Заключительные замечания Комитета по правам ребенка: Узбекистан, CRC/C/UZB/CO/2, 2 июня 2006 г.




 

Комитет по правам ребенка

Сорок вторая сессия

 

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 44 Конвенции

 

1.   Комитет на своих 1133 и 1135-м заседаниях (см. CRC/C/SR.1133 и 1135), состоявшихся 19 мая 2006 года, рассмотрел второй периодический доклад Узбекистана ( CRC /С/104/ Add .6) и на своем 1157-м заседании, состоявшемся 2 июня 2006 года, принял следующие заключительные замечания.

 

А.   Введение

 

2.   Комитет приветствует представление государством-участником второго периодического доклада, а также подробных письменных ответов на его перечень вопросов (CRC/C/UZB/Q/2), которые позволили составить более четкое представление о положении детей в государстве-участнике. Он приветствует также конструктивный диалог, состоявшийся в ходе обсуждения.


В.   Последующие меры, принятые государством-участником,
и достигнутый им прогресс

 

3.   Комитет с признательностью отмечает:

 

а)   информацию о прогрессе в деле осуществления Национального плана действий, принятого в 2001 году на основе рекомендаций Комитета по правам ребенка;

 

b)   информацию о том, что разработан проект закона о гарантиях прав ребенка;

 

с)   заявление делегации о возможном учреждении института Уполномоченного по делам детей.

 

С.   Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

 

Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и пункт 6 статьи 44 Конвенции)

 

Предыдущие рекомендации Комитета

 

4.   Комитет с удовлетворением отмечает, что с помощью законодательных мер и мер политики были учтены различные озабоченности и рекомендации ( CRC / C /15/ Add .167), высказанные при рассмотрении первоначального доклада государства-участника ( CRC / C /41/ Add .8). Вместе с тем в связи с рекомендациями, касающимися, в частности, принятия всеобъемлющего детского кодекса, недискриминации, ненадлежащего и жестокого обращения с детьми, защиты детей-беженцев, перемещенных лиц и безнадзорных детей, детского труда и отправления ювенального правосудия, не было принято достаточных последующих мер. Комитет отмечает, что эти озабоченности и рекомендации подтверждаются в настоящем документе.

 

5.    Комитет настоятельно призывает государство-участник приложить все усилия для учета тех рекомендаций, содержащихся в заключительных замечаниях по первоначальному докладу, которые еще не выполнены, а также для учета перечня вопросов, вызывающих обеспокоенность, содержащегося в заключительных замечаниях по второму периодическому докладу.


Законодательство и осуществление

 

6.   Комитет отмечает усилия государства-участника, направленные на проведение законодательной реформы, такие, как пересмотр существующего законодательства об институте Уполномоченного и различные законопроекты, подготовленные Национальным центром по правам человека (например, проект закона о гарантиях прав ребенка), но выражает обеспокоенность по поводу непринятия новых законов.

 

7.   Комитет рекомендует государству-участнику как можно скорее завершить проводимые законодательные реформы в целях приведения законодательства в соответствие с положениями Конвенции (например, путем принятия закона о гарантиях прав ребенка) и тем самым обеспечить полное отражение принципов и положений Конвенции в законах государства-участника.

 

8.   Комитет рекомендует далее государству-участнику обеспечить выделение достаточных финансовых и кадровых ресурсов для эффективного осуществления новых законов в соответствии с Конвенцией.

 

Координация и Национальный план действий

 

9.   Отмечая Национальный план действий по осуществлению рекомендаций Комитета по правам ребенка, принятый в 2001 году, Комитет тем не менее выражает обеспокоенность по поводу того, что он не охватывает всю сферу действия Конвенции. Комитет принимает к сведению усилия кабинета министров, но с обеспокоенностью констатирует, что государство-участник не применяет скоординированного подхода к осуществлению Конвенции. Одна из проблем, вызывающих особую обеспокоенность, связана с координацией действий национальных и местных государственных органов, отвечающих за дела детей.

 

10.    Комитет рекомендует государству-участнику разработать во взаимодействии с гражданским обществом национальный план действий в целях полного выполнения Конвенции, учитывающей, в частности, План действий "Мир, пригодный для жизни детей", принятый Генеральной Ассамблеей на специальной сессии в мае 2002 года, например путем расширения существующего национального плана действий с охватом всех принципов и положений Конвенции. Комитет настоятельно призывает также государство-участник либо создать межведомственный орган, либо наделить один из существующих государственных органов четким мандатом на координацию всей деятельности, связанной с выполнением Конвенции, и предоставить ему необходимые кадровые и финансовые ресурсы.

Независимый мониторинг

 

11.   Комитет приветствует информацию о том, что аппарат Уполномоченного получает и рассматривает жалобы на нарушения прав детей. Вместе с тем Комитет обеспокоен сообщениями о недостаточности финансовых и кадровых ресурсов у аппарата Уполномоченного, а также тем, что он, возможно, не является полностью независимым национальным учреждением в соответствии с Парижскими принципами.

 

12.   Комитет рекомендует усилить роль аппарата Уполномоченного в соответствии с Парижскими принципами (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи, приложение) с учетом принятого Комитетом замечания общего порядка № 2 (2002 год) о роли независимых национальных правозащитных учреждений в деле поощрения и защиты прав ребенка ( CRC / GC /2002/2) и выделить аппарату Уполномоченного необходимые кадровые и финансовые ресурсы. Комитет рекомендует также государству-участнику еще более укрепить экспертную базу этого института для рассмотрения жалоб, подаваемых детьми или от их имени; обеспечить тщательный учет интересов детей в рамках процедуры рассмотрения этих жалоб и легкую доступность этой процедуры; и продолжить реализацию мер по учреждению института уполномоченного по делам детей, как это предусмотрено в проекте закона о гарантиях прав ребенка.

 

Ресурсы на нужды детей

 

13.   Комитет приветствует информацию о значительном увеличении бюджетных ассигнований на здравоохранение, дошкольное и начальное образование, но выражает обеспокоенность в связи с тем, что выделяемые финансовые ресурсы не приводят к существенному улучшению положения и что некоторые области, охваченные Конвенцией, не подкреплены достаточными финансовыми ресурсами.

 

14.   Комитет предлагает государству-участнику еще более увеличить свои бюджетные ассигнования на выполнение всех положений Конвенции (в соответствии со статьей 4) и представить подробную информацию о достигнутых результатах в его следующем докладе. Комитет рекомендует далее государству-участнику принять меры для обеспечения максимально действенного и эффективного использования бюджетных ассигнований в целях достижения необходимых позитивных сдвигов.  


Сбор данных

 

15.   Комитет приветствует усилия государства-участника по улучшению сбора данных, например посредством разработки перечня показателей, которые будут использоваться на различных уровнях, но по‑прежнему обеспокоен тем, что для оценки прогресса и разработки политики, направленной на выполнение Конвенции, не осуществляется систематического сбора и эффективного использования дезагрегированных данных по лицам моложе 18 лет, касающихся прав, закрепленных в Конвенции.

 

16.    Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать и активизировать его усилия по разработке всеобъемлющей системы сбора данных по всем областям, затронутым в Конвенции, с охватом всех лиц моложе 18 лет в качестве основы для оценки прогресса, достигнутого в реализации прав детей, и в качестве подспорья в разработке политики, направленной на выполнение Конвенции. В этой связи он рекомендует также государству-участнику запросить техническую помощь, в частности, у Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).

 

Распространение информации и подготовка специалистов

 

17.   Комитет приветствует усилия, прилагаемые государством-участником для организации деятельности по распространению информации и подготовке специалистов. Вместе с тем он по‑прежнему обеспокоен тем, что систематическая учебная программа, как представляется, отсутствует и что дети и широкая общественность, а также многие специалисты, работающие с детьми и в их интересах, недостаточно знакомы с положениями Конвенции и с основанным на правах подходом, воплощенным в ней.

 

18.   Комитет рекомендует государству-участнику:

 

a)   активизировать проведение информационно-просветительских кампаний по вопросам, связанным с Конвенцией, рассчитанных на население в целом и конкретно на детей;

b)   разработать систематическую учебную программу, посвященную принципам и положениям Конвенции, на национальном и местном уровнях для всех специалистов, работающих с детьми и в их интересах, в частности учителей, судей, парламентариев, сотрудников правоохранительных органов, гражданских служащих, муниципальных работников, местных властей, махаллинских комитетов, сотрудников, работающих в соответствующих детских учреждениях, а также медицинских работников, включая психологов, и социальных работников.

1.   Определение понятия "ребенок" (статья 1 Конвенции)

 

19.   Комитет приветствует информацию о том, что минимальный возраст заключения брака как для девочек, так и для мальчиков будет закреплен на уровне 18 лет, как и было рекомендовано в предыдущих заключительных замечаниях.

 

20.   Комитет рекомендует государству-участнику ускорить проведение законодательной реформы на этот счет.

 

2.   Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

 

Недискриминация

21.   Отмечая, что в соответствии с Конституцией 1992 года все дети равны перед законом и детям гарантируется уважение их прав без какой-либо дискриминации, тем не менее, Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием конкретного антидискриминационного законодательства и низким уровнем осведомленности о международных антидискриминационных стандартах среди судей, юристов и сотрудников правоохранительных органов.

 

22.   Комитет обеспокоен также сохраняющимися перекосами в осуществлении прав детей, в частности принадлежащих к наиболее уязвимым группам, таким, как беженцы, просители убежища, внутренне перемещенные лица, дети-инвалиды, дети, оставленные родителями, и дети, проживающие в специализированных детских учреждениях, а также в регионах, испытывающих проблемы в области социально-экономического развития.

 

23.   Кроме того, Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением системы обязательной регистрации местожительства ( прописка ), поскольку она затрагивает осуществление ряда прав и свобод детей, ставя их в более уязвимые условия.

 

24.   Комитет рекомендует государству-участнику:

 

a)   принять конкретное антидискриминационное законодательство, как это было рекомендовано также Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в его заключительных замечаниях, принятых в апреле 2006 года (CERD/C/UZB/CO/5, пункт 9);

b)   принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы все дети пользовались своими правами и свободами без дискриминации де-факто;

c)   обеспечить, чтобы существующая система обязательной регистрации местожительства ( прописка ) не ограничивала права и свободы детей;

d)   принять (все необходимые) активные меры по борьбе с общественной дискриминацией, в частности в отношении девочек, детей-беженцев, просителей убежища и внутренне перемещенных детей, детей-инвалидов, детей, оставленных родителями, и детей, проживающих в специализированных детских учреждениях, а также в регионах, испытывающих проблемы в области социально-экономического развития, посредством, в частности, организации разъяснительных и информационно-просветительских кампаний;

e)   развернуть всеохватывающую разъяснительную кампанию среди общественности по предупреждению и пресечению всех форм дискриминации;

f)   организовать учебную деятельность для местных властей, махаллинских комитетов, судей, юристов и сотрудников правоохранительных органов по ознакомлению с международными антидискриминационными стандартами.

25.   Комитет вновь обращается с просьбой о включении в следующий периодический доклад конкретной информации о мерах и программах, имеющих отношение к Конвенции о правах ребенка, предпринятых государством-участником в порядке осуществления Декларации и Программы действий, принятых в 2001 году на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, с учетом замечания общего порядка № 1 по пункту 1 статьи 29 Конвенции (цели образования).

 

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

26.   Принимая к сведению намерение государства-участника закрепить принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка во внутреннем законодательстве, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность в связи с тем, что принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка еще не отражен в законодательстве и, как представляется, не в полной мере соблюдается на практике.

 

27.   Комитет рекомендует государству-участнику закрепить принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка во внутреннем законодательстве, касающемся детей, в частности в проекте закона о гарантиях прав ребенка, и поощряет государство-участник продвигать этот принцип в обществе в целом, и в частности среди родителей и специалистов, работающих с детьми и в их интересах (см. пункт 18 b)), и в мехаллинских комитетах посредством, в частности, организации разъяснительных и информационно-просветительских кампаний среди общественности.

 

Уважение взглядов ребенка

28.   Комитет вновь выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что традиционные стереотипы в отношении к детям в обществе ограничивают уважение их взглядов в семье, школах, других учреждениях и в обществе в целом.

 

29.   Комитет рекомендует государству-участнику в соответствии со статьей 12 Конвенции:

 

а)   поощрять и стимулировать уважение взглядов детей и их участие в решении всех затрагивающих их вопросов;

b)   обеспечить предоставление детям возможности быть заслушанными в ходе любого судебного или административного разбирательства;

с)   предоставлять, в частности, родителям, специалистам, работающим с детьми и в их интересах (см. пункт 18  b )), махаллинским комитетам и обществу в целом информацию образовательного характера о праве детей на учет их мнений и на участие в решении затрагивающих их вопросов;

d)   проводить регулярный обзор степени учета взглядов детей и воздействия этого на политику, программы и на самих детей.

3.   Гражданские права и свободы (статьи 7, 8, 13-17 и 37 а) Конвенции)

 

Регистрация рождений

 

30.   Комитет обеспокоен существованием платы за выдачу свидетельств о рождении, которая сказывается, в частности, на семьях, живущих за чертой бедности, и тем, что семьи беженцев сталкиваются с особыми трудностями, когда пытаются зарегистрировать своих детей.

 

31.   Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для обеспечения незамедлительной регистрации детей после их рождения. Комитет настоятельно призывает также государство-участник обеспечить приведение национального законодательства, регулирующего регистрацию рождений, в соответствие с положениями статьи   7 Конвенции, а также отменить практику взимания платы за выдачу свидетельств о рождении и обеспечить полное соблюдение этого запрета.

 

Право на жизнь

 

32.   Комитет обеспокоен сообщениями о гибели детей в ходе событий в Андижане 13 и 14 мая 2005 года и непроведением независимых расследований этих случаев.

 

33.   Комитет настоятельно призывает государство-участник создать независимую комиссию по расследованию событий 13-14 мая 2005 года в Андижане и пригласить Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях, а также других ответственных за специальные процедуры, которые обратились с конкретными просьбами, посетить страну.

 

Защита неприкосновенности личной жизни

 

34.   Отмечая, что право на тайну переписки и телефонных разговоров защищается положениями статьи 27 Конституции, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность в связи с отсутствием информации о правилах, нормах и практике защиты этого права, особенно детей, находящихся в специализированных детских учреждениях.

 

35.   Комитет рекомендует государству-участнику представить конкретную информацию об этих правилах, нормах и практике, а также о процедуре представления и рассмотрения жалоб в случае нарушений права на неприкосновенность личной жизни.

 

Пытки и другие формы жестокого обращения

 

36.   Отмечая Национальный план действий по осуществлению Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Комитет, тем не менее, выражает глубокую обеспокоенность в связи с многочисленными сообщениями о применении пыток и жестоком обращении с лицами моложе 18 лет, а также, как утверждается, в связи с недостаточными усилиями государства-участника по расследованию утверждений о применении пыток и по привлечению к ответственности предполагаемых виновных. Комитет выражает также обеспокоенность по поводу определения пытки в Уголовном кодексе государства-участника, которое, как представляется, допускает различные толкования судебными и правоохранительными органами.

 

37.   Комитет настоятельно призывает государство-участник:

 

а)   внести поправки в соответствующие положения своего Уголовного кодекса в целях обеспечения последовательного толкования определения пытки судебными и правоохранительными органами, как это было рекомендовано Комитетом против пыток и Комитетом по правам человека соответственно в 2002 и 2005 годах ( CAT / C / CR /28/7 и  CCPR / CO /83/ UZB );

b)   организовать на национальном и местном уровнях программы систематической подготовки всех специалистов, работающих с детьми и в их интересах (см. пункт 18 b )), и махаллинских комитетов по вопросам предупреждения пыток и других форм жестокого обращения и защиты от них;

с)   провести расследование утверждений о применении пыток и жестоком обращении с лицами моложе 18 лет и принять все меры для привлечения к ответственности предполагаемых виновных;

d)   обеспечить выполнение Национального плана действий по осуществлению Конвенции против пыток и уделять особое внимание мерам, касающимся детей.

4.   Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5; 18, пункты 1-2; 9-11; 19-21; 25; 27, пункт 4; и 39 Конвенции)

Разлучение с родителями и альтернативный уход

38.   Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу того, что большое число детей, особенно детей-инвалидов, оказываются брошенными их родителями или иным образом лишенными семейного окружения. Комитет вновь выражает также свою обеспокоенность по поводу того, что возможности передачи на попечение или иные формы альтернативного ухода в рамках семьи недостаточно развиты и ограничены. Комитет обеспокоен также большим числом детей в специализированных детских учреждениях и тем, что дети часто помещаются в такие учреждения из-за нехватки материальных средств у родителей или миграции родителей в другие страны в поисках работы. Комитет выражает далее обеспокоенность по поводу качества ухода и условий жизни детей, помещенных в специализированные детские учреждения. Комитет с беспокойством отмечает также отсутствие эффективных механизмов, с помощью которых дети могли бы сообщать о своих озабоченностях и жалобах по поводу их помещения в специализированные детские учреждения, и отсутствие последующих мер для поддержки детей, покидающих такие специализированные учреждения.

 

39.   Комитет настоятельно призывает государство-участник:

 

а)   принять всеобъемлющую стратегию и эффективные меры для сокращения масштабов и предотвращения практики оставления детей родителями и их лишения семейного окружения, например общинные программы на местном уровне, направленные, в частности, на сокращение масштабов нищеты, службы, доступные для родителей, программы подготовки родителей, ориентация и консультирование родителей, а также семейные посреднические службы;

b)   разработать политику и процедуры обеспечения получения детьми, в случае необходимости, надлежащего альтернативного ухода, предполагающего полное соблюдение положений Конвенции;

с)   обеспечить при осуществлении закона о гарантиях прав ребенка уважение принципов Конвенции, в частности в отношении семейного окружения, усыновления, родительского попечения, законного опекунства, передачи на воспитание, помещения в специализированные учреждения;

d)   принять меры для расширения и укрепления системы попечения, в частности детских домов семейного типа и других форм альтернативного ухода семейного типа, и помещать детей в специализированные детские учреждения только в случае крайней необходимости;

е)   обеспечить, чтобы решения о помещении детей в специализированные детские учреждения принимались на определенный период времени и периодически изучались на предмет оценки возможности воссоединения ребенка с его семьей или выявления приемной семьи;

f)   принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети помещались в специализированное детские учреждения только в случае крайней необходимости и чтобы они пользовались всеми правами, закрепленными в Конвенции, и в частности получали надлежащую защиту, образование и медицинский уход и чтобы условия жизни в таких учреждениях соответствовали наивысшим стандартам и регулярно проверялись;

g)   укрепить механизмы получения и рассмотрения жалоб от детей, помещенных в специализированные детские учреждения, для обеспечения эффективного рассмотрения жалоб на жестокое обращение с учетом интересов ребенка.

Усыновление/удочерение

 

40.   Комитет вновь с обеспокоенностью отмечает практику сохранения в тайне информации о личности биологических родителей, а также сообщения о случаях злоупотребления процедурами усыновления/удочерения и отсутствие информации о международных усыновлениях/удочерениях.

 

41.   Комитет настоятельно призывает государство-участник:

 

а)   разработать всеобъемлющую национальную политику и руководящие принципы, регулирующие усыновление/удочерение, в целях обеспечения того, чтобы усыновление/удочерение внутри страны и на международном уровне осуществлялось при полном соблюдении принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка и с соответствующими правовыми гарантиями в соответствии с Конвенцией;

b)   обеспечить, чтобы усыновленные/удочеренные дети в соответствующем возрасте имели право доступа к информации о личности их биологических родителей;

с)   усилить контроль за межгосударственными усыновлениями/ удочерениями, в частности путем ратификации и осуществления Гаагской конвенции № 33 1993 года о защите детей и сотрудничестве в вопросах межгосударственного усыновления.

Злоупотребления по отношению к детям и отсутствие заботы

 

42.   Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с сообщениями о злоупотреблениях по отношению к детям и отсутствии заботы о них в семьях и детских учреждениях, а также в связи с отсутствием эффективного механизма отчетности. Комитет обеспокоен также отсутствием конкретного законодательства о насилии в семье.

 

43.   Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   принять конкретное законодательство о насилии в семье, предусмотреть в нем определение насилия в семье и рассматривать насилие в семье в качестве уголовного преступления;

b)   организовать эффективные информационно-просветительские кампании и принять меры для предоставления информации, ориентации и консультирования родителей в целях, в частности, предупреждения насилия в отношении детей;

с)   проводить систематические учебные и информационно-просветительские кампании на национальном и местном уровнях для всех специалистов, работающих с детьми и в их интересах (см. пункт 18 b)), а также махаллинских комитетов по вопросам предупреждения жестокого обращения с детьми и их оставления без надзора в семье, школах и специализированных детских учреждениях;

d)   создать эффективную систему отчетности по случаям злоупотреблений по отношению к детям и отсутствия заботы о них и обеспечить подготовку специалистов, работающих с детьми и в их интересах, по вопросам, касающимся методов получения, проверки и расследования жалоб с учетом интересов детей и привлечения виновных к ответственности;

е)   обеспечить всем жертвам насилия доступ к консультативной помощи, а также к помощи в восстановлении здоровья и социальной реинтеграции.

Телесные наказания

 

44.   Отмечая, что телесные наказания в школах запрещены, Комитет, тем не менее, с беспокойством отмечает сообщения о том, что они широко практикуются в семье и в специализированных детских учреждениях.

 

45.   Комитет рекомендует государству-участнику принять к сведению его замечание общего порядка № 8 о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство форм наказания (2006 год) и:

 

а)   запретить в законодательном порядке телесные наказания в специализированных детских учреждениях и в семье и обеспечить должное применение этого законодательства в школах и детских учреждениях и его соблюдение в семье;

b)   организовать кампании по разъяснению общественности негативных последствий жестокого обращения с детьми в целях изменения отношения к телесным наказаниям и содействовать применению позитивных, ненасильственных форм поддержания дисциплины в школах, специализированных детских учреждениях и дома.

5.   Базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6; 18, пункт 3; 23; 24; 26; 27, пункты 1-3, Конвенции)

 

Дети-инвалиды

 

46.   Комитет обеспокоен тем, что дети-инвалиды остаются ущемленными в осуществлении их прав, гарантированных Конвенцией, и не в полной мере интегрированы в систему образования, а также в систему рекреационных или культурных мероприятий.

 

47.   Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   провести пересмотр всей политики в отношении детей-инвалидов для обеспечения удовлетворения потребностей детей-инвалидов и приведения ее в соответствие с Конвенцией и Стандартными правилами обеспечения равных возможностей для инвалидов, принятыми Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 20 декабря 1993 года ( A / RES /48/96);

b)   обеспечить возможности осуществления детьми-инвалидами прав на образование и облегчить их вовлечение в основную систему образования;

с)   увеличить людские и финансовые ресурсы, выделяемые на основное образование и услуги для детей-инвалидов, и, в случае необходимости, увеличить людские и финансовые ресурсы, выделяемые на предоставление специального образования детям-инвалидам;

d)   поощрять более широкое вовлечение детей-инвалидов в рекреационные и культурные мероприятия;

е)   прилагать активные усилия для недопущения маргинализации и отчуждения детей-инвалидов.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

 

48.   Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по реформированию системы здравоохранения, нацеленные на укрепление профилактического медицинского обслуживания, повышение эффективности и действенности лечения и укрепление управления на местном уровне. Комитет признает также высокий показатель охвата страны иммунизационными мероприятиями и инициативу министерства здравоохранения по началу введения в действие определения живорождения, разработанного Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен разрывами в показателях младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет между городскими и сельскими районами, сохранением необходимости повышения эффективности базового медицинского обслуживания на уровне общин и осуществления эффективных программ правильного питания в системе здравоохранения. Комитет обеспокоен также увеличением числа детей, инфицированных поддающимися профилактике заболеваниями, такими, как туберкулез, гепатит А и гепатит В.

 

49.   Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   продолжить реформирование системы здравоохранения, а также усилия по укреплению центров первичного медико-санитарного обслуживания и профилактического медицинского обслуживания;

b)   планировать и осуществлять систематические программы в области здравоохранения, в частности программы организации правильного питания с охватом различных регионов, особенно регионов, испытывающих проблемы в области социально-экономического развития;

с)   продолжить усилия по полномасштабному внедрению предусмотренной ВОЗ системы регистрации живорождений на национальном уровне и по внедрению базового пакета услуг по уходу за новорожденными;

d)   повысить степень осведомленности родителей о мерах контроля за питанием детей.

Здоровье подростков

50.   Комитет обеспокоен возрастающим числом подростков, потребляющих наркотики. Он обеспокоен далее тем, что среди молодежи растет заболеваемость болезнями, передаваемыми половым путем (БПП), и ВИЧ/СПИДом.

 

51.   Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   провести исследование, посвященное состоянию здоровья подростков, в целях разработки комплексной политики охраны подросткового здоровья, направленной, в частности, на решение проблем сексуального здоровья и злоупотребления наркотиками;

b)   разработать программы укрепления здоровья подростков с учетом принятого Комитетом замечания общего порядка № 4 о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции о правах ребенка (2003 год);

с)   обеспечить подготовку учителей, социальных работников и других лиц, работающих с детьми, по вопросам борьбы с потреблением наркотиков и по другим вопросам подросткового здоровья с учетом интересов ребенка;

d)   оказывать образовательные услуги и соответствующие услуги по лечению и восстановлению здоровья для подростков, потребляющих наркотики;

е)   принять срочные меры по предупреждению распространения ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним с учетом принятого Комитетом замечания общего порядка № 3 по ВИЧ/СПИДу и правам ребенка (2003 год).

Уровень жизни

52.   Комитет с беспокойством отмечает, что несмотря на темпы экономического роста большое число семей испытывает материальные трудности, проживая близко к черте бедности или даже ниже ее, и что в социально-экономическом положении семей в сельских и городских районах наблюдается увеличение разрыва. Комитет обеспокоен также сообщениями о широко распространенной практике коррупции, которая, как полагают, оказывает отрицательное воздействие на объем ресурсов, имеющихся для осуществления Конвенции.

 

53.   Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   принять все меры для оказания поддержки и материальной помощи семьям, находящимся в экономически уязвимом положении, включая осуществление промежуточной стратегии сокращения масштабов нищеты (2005-2010 годы) и адресные программы в интересах населения, наиболее остро нуждающегося в помощи, с тем чтобы гарантировать право всех детей на достаточный уровень жизни;

b)   обеспечить расширение системы финансовой поддержки, оказываемой семьям, живущим в трудных материальных условиях, и оказание содействия находящимся в неблагоприятном положении семьям детскими садами и школами в вопросах заботы о детях и предоставления им образования;

с)   принять все меры для расследования утверждений о коррупции и для предупреждения и искоренения коррупции.

Здоровое состояние окружающей среды

54.   Комитет разделяет обеспокоенность государства-участника в связи с экологической катастрофой, продолжающей вести к деградации Аральского моря и прилегающих к нему районов. Комитет глубоко обеспокоен негативными последствиями этой катастрофы для здоровья и развития детей, проживающих в районе Аральского моря (Каракалпакстан), из-за нехватки безопасной питьевой воды, использования пестицидов в сельском хозяйстве (хлопководстве) и крайней нищеты, в которой проживают их родители.

 

55.   Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения максимально возможной заботы о здоровье детей в районе Аральского моря и разработки проектов генерирования доходов для их родителей. Комитет рекомендует далее государству-участнику принять все необходимые меры, с тем чтобы положить конец деградации экосистемы района Аральского моря, улучшить систему водопользования и состояние ирригационной сети в этом районе, и прилагать систематические усилия для максимально возможного восстановления Аральского моря и его водно-болотистой экосистемы.

 

6.   Образование, досуг и культурная жизнь (статьи 28, 29 и 31 Конвенции)

 

56.    Комитет приветствует информацию о том, что общее образование является бесплатным и обязательным до завершения средней ступени образования, а также усилия государства-участника по повышению качества образования (например, разработка Национальной программы по подготовке кадров). Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен скрытыми издержками образования; отсутствием надежной информации о числе детей, бросающих школу, остающихся на второй год и не посещающих начальные и средние школы; и последствиями для образования работы детей в сезон сбора хлопка.

 

57.   Комитет обеспокоен также информацией о том, что дети-беженцы могут сталкиваться с трудностями в получении доступа к бесплатному начальному образованию, а также в деле посещения средней школы, поскольку с них требуют плату как с иностранцев.

 

58.   Комитет рекомендует государству-участнику с учетом принятого Комитетом замечания общего порядка № 1 о целях образования (2001 год) принять все необходимые меры для обеспечения полного осуществления статей 28 и 29 Конвенции. В частности, государству-участнику следует:

 

а)   обеспечить, чтобы начальное образование было бесплатным и доступным для всех детей, с учетом также Дакарских рамок действий (2000 год);

b)   принять меры для устранения всех скрытых издержек, связанных с посещением школ;

с)   принять необходимые меры для повышения качества образования и для качественной подготовки учителей;

d)   обеспечить доступ детей-беженцев к бесплатному начальному образованию и облегчить их доступ к среднему образованию;

е)   гарантировать, чтобы сезон сбора хлопка не затрагивал право детей на образование.

7.   Специальные меры защиты (статьи 22, 38, 39, 40, 37 b )- d ), 32-36 и 30 Конвенции)

Дети-беженцы и дети - просители убежища

59.   Комитет обеспокоен тем, что национальная нормативно-правовая база не предусматривает защиту детей-беженцев и детей - просителей убежища, а также положением внутренне перемещенных лиц и апатридов. Комитет обеспокоен также теми последствиями, которые закрытие отделения УВКБ в Ташкенте по просьбе правительства может иметь для защиты детей-беженцев и детей - просителей убежища в стране.

 

60.   Комитет рекомендует государству-участнику принять национальное законодательство о беженцах и миграции, соответствующее основным стандартам в области прав человека, и в частности Конвенции, и обеспечить выделение кадровых и финансовых ресурсов для его осуществления

 

61.   Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о статусе беженцев 1951 года и Протокола к ней 1967 года, а также Конвенции о статусе апатридов 1954 года и Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года.

 

Безнадзорные дети

 

62.   Комитет разделяет беспокойство государства-участника в связи с ростом числа безнадзорных детей. Комитет обеспокоен также тем, что эти дети не имеют доступа к медицинским и другим услугам, поскольку они проживают в местах, где они не имеют регистрации.

 

63.   Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   провести углубленное исследование, посвященное коренным причинам и масштабам этого явления, и на основе результатов этого исследования принять комплексную стратегию его предупреждения и сокращения числа безнадзорных детей;

b)   представить в его следующем докладе дополнительную информацию о положении брошенных и бездомных детей;

с)   обеспечить, чтобы эти дети, вне зависимости от регистрации их местожительства, имели доступ к медицинским и другим услугам и чтобы их права были в полной мере гарантированы.

Экономическая эксплуатация/детский труд

64.   Комитет приветствует информацию о том, что закон Узбекистана о детском труде соответствует международным стандартам, а также усилия государства-участника, предпринимаемые в целях решения проблемы использования детского труда по согласованию МОТ/ИПЕК. Вместе с тем Комитет глубоко обеспокоен информацией об участии очень многих детей школьного возраста в сборе хлопка, что приводит к серьезным проблемам со здоровьем, таким, как желудочно-кишечные и респираторные инфекции, менингит и гепатит.

 

65.   Комитет настоятельно призывает государство-участник:

 

а)   принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы участие детей школьного возраста в сборе хлопка полностью соответствовало международным стандартам детского труда, в частности с точки зрения их возраста, часов работы, условий труда, их образования и состояния здоровья;

b)   обеспечить проведение регулярных инспекций при сборе хлопка для отслеживания и обеспечения гарантий полного соблюдения международных стандартов детского труда;

с)   создать контрольные механизмы для мониторинга масштабов всех других форм детского труда, включая нерегулируемую работу; для устранения его причин в целях усиления профилактики; и - в случае законного использования труда детей - для обеспечения того, чтобы их работа не носила характера эксплуатации и соответствовала международным стандартам;

d)   обратиться за содействием в этой связи к Международной программе по искоренению детского труда (ИПЕК/МОТ) и к ЮНИСЕФ.

66.   Комитет предлагает государству-участнику ратифицировать Конвенции МОТ № 138 (1973 год) о минимальном возрасте для приема на работу и № 182 (1999 год) о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда.

 

Сексуальная эксплуатация и торговля людьми

 

67.   Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу отсутствия данных о сексуальной эксплуатации и торговле детьми в государстве-участнике и недостаточной осведомленности об этом явлении. Он обеспокоен также тем, что жертвы сексуальной эксплуатации не имеют доступа к соответствующим реабилитационным услугам и помощи.

 

68.   Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   обеспечить подготовку сотрудников правоохранительных органов, социальных работников и прокурорских работников по вопросу о том, каким образом получать, проверять жалобы и проводить по ним расследования с учетом интересов ребенка;

b)   увеличить число подготовленных специалистов, оказывающих психологическую помощь и другие реабилитационные услуги жертвам;

с)   разработать превентивные меры, нацеленные на тех, кто добивается получения сексуальных услуг или предоставляет их, в частности материалы по соответствующему законодательству о сексуальных злоупотреблениях и эксплуатации несовершеннолетних, а также образовательные программы, включая школьные программы, посвященные здоровому образу жизни.

Ювенальная юстиция

 

69.   Принимая к сведению проект специального закона о ювенальной юстиции, Комитет, тем не менее, испытывает обеспокоенность по поводу отсутствия информации о числе и условиях содержания детей в системе ювенальной юстиции, а также по поводу утверждений о жестоком обращении с детьми, содержащимися вместе со взрослыми в предварительном заключении и в органах полиции.

 

70.   Комитет рекомендует государству-участнику привести систему ювенальной юстиции в полное соответствие с Конвенцией, в частности со статьями 37, 39 и 40, и с другими стандартами Организации Объединенных Наций в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, включая Стандартные минимальные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила), и Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядские руководящие принципы); Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы, и Венские руководящие принципы в отношении действий в интересах детей в системе уголовного правосудия; а также рекомендации Комитета, вынесенные по итогам дня общей дискуссии по вопросу об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних ( CRC / C /46, пункты 203-238). В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику:

 

а)   создать ювенальные суды, укомплектованные должным образом подготовленными профессиональными кадрами;

b)   принять все меры для обеспечения того, чтобы заключение под стражу, включая предварительное заключение, использовалось только в качестве крайней меры и не использовалось в случае статусных нарушений;

с)   обеспечить раздельное содержание под стражей лиц моложе 18 лет и взрослых;

d)   принять безотлагательные меры для улучшения условий содержания под стражей лиц моложе 18 лет и привести их в полное соответствие с международными стандартами;

е)   укрепить программы реабилитации и реинтеграции и обеспечить подготовку специалистов в области социальной реабилитации и социальной реинтеграции детей;

f)   ввести учебные программы по соответствующим международным стандартам для всех специалистов, задействованных в системе отправления правосудия;

g)   обратиться за технической помощью, в частности, к Межучрежденческой координационной группе Организации Объединенных Наций по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних.

8.   Факультативные протоколы к Конвенции о правах ребенка

 

71.   Комитет отмечает, что государство-участник не ратифицировало факультативные протоколы к Конвенции о правах ребенка, касающиеся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии и участия детей в вооруженных конфликтах.

 

72.   Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать факультативные протоколы к Конвенции о правах ребенка, касающиеся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии и участия детей в вооруженных конфликтах.

 

9.   Распространение информации и последующие меры

 

Последующие меры

 

73.   Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения полного осуществления настоящих рекомендаций, в частности посредством их передачи членам кабинета министров, парламента и муниципальных органов власти и управления, а также, в случае необходимости, махаллинским комитетам для надлежащего рассмотрения и принятия дальнейших мер.

 

Распространение информации

 

74.   Комитет рекомендует далее обеспечить широкое распространение второго периодического доклада и письменных ответов, представленных государством-участником, а также соответствующих рекомендаций (заключительных замечаний), в том числе (но не исключительно) через Интернет, среди широкой общественности, организаций гражданского общества, молодежных групп и детей в целях стимулирования обсуждения и повышения осведомленности о Конвенции, ее осуществлении и мониторинге.

 

10.   Следующий доклад

 

75.   Комитет предлагает государству-участнику представить объединенный третий-четвертый доклад к 28 января 2010 года (т.е. за 18 месяцев до даты, установленной для представления четвертого доклада). Это является исключительной мерой, обусловленной большим числом докладов, ежегодно получаемых Комитетом, и возникающим в этой связи разрывом между датой представления доклада государством-участником и датой его рассмотрения Комитетом. Объем этого доклада не должен превышать 120 страниц (см.  CRC / C /118). Комитет рассчитывает на то, что государство-участник впоследствии будет представлять доклады раз в пять лет, как это предусмотрено Конвенцией.

 

 

-----



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты