Сообщение № 975/2001, Ратиани против Грузии

(Соображения приняты 21 июля 2005 года, восемьдесят четвертая сессия)*




Представлено :       Шотой Ратиани (адвокатом не представлен)

 

Предполагаемая жертва :   автор сообщения

 

Государство-участник    :   Грузия1

 

Дата первоначального сообщения :   22 июля 1998 года (первоначальное представление)

 

Тема сообщения :       Арест и жестокое обращение в отношении сторонника бывшего президента государства-участника; несправедливое судебное разбирательство по обвинению в участии в заговоре с целью убийства преемника президента.

Вопросы существа :     Несправедливое судебное разбирательство - отсутствие права на апелляцию - неисчерпание внутренних средств правовой защиты - необоснованность ряда утверждений.

Статьи Пакта :       7, пункты 1 и 4 статьи 9, пункт 1 статьи 10, пункты 1, 2, 3 с), d ) и е) статьи 14, а также пункт 5 статьи 14

 

Статьи Протокола :     статья 2, пункты 2) а) и b ) статьи 5

 

Комитет по правам человека , учрежденный в соответствии со статьей 28 Международного пакта о гражданских и политических правах,

 

на своем заседании 21 июля 2005 года,

 

завершив рассмотрение Сообщения № 975/2001, представленного в Комитет по правам человека Шотой Ратиани в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,

 

приняв во внимание всю письменную информацию, представленную ему автором сообщения и государством-участником,

 

принимает следующее:

 


Соображения в соответствии с пунктом 4 статьи 5
Факультативного протокола

 

1.   Автором сообщения является гражданин Грузии Шота Ратиани, 1955 года рождения. Он утверждает, что является жертвой нарушения Грузией пункта 1 статьи 1, пункта 1 статьи 2, статьи 7, пункта 2 статьи 8, пунктов 1 и 4 статьи 9, пункта 1 статьи 10, пунктов 1, 2, 3 с), 3 d ), 3 е) и 5 статьи 14, пунктов 1 и 2 статьи 19, статьи 21, пунктов а) и  b ) статьи 25 и статьи 26 Пакта. Автор не представлен адвокатом.

 

Справочная информация

 

2.1   Автор являлся сторонником бывшего президента Грузии Звиада Гамсахурдии. Он служил в национальной гвардии г-на Гамсахурдии и принимал участие в вооруженном конфликте в Грузии в 1993 году, поддерживая г-на Гамсахурдию и его правительство.

 

2.2   30 августа 1995 года, после совершенного за день до этого предполагаемого покушения на президента Шеварднадзе, автор был арестован вместе с 10 другими лицами. Ордера на его арест выдано не было. Он был обвинен в покушении на свержение правительства (в государственной измене), в террористическом покушении и в принадлежности к антигосударственной организации. В день его ареста представители Службы безопасности сделали заявление по телевидению и в прессе о том, что автор и другие арестованные являлись "террористами" и сторонниками бывшего президента Гамсахурдии.

 

2.3   По словам автора, в связи с покушением на убийство впоследствии были арестованы сотрудники Службы безопасности, однако власти подозревали, что автор и другие арестованные являлись соучастниками заговора с целью убийства, отвлекая внимание от непосредственных исполнителей.

 

2.4   Автор утверждает, что предъявленные улики были сфабрикованы, а выдвинутые против него обвинения носили слишком общий характер. Например, он был обвинен в том, что являлся "активным членом" диверсионной группы, поскольку раз в неделю он обычно встречался с группой людей, один из которых был позднее обвинен в терроризме.

 

2.5   Автор утверждает, что во время допроса, состоявшегося в день его ареста, он подвергался избиениям, угрозам и оскорблениям, и ему не был предоставлен адвокат. Он заявляет, что он был лишен непосредственного доступа к соответствующим документам по его делу и что суд состоялся только через полтора года после его ареста. Он указывает, что во время судебного разбирательства против него были выдвинуты только неконкретные и косвенные свидетельства, некоторые из которых были получены от других арестованных посредством угроз и избиений. Никаких подробностей в этой связи не приводится. Он заявляет, что суд отказался рассматривать его утверждения о "нарушениях", совершенных сотрудниками Службы безопасности, равно как и его утверждения о законности его ареста и суда; кроме того была отклонена его просьба допросить свидетелей, которые могли доказать его невиновность. 21 апреля 1997 года он был признан виновным и приговорен к семи годам тюремного заключения. Он утверждает, что ему отказали в праве обжаловать это решение.

 

2.6   Автор заявляет, что он был осужден и признан виновным из-за своих политических взглядов в качестве сторонника бывшего президента.

 

2.7   9 февраля 1998 года автор направил письмо Народному защитнику Грузии в связи со своими утверждениями о незаконном аресте и несправедливом судебном разбирательстве. 15 мая 1999   года Народный защитник направил письмо в Президиум Верховного суда, в котором содержалась просьба о пересмотре дела автора. Из сообщения следует, что Верховный суд впоследствии пересмотрел дело автора и изменил вынесенный ему приговор.

Жалоба

 

3.1   Автор утверждает, что сотрудники Службы безопасности подвергали его избиениям и жестокому обращению в нарушение статей 7 и 10; что его помещение под стражу было произвольным и незаконным в нарушение статьи 9; и что Верховный суд не рассмотрел его заявления в связи с незаконностью ареста (пункт 4 статьи 9). Он заявляет о ряде нарушений статьи 14, поскольку ему не было предоставлено незамедлительного доступа к соответствующим судебным материалам для целей подготовки своей защиты (пункт 3 b) статьи 14); на соответствующем этапе ему не было предоставлено защитника (пункт 3 d) статьи 14); ему было отказано в просьбе допросить свидетелей (пункт 3 е) статьи 14); в его деле не соблюдалась презумпция невиновности (пункт 2 статьи 14); и его осуждение не подлежало обжалованию (пункт 5 статьи 14).

 

3.2   Автор утверждает, что его задержание и суд были обусловлены политическими мотивами в нарушение его прав, предусмотренных в пунктах 1 и 2 статьи 19. Он также утверждает, не обосновывая каким-либо образом эти претензии, что государство-участник нарушило статьи 1, 8, 21, 25 и 26.

 

Замечания государства-участника и комментарии автора

 

4.1   В ноте от 24 мая 2001 года государство-участник утверждает, что автор был приговорен к семилетнему тюремному заключению Коллегией Верховного суда Грузии за государственную измену, покушение на терроризм и членство в антигосударственной организации. Оно указывает, что в решении от 14 мая 1999   года Президиум Верховного суда впоследствии сократил вынесенный автору приговор до 3 лет 8 месяцев и 14 дней и что в тот же день автор был освобожден в зале суда.

 

4.2   Государство-участник считает, что автор имел право подать в суд заявление о "реабилитации", однако такого ходатайства подано не было.

 

5.1   В своих комментариях от 28 июля 2001 года в связи с замечаниями государства-участника автор представил дополнительную информацию по поводу предполагаемого покушения на президента Грузии в 1995 году. Он цитирует приведенные в газетных статьях слова бывших должностных лиц, которые утверждали, что покушение на убийство было организовано силами безопасности и самим президентом для того, чтобы обвинить в нем сторонников бывшего президента Гамсахурдии.

 

5.2   В феврале 1998 года после своего осуждения Верховным судом, не подлежавшего обжалованию, автор направил письмо в только что созданное Управление Народного защитника с просьбой о предоставлении ему помощи в пересмотре его приговора. Письмо было переадресовано в Президиум Верховного суда, который 16 июня 1998 года отклонил его просьбу. 25 января 1999   года Народный защитник направил еще одно письмо в Президиум Верховного суда от имени автора. Автор указывает, что по грузинскому законодательству Президиум Верховного суда обязан в течение двух месяцев прокомментировать утверждения Народного защитника. Когда к маю указанного года никакого ответа получено не было, автор объявил голодовку, настаивая на получении ответа. Автор сообщает, что 14 мая 1999   года Верховный суд пересмотрел его приговор на закрытом заседании и постановил сократить назначенный ему срок тюремного заключения до уже проведенного им в тюрьме периода. Автор добавляет, что вопреки утверждению государства-участника он не был освобожден в зале суда, поскольку не присутствовал на судебном заседании; его освободили лишь на следующий день.

 

Дополнительные представления сторон

 

6.1   В своих замечаниях от 27 августа 2001 года по поводу комментариев автора государство-участник передает полученную из Генеральной прокуратуры информацию по делу автора. Оно указывает, что 21 апреля 1997 года автор был осужден Коллегией Верховного суда. В соответствии с действовавшим в то время законодательством такое решение не подлежало обжалованию. Вместе с тем Президиум Верховного суда произвел (по представлению Народного защитника) пересмотр судебного решения по делу автора "в порядке надзора" и смягчил вынесенный ему приговор. При этом его осуждение осталось в силе.

 

6.2   Государство-участник отмечает, что на основании решения Верховного суда от 14 мая 1999   года автор был освобожден из тюрьмы после соблюдения необходимых формальностей. Оно утверждает, что выдержки из газет, приведенные в комментариях автора, не могут рассматриваться как обоснование его утверждений в отношении его невиновности.

 

6.3   Наконец, государство-участник поясняет, что, если автор сможет установить новые обстоятельства, которые поставят под сомнение справедливость его осуждения, он может обратиться в Верховный суд с целью проведения повторного судебного разбирательства. В случае оправдания он будет иметь право на "реабилитацию" в соответствии с законодательством Грузии.

 

7.   В своих дополнительных комментариях от 19 октября 2001 года автор заявляет, что приведенные в его предыдущих комментариях газетные статьи имеют прямое отношение к вопросу о его невиновности. Автор сообщает дополнительные подробности из "рекомендации" Народного защитника Верховному суду об отмене его приговора, процитировав четыре выдержки, которые касаются явных изъянов в доказательной базе, на основании которой он был осужден, а также других доказательств, которые указывают на его невиновность.

 

8.   В своих дополнительных замечаниях от 27 декабря 2001 года государство-участник приводит меморандум Председателя Верховного суда, содержащий перечень преступлений, в совершении которых автор был признан виновным, первоначальный приговор и его последующее смягчение. Оно заявляет, что в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством Грузии решение Президиума Верховного суда Грузии не может быть пересмотрено на основании новых обстоятельств и что ходатайство о пересмотре должно быть внесено Генеральным прокурором. Верховный суд пересмотрит данное дело, если Генеральный прокурор заявит о наличии новых обстоятельств и представит рекомендацию о пересмотре данного дела.

 

9.   В дополнительных комментариях от 12 февраля 2002 года автор вновь повторяет свои предыдущие утверждения. 2 сентября 2004 года автор представил еще одно заявление, в котором он вновь указывает, что по существовавшему в то время законодательству Грузии его осуждение 21 апреля 1997 года Верховным судом не предусматривало права на обжалование. Он также прилагает копии письма, направленного в январе 1999   года Управлением Народного защитника в Президиум Верховного суда, с просьбой о пересмотре его приговора и прилагает копию решения Президиума Верховного суда от 14 мая 1999   года, в соответствии с которым его приговор был смягчен.

 

Вопросы и процедура их рассмотрения Комитетом

 

10.1   До рассмотрения любой жалобы, содержащейся в каком-либо сообщении, Комитет по правам человека должен в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры принять решение о том, является ли данное сообщение приемлемым согласно Факультативному протоколу к Пакту.

 

10.2   В соответствии с пунктом 2 a) статьи 5 Факультативного протокола Комитет удостоверился, что этот же вопрос не рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования.

 

10.3   Что касается жалоб автора по статье 1, то Комитет ссылается на свою предыдущую правовую практику и отмечает, что такие жалобы не подлежат рассмотрению в соответствии с Факультативным протоколом. Что касается жалоб по статьям 2, 8, 9, 10, пункту 3 d) статьи 14, статьям 19, 21, 25 и 26 Пакта, то Комитет считает, что автор не обосновал достаточным образом свои утверждения, вследствие чего он считает их неприемлемыми в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.

 

10.4   В связи с жалобами автора по статьям 7 и 10, а именно жалобами на то, что он подвергался избиениям, угрозам и оскорблениям, а также в связи с тем, что ему не был предоставлен доступ к адвокату в нарушение пункта 3 d) статьи 14, Комитет отмечает, что жалобы автора в этой связи имеют общий характер, и считает, что автор не представил достаточно подробной информации для их обоснования. Поэтому Комитет считает эти жалобы неприемлемыми в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.

 

10.5   В отношении жалоб автора по пункту 1 статьи 14 в связи с тем, что он был необоснованно осужден, Комитет считает, что основной вопрос этих обвинений связан с содержанием и оценкой фактов и доказательств в ходе разбирательства в Верховном суде Грузии. Комитет ссылается на свою правовую практику и вновь подчеркивает, что, как правило, рассмотрением или оценкой фактов и доказательств занимается не он, а суды государства-участника, за исключением тех случаев, когда можно установить, что действия суда или рассмотрение фактов и доказательств являлись явно произвольными или представляли собой отказ в правосудии2. Комитет пришел к заключению о том, что в ходе проведения судебного разбирательства по делу автора подобных недостатков не наблюдалось. Поэтому жалобы автора по пунктам 1 и 2 статьи 14 являются неприемлемыми по смыслу статьи 2 Факультативного протокола.

 

10.6   Что касается утверждений автора о том, что его право на презумпцию невиновности было нарушено публичными заявлениями, сделанными представителями Службы безопасности, то Комитет ссылается на свое Замечание общего порядка № 13 по статье 14, в котором говорится, что государственные власти обязаны воздерживаться от предопределения исхода судебного процесса3. Вместе с тем жалобы автора в этой связи носят общий характер, и Комитет считает, что автору не удалось представить достаточно подробную информацию для их обоснования. Поэтому Комитет считает эти жалобы неприемлемыми в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.

 

10.7   По поводу утверждения автора в связи с пунктом 3 c) статьи 14 Комитет отмечает, что государство-участник не представило информации о продолжительности срока между помещением автора под стражу и началом судебного разбирательства по его делу; вместе с тем он ссылается на свою правовую практику и считает, что период, составляющий полтора года, сам по себе не представляет неоправданной задержки4. Вопрос о том, что именно является "неоправданной задержкой", зависит от обстоятельств каждого дела, таких, как сложность предполагаемых правонарушений и их расследования. Учитывая отсутствие дополнительной информации, Комитет считает, что это утверждение является недостаточно обоснованным, и поэтому признает его неприемлемым в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.

 

10.8   В связи с утверждением автора о том, что, поскольку ему не предоставили возможности вызвать конкретных свидетелей и он был лишен своих прав по пункту 3 e) статьи 14, Комитет отмечает, что в этой связи не было представлено каких-либо подробностей в отношении личности этих свидетелей или обстоятельств, при которых автор запросил, а суд отклонил просьбу о присутствии этих свидетелей в суде. Хотя государство-участник в своих представлениях не затрагивает этого вопроса, Комитет считает, что данное утверждение является недостаточно обоснованным, и поэтому также считает его неприемлемым в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.

 

10.9   Комитет не усматривает никаких препятствий для приемлемости жалобы автора по пункту 5 статьи 14 и приступает к рассмотрению существа дела.

 

Рассмотрение сообщения по существу

 

11.1   Комитет по правам человека рассмотрел настоящее сообщение с учетом всей информации, представленной ему сторонами, как это предусмотрено в пункте 1 статьи 5 Факультативного протокола.

 

11.2   Что касается утверждения автора о том, что он не имел возможности обжаловать обвинительный приговор, вынесенный Верховным судом, то Комитет ссылается на свою правовую практику, в соответствии с которой пункт 5 статьи 14 предусматривает наличие апелляционного производства, которое должно включать в себя полное рассмотрение обвинительного приговора и назначенного наказания при должном учете обстоятельств разбирательства дела в первой инстанции5. В рассматриваемом деле автор упоминает три процедуры пересмотра, и Комитет должен рассмотреть вопрос о том, соответствует ли какая-либо из них требованиям пункта 5 статьи 14. Во-первых, автор указал, что он направил жалобу в связи с вынесенным ему обвинительным приговором в Управление Народного защитника, который, как представляется, изучил дело автора и подготовил рекомендацию для Президиума Верховного суда. Из представленных материалов следует, что в результате этой процедуры Президиум Верховного суда рассмотрел дело автора и в конечном итоге пересмотрел его приговор, после чего он был освобожден из-под стражи. Государство-участник отмечает, что по действовавшему в то время (2001 год) законодательству Грузии возможность обжалования решения Коллегии Верховного суда, вынесшей автору обвинительный приговор, отсутствовала, однако при этом Президиум Верховного суда на основании поданной автором "жалобы в порядке надзора" пересмотрел дело автора и смягчил его приговор. Комитет отмечает, что само государство не упоминает о данной процедуре как эквивалентной праву на обжалование; о ней просто сообщается как о "жалобе в порядке надзора". Комитет напоминает свою предыдущую правовую практику, в соответствии с которой запрос о пересмотре "в порядке надзора", который приравнивается к дискреционному пересмотру, не представляет собой права на то, чтобы осуждение и приговор были пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией согласно закону. Из предложенных вниманию Комитета материалов следует, что процесс рассмотрения жалобы в порядке надзора в данном случае относится именно к такой категории. Поэтому на основе представленной ему информации Комитет считает, что эту процедуру нельзя считать предоставлением права на обжалование для целей пункта 5 статьи 14 Пакта6.

 

11.3   Во-вторых, государство-участник утверждает, что автор мог обратиться в Верховный суд с целью пересмотра своего дела, действуя через Генерального прокурора, если бы ему удалось установить новые обстоятельства, подвергавшие сомнению правильность первоначального решения. Однако Комитет не считает, что такая процедура отвечает требованиям пункта 5 статьи 14; право на обжалование влечет за собой полный пересмотр вышестоящей судебной инстанцией существующих осуждения и приговора, утвержденных в первой инстанции. Возможность обращения в суд с ходатайством о пересмотре дела по вновь открывшимся обстоятельствам, по определению, представляет собой нечто иное, чем пересмотр вынесенного приговора, поскольку такой приговор основан на доказательствах, которые существовали на момент его вынесения. Аналогичным образом Комитет считает, что возможность подачи ходатайства о реабилитации не может в принципе рассматриваться в качестве обжалования более раннего осуждения для целей пункта 5 статьи 14. Поэтому Комитет полагает, что упомянутые в настоящем деле механизмы пересмотра не соответствуют требованиям пункта 5 статьи 14 и что государство-участник нарушило право автора на пересмотр его осуждения и приговора вышестоящей судебной инстанцией согласно закону.

 

12.   Комитет по правам человека, действуя в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола, считает, что установленные им факты свидетельствуют о нарушении пункта 5 статьи 14 Пакта.

 

13.   В соответствии с пунктом 3 a) статьи 2 Пакта автор имеет право на эффективное средство правовой защиты. Государство-участник обязано предоставить автору надлежащую компенсацию и принять действенные меры для недопущения подобных нарушений в будущем.

 

14.   Присоединившись к Факультативному протоколу, государство-участник признало компетенцию Комитета выносить решения по факту наличия или отсутствия нарушений Пакта, а в соответствии со статьей 2 Пакта государство-участник обязалось гарантировать всем находящимся в пределах его территории и под его юрисдикцией лицам признаваемые в Пакте права и обеспечивать их действенными и осуществимыми средствами правовой защиты в случае установления факта нарушения. Комитет хотел бы получить от государства-участника в течение 90 дней информацию о принятых мерах во исполнение сформулированных Комитетом Соображений. Государству-участнику предлагается также обеспечить публикацию текста Соображений Комитета.

 

 

[Принято на английском, испанском и французском языках, причем языком оригинала является английский. Впоследствии будет издано также на арабском, китайском и русском языках в качестве части ежегодного доклада Комитета Генеральной Ассамблее.]

 

______________________________________________________________________

*   В рассмотрении настоящего сообщения участвовали следующие члены Комитета: г-н Нисуке Андо, г-н Альфредо Кастильеро Ойос, г-жа  Кристина Шане, г-н Эдвин Джонсон, г-н Вальтер Келин, г-н Ахмед Тауфик Халиль, г-н Раджсумер Лаллах, г-н Майкл О'Флаэрти, г-жа Элизабет Пальм, сэр Найджел Родли, г-н Иван Ширер, г-н Иполито Солари-Иригойен, г-жа Руть Уэджвуд и г-н Роман Верушевский.

 

1   Факультативный протокол вступил в силу для Грузии 3 августа 1994 года.

  См., например, Сообщение № 546/1993, Эррол Симмс против Ямайки, Соображения, принятые 3 апреля 1995 года, пункт 6.2.

3    См. также Сообщение № 770/1997, Гридин против Российской Федерации, Соображения, принятые 20 июля 2000 года, пункт 8.3.

4   Например, в деле Келли против Ямайки (Сообщение № 253/1987, Соображения, принятые 8 апреля 1991 года), период 18-месячной задержки между арестом и началом судебного разбирательства не был признан неоправданной задержкой, поскольку не было установлено, что расследование можно было завершить ранее.

5   См., например, Сообщение № 842/1998, Романов против Украины , Соображения, принятые 30 октября 2003 года.

6   См. Сообщение № 836/1998, Гелазаускас против Литвы, Соображения, принятые 17 марта 2003 года. Просьба также обратить внимание на то обстоятельство, что Европейский суд по правам человека постановил, что такого рода апелляция "в порядке надзора" не представляет собой "эффективного средства правовой защиты", учитывая связанные с ее применением требования, которые обусловлены ее произвольным характером; см. " Тумилович против России, No .   47033/99, 22 June 1999 ( dec ); и Петкович против России, no . 47936/99, 8 February 2001 ( dec ).



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты