишены своего семейного окружения. Кроме того, Комитет озабочен тем фактом, что в отношении родителей, которые не выполняют своих родительских обязанностей, применяются санкции в виде лишения их родительских прав.

 

281.   Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   утвердить комплексную стратегию и принять превентивные меры в целях недопущения лишения детей их семейного окружения (в частности, путем предоставления родителям или опекунам надлежащей помощи) и сокращения числа детей, содержащихся в детских учреждениях;

 

b)   в отношении ограниченного числа детей, которых необходимо поместить в детские учреждения, государству-участнику следует принять меры к тому, чтобы их пребывание в этих учреждениях было, по возможности, непродолжительным, в частности, путем укрепления системы передачи детей на воспитание;

 

с)   принять меры в целях создания условий, способствующих более всестороннему развитию ребенка, а также ограждения и защиты детей от любых злоупотреблений. Кроме того, следует поощрять поддержание контактов с семьей во время пребывания ребенка в специализированном учреждении;

 

d)   создать процедуры для расследования поступающих от детей жалоб в случае физических и эмоциональных злоупотреблений.

 

Усыновление

 

282.   Комитет озабочен тем, что новый Семейный кодекс не предусматривает внесения в законодательство каких-либо изменений, касающихся тайны усыновления или права приемных детей знать, кто является их биологическими родителями. Практика, когда родителям предлагается подписать документы о согласии на отказ от своих детей при помещении последних в специализированные учреждения по уходу, хотя она и не является широко распространенной, вызывает у Комитета обеспокоенность.

 

283.   С учетом статьи 21 и других соответствующих положений Конвенции Комитет рекомендует пересмотреть вышеупомянутые законы и политику, касающиеся усыновления, а также создать механизм контроля за усыновлением детей. Если государство-участник решит отметить мораторий на международные усыновления, Комитет рекомендует ему присоединиться к Гаагской конвенции 1993 года по защите детей и сотрудничеству в вопросах международного усыновления.

 

Жестокое обращение с детьми и отсутствие заботы

 

284.   Одобряя принятие государством-участником Закона о защите от насилия (2003 год), Комитет вместе с тем выражает озабоченность в связи со случаями жестокого обращения и отсутствия заботы, которые имеют место в семьях, в частности по отношению к детям и девочкам-подросткам. Кроме того, он обеспокоен тем, что службы поддержки и консультационного обслуживания не являются достаточно развитыми для удовлетворения растущего спроса на такие услуги.

 

285.   Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   обеспечить соблюдение Закона о защите против насилия и установить строгий контроль за его выполнением;

 

b)   проводить эффективные просветительские кампании среди населения и принять меры по предоставлению родителям информации, рекомендаций и консультаций в целях, среди прочего, недопущения насилия в отношении детей, включая телесные наказания;

 

с)   усилить подготовку сотрудников правоохранительных органов, социальных работников и прокуроров по вопросам получения, контроля и расследования жалоб с учетом интересов ребенка и преследования виновных; и

 

d)   обеспечить всем жертвам насилия доступ к консультационным услугам, а также помощь в целях их реабилитации и реинтеграции.

 

Телесные наказания

 

286.   Комитет приветствует тот факт, что государство-участник считает телесные наказания неприемлемыми и недопустимыми; вместе с тем он по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу отсутствия четкого запрета на применение телесных наказаний в семье, школах и в других учреждениях, а также в учреждениях по обеспечению ухода за детьми.

 

287.    Комитет настоятельно призывает государство-участник в законодательном порядке запретить применение телесных наказаний в семье, школах, учреждениях и других местах по организации ухода за детьми. Кроме того, он рекомендует пропагандировать и поощрять применение позитивных, ненасильственных форм поддержания дисциплины, особенно в семьях, школах и учреждениях по уходу за детьми.

 

6.   Базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение

 

Дети-инвалиды

 

288.   Комитет с удовлетворением отмечает предпринимаемые государством-участником усилия по обеспечению более широкого охвата детей-инвалидов системой образования. Вместе с тем Комитет выражает озабоченность по поводу того, что число детей-инвалидов, не получающих образование, по-прежнему является значительным, что все еще сохраняется тенденция к помещению детей-инвалидов в специализированные учреждения. Комитет также озабочен тем, что дети-инвалиды не имеют доступа в общественные здания и общественный транспорт.

 

289.    Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   разработать всеобъемлющую политику в отношении детей-инвалидов;

 

b)   принять эффективные меры для сбора адекватных и дезагрегированных данных по детям-инвалидам в возрасте до 18 лет и использовать эти данные для разработки политики и программ в области предупреждения инвалидности и оказания помощи детям-инвалидам;

 

с)   активизировать его усилия по разработке программ ранней диагностики для предупреждения и лечения инвалидности;

 

d)   с учетом Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов (резолюция 48/96 Генеральной Ассамблеи) и принятых Комитетом рекомендаций по итогам проведения дня общей дискуссии на тему "Права детей-инвалидов" (CRC/C/69, пункты 310-339) способствовать дальнейшей интеграции детей-инвалидов в обычную систему образования и общество, в том числе путем организации специальной подготовки для учителей и облегчения доступа в школьные здания;

 

е)   провести информационно-просветительские кампании с целью информирования общественности, в частности родителей, о правах и особых потребностях детей-инвалидов, включая детей с психическими расстройствами;

 

f)   увеличить объем ресурсов, как финансовых, так и людских, выделяемых на цели специального образования, включая профессиональную подготовку, и на поддержку семей с детьми-инвалидами;

 

g)   обратиться, в частности, к ЮНИСЕФ и ВОЗ с просьбой об оказании технического содействия в области подготовки специалистов, включая учителей, работающих с детьми-инвалидами и в их интересах.

 

Право на здоровье и медицинское обслуживание

 

290.   Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по налаживанию сотрудничества с различными специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и международными НПО с целью сокращения детской смертности. Кроме того, он приветствует принятое правительством в декабре 2003 года решение об использовании в масштабах всей страны разработанного ВОЗ определения живорождения. Вместе с тем он выражает обеспокоенность в связи с региональными различиями в показателях уровня смертности, неадекватностью системы дородового ухода, который не является полностью бесплатным, негуманным обращением с детьми в психиатрических лечебницах и распространением инфекционных заболеваний, таких, как туберкулез и ВИЧ/СПИД. Комитет также обеспокоен воздействием, оказанным такими экологически опасными факторами, как отходы горнорудной промышленности и отсутствие безопасного питьевого водоснабжения.

 

291.    Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия в целях обеспечения наивысшего достижимого уровня здоровья для всех детей, совершенствования программ дородового ухода, профилактики распространения таких инфекционных болезней, как ВИЧ/СПИД и туберкулез, улучшения психиатрической помощи для обеспечения гуманного обращения с детьми с психиатрическими проблемами, а также полного запрета на помещение детей в психиатрические клиники для взрослых. Следует обратиться за международной помощью к ВОЗ и ЮНИСЕФ, в частности для решения проблемы обеспечения безопасного питьевого водоснабжения и расширения доступа к санитарной профилактике.

 

Здоровье подростков

 

292.   Комитет обеспокоен тем, что подростки не проходят необходимой подготовки по вопросам репродуктивного здоровья и не получают надлежащего полового воспитания. Кроме того, Комитет озабочен тенденцией к росту потребления табака и алкоголя, наркомании и случаев самоубийств среди подростков.

 

293.    Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить адекватные услуги по охране здоровья подростков, как это указано в его Замечании общего порядка № 4 (2003) о здоровье подростков, и осуществить, в частности, программы в области репродуктивного здоровья, полового воспитания и планирования семьи. Комитет также рекомендует государству-участнику принять меры по оказанию подросткам услуг в области психического здоровья.

 

7.   Образование, досуг и культурная деятельность

 

Право на образование и его цели

 

294.   Комитет отмечает усилия государства-участника по увеличению числа учащихся как в начальных, так и в средних школах путем осуществления национальных программ, изложенных в Законе об образовании. Вместе с тем он выражает озабоченность в связи с высоким уровнем отсева, особенно среди девочек, в связи с вынужденным вступлением в брак. Приобретающая все большие масштабы практика, при которой родителям предлагается производить неофициальные ежемесячные и/или единоразовые выплаты в связи с зачислением их детей в школу, а также оплачивать учебники и ремонт школы, представляет собой одно из препятствий на пути обеспечения детям доступа к образованию. Комитет также обеспокоен отмеченным в последние годы сокращением числа детей в учреждениях системы дошкольного образования и трудностями, существующими в области обеспечения доступа к образованию для детей, являющихся мигрантами без официального вида на жительство, работающих детей и/или уличных детей.

 

295.    Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   продолжать укреплять меры, направленные на увеличение числа детей, принимаемых в учреждения системы начального и среднего образования, в частности дошкольного образования;

 

b)   обеспечить прекращение практики, при которой родителям предлагается вносить "добровольную плату" и другие неофициальные взносы за образование детей;

 

с)   принять меры для создания более благоприятных условий в школах (например, улучшение систем отопления и энергоснабжения, а также создания более дружелюбной и менее враждебной атмосферы) с целью решения проблемы высокого уровня отсева;

 

d)   разработать специальные программы образования, учитывающие потребности работающих детей, уличных детей, мигрантов без официального вида на жительство и детей, лишенных свободы;

 

е)   улучшать систему образования для достижения целей, упомянутых в пункте 1 статьи 29 Конвенции, принимая во внимание Замечание общего порядка № 1 (2001) Комитета о целях образования, и включить в программы школьного обучения вопросы прав человека и в том числе права детей;

 

f)   обратиться за помощью, в частности, к ЮНЕСКО, УВКПЧ и другим компетентным в данной области органам.

 

Досуг, отдых и культурная деятельность

 

296.   Комитет с озабоченностью отмечает общее ухудшение доступа детей к качественным объектам для проведения отдыха и досуга, таким, как спортивные центры и учреждения культуры, и к публичным библиотекам.

 

297.    Комитет рекомендует государству-участнику уделять приоритетное внимание улучшению доступа детей к спортивным центрам, учреждениям культуры и другим местам проведения досуга, а также повышению их качества.

 

8.   Специальные меры защиты

 

Дети-беженцы и дети-просители убежища

 

298.   Приветствуя принятие в 2002 году Закона о беженцах и более благоприятных мер по отношению к беженцам, Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен тем, что определенные виды практики не позволяют лицам младше 18 лет иметь свои собственные документы, а также сообщениями о том, что в некоторых случаях просителям убежища отказывают в регистрации их ходатайств о получении статуса беженца из-за их этнического происхождения. Обеспокоенность Комитета вызывает тот факт, что просители убежища не могут на законных основаниях оставаться в стране в течение предусмотренного для них законом срока на обжалование решения о непредоставлении статуса беженца.

 

299.    Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть его положения и практику в отношении беженцев с целью устранения всех элементов дискриминации между взрослыми и несовершеннолетними, а также между беженцами различного этнического происхождения, и обеспечить, чтобы просителям убежища, чьи ходатайства о предоставлении убежища были отклонены в первой инстанции, было предоставлено право оставаться в стране в течение срока, предусмотренного законом для подачи апелляции.

 

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

 

300.   Комитет приветствует недавнее создание Координационного совета по вопросам детского труда (в 2004 году), однако по‑прежнему испытывает обеспокоенность в связи с распространенной практикой использования детского труда в Кыргызстане и отсутствием официальных данных по этому вопросу. Среди прочего, Комитет выражает озабоченность по поводу использования детей в качестве рабочей силы в государственных учреждениях, и в частности в государственных учебных заведениях.

 

301.    Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   принять меры по улучшению условий труда детей, которым разрешено работать, и обеспечению соблюдения положений Закона об охране и защите прав несовершеннолетних, касающихся детского труда; и

 

b)   принять незамедлительные и эффективные меры по ликвидации применяемой в государственных учреждениях, в частности в учебных заведениях, практики привлечения детей к работам, приносящим прибыль этим учреждениям.

 

Сексуальная эксплуатация/торговля людьми

 

302.   Комитет выражает озабоченность в связи с неполным выполнением рекомендаций, вынесенных по итогам рассмотрения первоначального доклада государства-участника в отношении вовлечения детей в сферу сексуальной эксплуатации. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу опасности, угрожающей здоровью детей, которые подвергаются сексуальной эксплуатации и/или торговле.

 

303.   Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   провести исследование по вопросу о сексуальной эксплуатации детей и использовать полученные данные для разработки политики и программ в области предупреждения сексуальной эксплуатации, включая разработку национального плана действий против сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях в соответствии с решениями, принятыми в 1996 и 2001 годах на двух Всемирных конгрессах против сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях;

 

b)   провести информационно-просветительские кампании, рассчитанные в первую очередь на детей, родителей и других лиц, обеспечивающих уход за детьми, в отношении опасностей и последствий коммерческого секса;

 

с)   организовать подготовку сотрудников правоохранительных органов, социальных работников и прокуроров в отношении способов получения, проверки и расследования жалоб, а также привлечения виновных к ответственности, с учетом интересов ребенка и на основе соблюдения права жертв на неприкосновенность частной жизни;

 

d)   обеспечить, чтобы с детьми, подвергшимися сексуальной эксплуатации, всегда обращались как с жертвами и чтобы им предоставлялась помощь и поддержка в целях их реинтеграции; и

 

е)   обеспечить преследование в уголовном порядке лиц, ответственных за сексуальную эксплуатацию детей.

 

Уличные дети

 

304.   Комитет вновь выражает озабоченность по поводу увеличения в государстве-участнике числа уличных детей и ситуации уязвимости, с которой они сталкиваются в повседневной жизни, а также по поводу того, что многие из их прав не защищаются (в частности, их социальные и экономические права) и что зачастую они подвергаются жестокому обращению со стороны сотрудников милиции. Он также обеспокоен тем, что мигранты, не имеющие официального вида на жительство, проживают в исключительно опасных жилищных условиях, не имея доступа к базовой инфраструктуре и испытывая постоянный страх принудительного выселения.

 

305.    Комитет рекомендует государству-участнику:

а)   обеспечить, чтобы уличным детям, в целях их полноценного развития, предоставлялись адекватное питание, одежда, жилье, медицинская помощь и возможности для образования, включая профессиональную подготовку и обучение жизненным навыкам;

 

b)   обеспечить, чтобы таким детям предоставлялись услуги по восстановлению и реинтеграции в случае физического насилия, сексуального надругательства и злоупотребления наркотическими средствами, защита от жестокости обращения в милиции, а также услуги по примирению с их семьями; и

 

с)   обратиться в этой связи за международной помощью, в частности к ЮНИСЕФ и МОТ.

 

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

 

306.   Комитет выражает озабоченность по поводу того, что государство-участник все еще не создало в системе правосудия специальных процедур и судов для отдельного рассмотрения дел несовершеннолетних правонарушителей. Родителям, врачам и адвокатам не гарантирован доступ к лицам младше 18 лет, которые находятся под арестом. Комитет также обеспокоен по поводу отсутствия программ профессиональной подготовки или реабилитации для содержащихся под стражей лиц в возрасте до 18 лет.

 

307.   Длительные периоды досудебного содержания под стражей, суровость наказаний, назначаемых лицам в возрасте до 18 лет, которые были признаны виновными (вплоть до 15 лет лишения свободы), и отсутствие альтернативных мер наказания, помимо лишения свободы для лиц, не достигших 14-летнего возраста, также вызывают озабоченность Комитета. Комитет отмечает, что при определении уголовной ответственности несовершеннолетних должно проводиться различие между теми, кому еще не исполнилось 14 лет, и лицами, не достигшими 16-летнего возраста. Комитет также обеспокоен тем фактом, что несовершеннолетние, в частности девочки, содержатся в заключении вместе со взрослыми.

 

308.   Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное осуществление норм правосудия в отношении несовершеннолетних, в частности статей 37, 39 и 40 Конвенции, а также Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила), Руководящих принципов Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядские руководящие принципы), с учетом результатов проведенного Комитетом в 1995 году дня общей дискуссии по вопросу об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику в приоритетном порядке:

 

а)   ускорить работу по реформированию системы отправления правосудия по делам несовершеннолетних, с тем чтобы судебное производство в отношении детей проводилось не в рамках системы обычного правосудия, а в соответствии со специальной системой отправления правосудия в отношении несовершеннолетних;

 

b)   ввести необходимое различие, в том что касается уголовной ответственности несовершеннолетних в возрасте до 14 и до 16 лет, а также предусмотреть для всех несовершеннолетних правонарушителей меры наказания, альтернативные лишению свободы;

 

с)   обеспечить, чтобы досудебное помещение под стражу использовалось лишь в исключительных случаях, и, если такая мера применяется, гарантировать доступ к родственникам/представителям, а также к врачам и адвокатам;

 

d)   принять все необходимые меры, в том числе в рамках технического сотрудничества, с целью создания для несовершеннолетних правонарушителей отдельных мест для содержания под стражей;

 

е)   пересмотреть функции и изменить структуру Комиссии по делам несовершеннолетних с целью отмены ее карательных функций;

 

f)   обеспечить, чтобы суды аксакалов (суды старейшин) при обращении с детьми, находящимися в конфликте с законом, полностью применяли принципы и положения Конвенции; и

 

g)   обратиться в этой связи за технической помощью к УВКПЧ и ЮНИСЕФ.

 

9.   Последующие меры и распространение документов

 

Последующие меры

 

309.   Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для полного выполнения настоящих рекомендаций, в частности посредством их препровождения членам Совета или Кабинета министров или аналогичного органа парламенту, а также по мере необходимости провинциальным или местным органам власти для надлежащего рассмотрения и принятия дополнительных мер.

 

Распространение

 

310.    Комитет также рекомендует обеспечить широкое распространение второго периодического доклада и письменных ответов, представленных государством-участником, а также соответствующих рекомендаций (заключительных замечаний), принятых Комитетом, в том числе (но не исключительно) через Интернет, среди населения в целом, организаций гражданского общества, групп молодежи, профессиональных групп и детей в целях стимулирования обсуждения связанных с Конвенцией вопросов и повышения уровня информированности о Конвенции, осуществлении ее положений и контроле за ее соблюдением.

 

10.   Следующий доклад

 

311.   С учетом рекомендации о периодичности представления докладов, принятой Комитетом и содержащейся в докладе о работе его двадцать девятой сессии (CRC/C/114), Комитет подчеркивает важное значение практики представления докладов в полном соответствии с положениями статьи 44 Конвенции. Одним из важных аспектов обязательств государств-участников в отношении детей в соответствии с Конвенцией заключается в обеспечении того, чтобы Комитет по правам ребенка имел возможность регулярно рассматривать ход осуществления Конвенции. В этой связи важную роль играет регулярное и своевременное представление государствами-участниками своих докладов. В порядке исключения и в целях оказания государству-участнику помощи в выполнении им своих обязательств по представлению докладов в полном соответствии с Конвенцией Комитет предлагает государству-участнику представить его третий и четвертый доклады в виде одного сводного доклада к 6 мая 2010 года, т.е. за 18 месяцев до даты представления четвертого периодического доклада, предусмотренной в Конвенции. Объем такого доклада не должен превышать 120 страниц (см. CRC/C/118). Комитет полагает, что в дальнейшем государство-участник будет представлять свои доклады один раз в пять лет, как это предусмотрено Конвенцией.

 





Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты