Заключительные замечания к объединенным третьему и четвертому периодическим докладам Литвы, CRC/C/LTU/CO/3-4, 30 октября 2013 г.




Комитет по правам ребенка

                  



Заключительные замечания к объединенным третьему и четвертому периодическим докладам Литвы, принятые Комитетом на его шестьдесят четвертой сессии (16 сентября – 4 октября 2013 года)



1.           Комитет рассмотрел объединенные третий и четвертый периодические доклады Литвы (CRC/C/LTU/3-4) на своих 1826-м и 1827-м заседаниях (см. CRC/C/SR.1826 и 1827) 23 сентября 2013 года, и на своем 1845-м заседании 4 октября 2013 года принял следующие заключительные замечания.

          

I.      Введение

2.           Комитет приветствует представление объединенных третьего и четвертого периодических докладов Литвы и письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/LTU/Q/3-4/Add.1), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет высоко оценивает конструктивный диалог с многопрофильной делегацией высокого уровня государства-участника.

         

II.      Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.           Комитет приветствует принятие следующих законодательных мер:

             
a)           поправок к Уголовному кодексу 30 июня 2012 года, расширяющих определение торговли людьми;

             

b)           Закона о защите от насилия в семье 26 мая 2011 года;

             

c)           поправок к Уголовному кодексу от 2 июля 2010 года о повышении возраста согласия на половые отношения до 16 лет;

             

d)           Закона о минимальном и среднем надзоре над ребенком от 28 июня 2007 года;

             

e)           резолюции правительства о процедуре временного выезда ребенка в иностранные государства от 16 июля 2008 года, в соответствии с которым для выезда ребенка за пределы Шенгенской зоны в обязательном порядке необходимо получить согласие одного из родителей;

             

f)            Закона о социальных службах от 1 июля 2006 года, предусматривающего доступ к социальным службам уязвимых групп населения, включая детей; и

             

g)           Закона о социальной помощи ученикам от 13 июня 2006 года, направленного на сокращение социальной отчужденности семей с детьми и обеспечение достаточным питанием, и оказании прочей помощи в школах.

4.           Комитет также приветствует ратификацию и/или присоединение к следующим документам:

             

a)           Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней, в августе 2010 года;

             

b)           Конвенции Совета Европы о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, в апреле 2013 года;

             

c)           Конвенции Совета Европы о действиях против торговли людьми, в июле 2012 года; и

             

d)           Дополнительного протокола к Конвенции Совета Европы о киберпреступности, касающегося криминализации актов расистского и ксенофобного характера, совершаемых через компьютерные системы, в октябре 2006 года.

5.           Комитет также приветствует следующие меры политического характера:

             
a)           Программа социального обеспечения детей на 2013–2018 годы;

             
b)           Национальная программа социальной интеграции инвалидов на 2013–2019 годы;

             
c)           Национальная стратегия в области образования на 2013–2022 годы;

             
d)           Национальная программа контроля над наркотиками и предупреждения наркозависимости на 2010–2016 годы;

             

e)           Национальная программа предупреждения насилия в отношении детей и оказания помощи детям на 2008–2012 годы; и

             
f)            Программа развития дошкольного образования и подготовки к поступлению в начальную школу на 2007–2012 годы.

       

III.      Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

           

A.       Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6) Конвенции)

                            

Предыдущие рекомендации Комитета

6.           Приветствуя усилия государства-участника по выполнению заключительных замечаний к его второму периодическому докладу (CRC/C/83/Add.14), Комитет с сожалением отмечает, что некоторые из содержащихся в них рекомендаций не были в достаточной мере реализованы.

7.           Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для выполнения содержащихся в заключительных замечаниях (CRC/C/LTU/CO/2) рекомендаций, которые не были выполнены или были выполнены в недостаточной степени. В частности, он рекомендует государству-участнику:

             

a)           с учетом большого массива представленных данных обеспечить их детализацию, в частности, по возрасту, полу, этническому происхождению, социально-экономическому положению, месту проживания в городской или сельской местности, а также по группам детей, нуждающихся в особой защите, в интересах проведения подробного анализа положения всех детей;

             

b)           расширить поддержку Бюро омбудсмена по правам детей, в том числе путем предоставления ему достаточных людских и финансовых ресурсов, с тем чтобы Бюро могло эффективно выполнять свой мандат и осуществлять мониторинг реализации прав детей в соответствии с Конвенцией; и

             

c)           продолжать работу по проведению надлежащей и систематической подготовки и/или повышения осведомленности по вопросам прав детей среди таких специалистов, работающих с детьми или в их интересах, как судьи, адвокаты, сотрудники правоохранительных органов, гражданские служащие, должностные лица местных органов власти, учителя, социальные работники и медицинский персонал и особенно среди самих детей.

                            

Законодательство

8.           Комитет принимает к сведению проект закона об основах защиты прав ребенка, который, по информации государства-участника, содержит многие соответствующие Конвенции положения. Однако Комитет с сожалением отмечает задержку в окончательной доработке и принятии этого законопроекта. Комитет также обеспокоен тем, что предлагаемый законопроект содержит положения, противоречащие принципам Конвенции, в частности, поскольку в таких положениях не полностью признается правосубъектность детей.

9.           Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свой проект закона об основах защиты прав ребенка в целях обеспечения его более полного соответствия принципам и положениям Конвенции, устанавливающим правосубъектность детей. Он также рекомендует государству-участнику ускорить принятие этого пересмотренного законопроекта и других законодательных предложений в области прав детей в целях приведения внутреннего законодательства в полное соответствие с Конвенцией. Он настоятельно призывает государство-участник обеспечить полное и эффективное выполнение законов и создать механизмы обеспечения их реализации.

                            

Всеобъемлющая политика и стратегия

10.         Комитет принимает к сведению, что государство-участник принимает многочисленные программы и планы действий во многих охватываемых Конвенцией областях. Однако он выражает сожаление в связи с тем, что в государстве-участнике нет всеобъемлющей политики или стратегии, которая бы охватывала аспекты осуществления прав детей.

11.         Комитет рекомендует государству-участнику принять меры к формулированию всеобъемлющей политики в области прав детей, на основе которой могла бы осуществляться разработка необходимых программ и проектов, а также могли бы создаваться системы их мониторинга и оценки. Государство-участник должно предоставить соответствующим органам необходимые людские, технические и финансовые ресурсы и четко определить их роли и обязанности на национальном, муниципальном и местном уровнях.

                            

Координация

12.         Комитет принимает к сведению, что ответственность за межучрежденческую координацию в области обеспечения прав детей несет Государственная служба защиты ребенка и усыновления детей. Однако Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу того, что этот орган не имеет достаточных полномочий для надлежащего выполнения своих обязанностей, а также по поводу того, что его деятельность ограничивается методологическими консультациями.

13.         Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для укрепления Государственной службы защиты ребенка и защиты детей и предоставить ей надлежащие полномочия, а также достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для обеспечения эффективной координации деятельности в области прав детей, осуществляемой в различных секторах, а также на национальном, муниципальном и местном уровнях.

                            

Распределение ресурсов

14.         Комитет отмечает утверждение государства-участника о том, что экономический кризис не сказался на бюджетных ассигнованиях в областях, касающихся прав детей. Однако Комитет обеспокоен тем, что бюджетные ассигнования на обеспечение прав детей по-прежнему остаются недостаточными и неэффективно используются.

15.         В свете дня общей дискуссии по теме "Ресурсы для прав ребенка – ответственность государства" 2007 года и с особым учетом статей 2, 3, 4 и 6 Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику:

             

a)           увеличить бюджетные ассигнования на осуществление прав детей;

             

b)           выделить целевые бюджетные средства на осуществление прав детей, находящихся в маргинализованном и неблагоприятном положении; и

             

c)           создать эффективную систему отслеживания, мониторинга и оценки ассигнований и освоения выделенных на обеспечение интересов детей средств всеми соответствующими секторами по всему бюджету, обеспечивая тем самым транспарентность инвестиций в обеспечение прав детей.

            
B.       Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

                            

Недискриминация

16.         Комитет обеспокоен пробелами в осуществлении Закона о равных возможностях 2008 года и отмечающейся дискриминацией в отношении детей, находящихся в маргинализованном или неблагоприятном положении, включая детей-инвалидов, рома, бедствующих детей, детей, проживающих в учреждениях по уходу за детьми, и детей, находящихся в конфликте с законом.

17.         Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры для обеспечения выполнения своего антидискриминационного законодательства, предпринять срочные шаги для предотвращения дискриминации в отношении детей, находящихся в маргинализованном и неблагоприятном положении, включая детей-инвалидов, детей рома, бедствующих детей, детей, проживающих в спецучреждениях, и детей, находящихся в конфликте с законом. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в свой следующий периодический доклад информацию о мерах и программах, имеющих отношение к Конвенции, которые государство-участник реализовывает в порядке последующих мероприятий в рамках Дурбанской декларации и Программы действий, принятых на Всемирной конференции 2001 года против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, а также итогового документа, принятого на Дурбанской конференции по обзору 2009 года.

                            

Наилучшие интересы ребенка

18.         Комитет отмечает, что в соответствии с гражданским кодексом государства-участника регулирование семейных отношений строится с учетом защиты и обеспечения прав детей и их законных интересов. Однако Комитет выражает озабоченность тем, что "наилучшие интересы ребенка" не в полной мере учитываются во внутреннем законодательстве, поскольку они не эквивалентны "интересам" или "законным интересам" ребенка. Таким образом, представляется, что принцип учета наилучших интересов ребенка не получил надлежащего понимания и последовательного применения.

19.         Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на учет его или ее наилучших интересов на первоочередной основе и настоятельно призывает государство-участник изменить свое законодательство путем включения в него конкретной ссылки на "наилучшие интересы ребенка" и более полно отразить право ребенка на учет его или ее наилучших интересов на первоочередной основе, как этого требует Конвенция. Он также рекомендует государству-участнику активизировать свою работу по обеспечению надлежащего интегрирования и последовательного применения этого права в рамках всех законодательных, административных и судебных процедур, а также всей политики, программ и проектов, которые имеют отношение к детям или затрагивают их интересы, на центральном и местном уровне. В этой связи государству-участнику предлагается разработать процедуры и критерии выработки руководящих указаний для всех соответствующих должностных лиц в отношении определения наилучших интересов ребенка в каждой области, а также распространить таковые среди широкой общественности, судов, административных властей и законодательных органов.

                            

Уважение мнений ребенка

20.         Принимая к сведению, что право быть заслушанным включено в ряд законов государства-участника, Комитет выражает обеспокоенность пробелами в осуществлении этих законов, а также тем, что право ребенка выражать свое мнение часто считается простой формальностью.

21.         Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным и рекомендует ему принять меры для укрепления этого права в соответствии со статьей 12 Конвенции. Он рекомендует при этом государству-участнику принять надлежащие меры для выполнения своего законодательства, а также поощрения и поддержки уважения мнений детей во всех обстоятельствах по всем затрагивающим их вопросам.

           

C.       Гражданские права и свободы (статьи 7, 8, 13–17, 19 и 37 a) Конвенции)

                            

Право на идентичность

22.         Комитет обеспокоен существованием и распространением так называемых ящиков для младенцев, которые позволяют людям оставлять в них детей, оставаясь анонимными. Это, в частности, нарушает статьи 7, 8, 9 и 19 Конвенции.

23.         Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для пресечения практики анонимного оставления детей, а также незамедлительно расширять и поощрять соответствующие инициативы. Комитет также настоятельно призывает государство-участник активизировать работу по изучению и устранению причин оставления младенцев. Меры должны включать положения о планировании семьи, об услугах в области репродуктивного здоровья, надлежащем консультировании и социальной поддержке на случай незапланированной беременности, профилактике опасной беременности и поддержке нуждающихся семей при одновременном создании возможности для анонимных родов в больницах в качестве крайней меры во избежание оставления и/или гибели ребенка. Государство-участник должно вести конфиденциальный учет родителей, к которым ребенок позднее мог бы получить доступ с учетом обязанности полного соблюдения положений Конвенции.

           

D.       Насилие в отношении детей (статьи 19, 37 a) и 39 Конвенции)

                            

Телесные наказания

24.         Комитет принимает к сведению, что государство-участник планирует ввести полный запрет телесных наказаний в соответствии с законопроектом о защите ребенка. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что в настоящее время телесные наказания узаконены в условиях дома и альтернативного ухода. Хотя существующее законодательство предусматривает, что актов физических и психологических пыток и другого жестокого поведения стоит избегать в быту, Комитет обеспокоен тем, что соответствующее положение не истолковывается как запрещающее телесные наказания, а также тем, что телесные наказания широко воспринимаются как один из методов родителей по воспитанию ребенка.

25.         Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство форм наказания. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить запрет в новом законодательстве применения всех форм телесных наказаний в любых обстоятельствах, в частности дома и в условиях альтернативных учреждений по уходу за ребенком, и предусматривать механизмы обеспечения выполнения закона, включая соответствующие санкции в случаях нарушений. Он также рекомендует государству-участнику расширить и активизировать программы повышения осведомленности и просветительские программы и кампании в целях поощрения позитивных ненасильственных и совместных форм воспитания и послушания детей.

                            

Свобода ребенка от всех форм насилия

26.         Ссылаясь на рекомендации исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей (A/61/299) 2006 года, Комитет рекомендует государству-участнику рассматривать в качестве своей первоочередной задачи ликвидацию всех форм насилия в отношении детей. Комитет также рекомендует государству-участнику принимать во внимание свое замечание общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и, в частности:

             

a)           разработать комплексную национальную стратегию предупреждения всех форм насилия в отношении детей и борьбы с ними;

             

b)           принять национальные координационные рамки борьбы со всеми формами насилия в отношении детей;

             

c)           принять законодательство с целью прямого запрета всех форм насилия в отношении детей в любых обстоятельствах;

             

d)           уделять особое внимание гендерному аспекту насилия; и

             

e)           сотрудничать со Специальным представителем Генерального Секретаря по вопросам о насилии в отношении детей, а также другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.

                            

Надругательства и беспризорность

27.         Комитет обеспокоен увеличением числа случаев надругательств над ребенком, особенно в семьях, в которых родители являются безработными, злоупотребляют алкоголем или живут в условиях бедности, а также над детьми, живущими в спецучреждениях. Он особо обеспокоен высоким уровнем толерантности по отношению к насильственному поведению в отношении детей в литовском обществе и отсутствием механизмов уведомления о случаях надругательств и насилия детьми, особенно проживающими в спецучреждениях.

28.         Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для предотвращения надругательств над детьми и насилия в отношении детей в любых обстоятельствах путем обеспечения эффективного расследования сообщений о надругательствах и насилии в отношении детей, а также путем привлечения к ответственности и соответствующего наказания виновных. Он также рекомендует государству-участнику создать доступные для детей механизмы информирования о случаях надругательства и насилия в отношении детей и обеспечить необходимую защиту и поддержку жертв в целях их восстановления и реабилитации.

                            

Сексуальная эксплуатация и надругательства

29.         Комитет обеспокоен сообщениями о том, что:

             

a)           случаи сексуальных надругательств и эксплуатации детей выпадают из поля зрения в силу боязни репрессий и стигматизации жертв таких преступлений;

             
b)           из-за отсутствия психотерапевтической помощи пострадавшие от сексуальных надругательств дети совершают самоубийства, особенно когда о надругательствах над ними становится известно общественности; и

             

c)           в связи с недостаточным уровнем эффективности расследований, судебного преследования и наказания виновных в сексуальной эксплуатации детей и надругательствах над ними.

30.         Комитет рекомендует государству-участнику:

             

a)           принять меры для выявления детей − жертв сексуальных надругательств, сексуальной эксплуатации и торговли людьми на основе повышения осведомленности общественности, особенно детей, а также подготовки работающих с детьми специалистов с целью отслеживания признаков таких явлений;

             
b)           обеспечить получение детьми, пострадавшими от сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, эффективной психотерапевтической помощи и принять меры для неразглашения личностей детей-жертв; и

             

c)           активизировать работу по расследованию случаев сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, а также привлекать к ответственности и наказывать виновных, назначая им меры наказания, соразмерные тяжести преступления.

            

E.       Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (пункты 1 и 2), 19–21, 25, 27 (пункт 4) и 39 Конвенции)

                            

Семейное окружение

31.         Комитет обеспокоен ростом числа детей, передаваемых в какие-либо учреждения вне дома или под опеку временных опекунов, особенно в случаях выезда родителей в другие страны для работы или учебы.

32.         Комитет рекомендует государству-участнику повысить уровень качества и наличие семейной поддержки, в том числе на основе услуг в рамках общин и создания возможностей для занятости, в интересах семей, которые сталкиваются с экономическими трудностями, и в то же время способствовать формированию у них более прочных родительских навыков, которые бы позволили им заботиться о своих детях. Ссылаясь на пункт 4 статьи 27 Конвенции, Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять все надлежащие меры для обеспечения получения от родителей пособий на содержание детей, а также от других лиц, несущих за них финансовую ответственность, как внутри государства-участника, так и из-за рубежа, в том числе путем присоединения с этой целью к международным соглашениям или заключения таких международных соглашений.

                            

Дети, лишенные семейного окружения

33.         Комитет приветствует принятие Стратегических руководящих принципов деинституционализации социальных приютов, в том числе предназначенных для детей, лишенных родительской опеки, и детей-инвалидов, на 2010–2020 годы, а также Стратегии реорганизации ухода за детьми на 2008–2012 годы. Вместе с тем Комитет обеспокоен следующим:

             

a)           большим числом случаев лишения родительских прав и помещения детей, особенно в возрасте до трех лет, в учреждения по уходу за детьми;

             

b)           отсутствием четких руководящих принципов разлучения детей со своими семьями;

             
c)           крайне низким количеством приемных семей и недостаточным уровнем получаемой ими поддержки;

             

d)           плохими условиями жизни и ограниченной площадью учреждений по уходу за детьми; и

             
e)           отсутствием системы мониторинга положения в негосударственных детских домах, которые часто не выполняют нормативных требований в отношении гигиены, качества обслуживания и их площади.

34.         Ссылаясь на Руководящие принципы альтернативного ухода за детьми, Комитет рекомендует государству-участнику:

             

a)           обеспечивать достаточные варианты в рамках ухода в рамках семей и общин за детьми, лишенными своего семейного окружения;

             

b)           обеспечивать помещение детей в спецучреждения по уходу за детьми только в качестве крайней меры, а также применение достаточных гарантий и четких критериев с учетом потребностей детей, которые обеспечивают наилучшие интересы ребенка, при определении вопроса о том, следует ли помещать ребенка в учреждения по уходу за детьми;

             

c)           установить четкие руководящие принципы и критерии лишения родительских прав, а также пересматривать и регулярно отслеживать все решения о помещении детей в учреждения по уходу за детьми;

             

d)           создать систему строгого мониторинга услуг, оказываемых в учреждениях по уходу за детьми, особенно неправительственными учреждениями такого рода; и

             

e)           учитывать в работе Общие европейские руководящие принципы перехода от ухода за детьми в учреждениях к уходу за детьми в рамках общины и использовать финансирование по линии Европейского союза для укрепления механизмов осуществления внутреннего законодательства.

                            

Усыновление

35.         Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике процесс усыновления может носить затяжной характер и что потенциальные приемные родители сталкиваются с серьезными административными трудностями, поскольку учреждения по уходу за детьми зачастую проявляют нежелание сотрудничать в рамках процесса усыновления. Он также выражает озабоченность по поводу того, что дети не получают достаточной информации и поддержки в процессе их усыновления.

36.         Комитет рекомендует государству-участнику создать эффективный механизм упрощения процесса усыновления путем устранения необязательных препятствий, обеспечивая при этом надлежащую проверку потенциальных приемных родителей. Он также рекомендует в течение всего процесса усыновления информировать, консультировать и поддерживать детей с учетом их возраста и степени зрелости.

            

F.       Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26, 27 (пункты 1–3) Конвенции)

                            

Дети-инвалиды

37.         Комитет принимает к сведению, что в Закон об образовании в качестве составного элемента вошел Закон о специальном образовании, что позволят государству-участнику в определенной мере вводить практику инклюзивного образования для детей-инвалидов. Однако Комитет заявляет о своей обеспокоенности тем, что инклюзивное образование не получило достаточного развития из-за недостаточной подготовки преподавателей и нехватки оборудования, а также негативного отношения преподавателей и широкой общественности, особенной по отношению к детям с умственными расстройствами. Комитет выражает особую озабоченность по поводу ненадлежащего обращения с детьми с психическими расстройствами в учреждениях по уходу за детьми, в частности в доме для младенцев в Венте.

38.         С учетом своего замечания общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить соответствие его законодательства, политики и практики, в частности статьям 23 и 27 Конвенции в интересах эффективного удовлетворения потребностей детей-инвалидов на недискриминационной основе. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для реализации его нормативных положений об инклюзивном образовании путем организации подготовки педагогов, предоставления школам необходимого оборудования и проведения просветительской работы среди сотрудников школ, детей и широкой общественности о правах детей-инвалидов, особенно детей с психическими расстройствами. Комитет помимо этого рекомендует государству-участнику принять оперативные и эффективные меры для расследования всех утверждений о злоупотреблениях и ненадлежащем обращении с детьми с психическими расстройствами, привлечения к ответственности и наказания виновных, а также оказания помощи жертвам в целях их восстановления и реабилитации.

                            

Здоровье и медицинское обслуживание

39.         Комитет приветствует Программу укрепления здоровья детей на
2008–2012 годы, но вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу того, что бюджетные ассигнования на программы обеспечения здоровья матери и ребенка постоянно сокращаются, в результате чего такие программы становятся все менее доступными. Комитет также заявляет о своей озабоченности по поводу того, что женщины, принимающие решение о родах на дому, не получают помощи или ухода, в которых они нуждаются в процессе родов и непосредственно после рождения ребенка.

40.         Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья и рекомендует государству-участнику принять меры для увеличения своих бюджетных ассигнований на программы обеспечения здоровья матери и ребенка. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечивать получение матерями, которые принимают решение о родах на дому, надлежащего ухода путем предоставления им доступа к срочной акушерской помощи, профессиональным родовспоможению и к уходу в период непосредственно после рождения ребенка.

                            
Здоровье подростков

41.         Комитет обеспокоен отсутствием информации об услугах по сексуальному и репродуктивному здоровью, оказываемых с учетом интересов ребенка и доступных подросткам в стране, а также недоступностью контрацептивов и возможностей для конфиденциальной сдачи анализов и лечения в случаях заражения инфекционными заболеваниями, передаваемыми половым путем. Кроме этого, Комитет выражает озабоченность в связи с высокими показателями злоупотребления психоактивными веществами и отсутствием мер по оказанию помощи детям, испытывающим зависимость от табака, алкоголя и наркотиков, равно как и детям, которым угрожает такая зависимость, а также мер по борьбе с отчужденностью таких детей. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что показатели суицида среди подростков остаются высокими. 

42.         Комитет рекомендует государству-участнику включить программы по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья в школьные учебные планы в качестве обязательного предмета и обеспечивать подросткам широкий доступ к контрацептивам, а также конфиденциальность сдачи анализов и лечения. Он также рекомендует предоставлять детям информацию о негативных последствиях злоупотребления наркотиками, алкоголем и психоактивными веществами и предоставлять им возможности для конфиденциальных консультаций и лечения от зависимостей. Комитет вновь подчеркивает свою предыдущую рекомендацию, согласно которой государству-участнику предлагалось активизировать свою работу по повышению осведомленности общественности о суицидах среди подростков и предотвращению таких суицидов, а также продолжать повышать качественный уровень и потенциал служб психиатрической помощи.

                            

Уровень жизни

43.         Комитет выражает сожаление ростом уровня бедности среди детей в связи с экономическим кризисом, который затронул многие отрасли, включая здравоохранение и образование. Комитет особенно озабочен отсутствием поддержки остро нуждающимся семьям с детьми.

44.         Комитет настоятельно призывает государство-участник наращивать усилия по борьбе с бедностью и оказывать семьям с детьми, живущим в условиях бедности, необходимую им поддержку и помощь путем выработки государственной политики решения нарастающей проблемы бедности среди детей, как в краткосрочном плане, так и на устойчивой основе. Такая политика должна предусматривать эффективную координацию действий на национальном, муниципальном и местном уровнях, а также проведение работы в различных областях, имеющих непосредственное отношение к детям, в частности в сфере здравоохранения и образования. Кроме того, к разработке такой политики необходимо привлекать детей.

           
G.       Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28, 29 и 31 Конвенции)

                            

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

45.         Комитет отмечает, что в соответствии с Конституцией государства-участника и Законом об образовании, дети в возрасте до 16 лет имеют право на получение бесплатного начального и базового образования. Вместе с тем Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу следующего:

             

a)           отсутствием достоверных данных о показателях отсева из школ, а также отсутствием таких данных о детях старше 16 лет;

             

b)           отсутствием бесплатных учебников в некоторых городских образованиях, что вынуждает родителей покупать такие учебники;

             

c)           недостаточным качеством образования в учреждениях по уходу за детьми и пенитенциарных учреждениях, в которых наблюдается ограниченное число учебных часов и объединение классов;

             

d)           широким распространением в школах издевательств.

46.         Принимая во внимание свое замечание общего порядка № 1 (2001) о целях образования, Комитет рекомендует государству-участнику:

             

a)           создать систему сбора данных о показателях отсева из школ обо всех детях в возрасте до 18 лет и провести изучение причин такого явления;

             

b)           обеспечивать бесплатное образование и бесплатные учебники всем детям во всех районах страны;

             

c)           обеспечивать, чтобы для обучения находящихся в учреждениях по уходу за детьми и пенитенциарных учреждениях детей выделялось такое же число учебных часов и классов, как и для обучения детей в обычных школах, в соответствии с законом; и

             

d)           принять меры для борьбы со всеми формами издевательств и надругательств путем повышения потенциала преподавателей и всего прочего работающего в школах персонала и учащихся к восприятию разнообразия в школах и формирования у них более прочных навыков разрешения конфликтов.

           

H.       Особые меры защиты (статьи 22, 30, 38, 39, 40, 37 b)–d) и 32–36 Конвенции)

                            

Последующие меры по выполнению предыдущих заключительных замечаний Комитета к Факультативному протоколу, касающемуся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии

47.         Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации по выполнению его заключительных замечаний от 16 октября 2008 года по первоначальному докладу государства-участника в соответствии с Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (CRC/C/OPSC/LTU/1). Он, в частности, выражает сожаление в связи с тем, что ему не была представлена информация о выполнении его рекомендаций, в которых государству-участнику предлагалось:

             

a)           включить определение детской проституции и детской порнографии в Уголовный кодекс;

             

b)           пересмотреть срок давности за преступления, отхватываемые Факультативным протоколом; и

             
c)           распространить универсальную юрисдикцию на все преступления, охватываемые Факультативным протоколом, и отменить требования двойной подсудности.

48.         Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что дети старше 16 лет, занимающиеся проституцией или являющиеся жертвами торговли людьми, не считаются жертвами, часто подвергаются штрафам и не получают поддержки и помощи в ходе судебных разбирательств.

49.         Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для выполнения рекомендаций Комитета, содержащихся в его заключительных замечаниях по Факультативному протоколу, касающемуся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (CRC/C/OPSC/LTU/CO/1), в частности в отношении вышеупомянутой рекомендации, а также включить в следующий доклад информацию о таких мерах и их результатах. Комитет помимо этого рекомендует государству- участнику организовать подготовку сотрудников своих правоохранительных и судебных органов по вопросам обращения с детьми, пострадавшими в результате преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, с жертвами и оказывать им необходимую поддержку и помощь во время судебных разбирательств. Комитет наряду с этим рекомендует государству-участнику внести изменения в свое законодательство, с тем чтобы дети, ставшие жертвами охватываемых Факультативным протоколом преступлений в возрасте до 18 лет, не подвергались никаким санкциям, включая штрафы.

                            

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

50.         Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию, согласно которой в рамках проводимой судебной реформы целый ряд судей будут специализироваться на вопросах отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. Комитет также отмечает, что некоторые прокуроры уже прошли специализацию по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и участвуют в учебных мероприятиях и семинарах по этой теме. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

             

a)           отсутствием комплексной системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, в том числе ювенильных судов и всеобъемлющего законодательства по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, содержащего положения о механизмах смягчения мер наказания и об эффективных альтернативах формальной системы отправления правосудия;

             

b)           тем, что подготовка кадров и семинары в настоящее время ориентированы исключительно на прокуроров и не охватывают других значимых участников уголовного процесса, в частности судей и адвокатов; и

             

c)           низким качеством помощи, которую государственные адвокаты оказывают детям.

51.         Комитет настоятельно призывает государство-участник установить четкий график рассмотрения своего проекта Уголовно-процессуального кодекса, предусматривающего создание комплексной системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. Оно должно обеспечить полное соответствие этого Кодекса Конвенции, в частности ее статьям 37, 39 и 40, и другим соответствующим нормам, включая Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила), Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядские руководящие принципы), Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы (Гаванские правила), Правила действий в отношении детей в рамках системы уголовного правосудия и замечание общего порядка № 10 (2007) Комитета о правах детей в системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. В частности Комитет рекомендует государству-участнику:

             

a)           создать комплексную систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, включая ювенильные суды, на основе всеобъемлющей правовой базы, а также ввести меры смягчения наказания для предотвращения попадания детей в конфликте с законом в формальную систему отправления правосудия и разработать больше альтернатив судебному разбирательству, вынесению приговоров и исполнению наказания, будь то общественные работы или посредничество между жертвой и преступником в целях избежания стигматизации, а также эффективной реинтеграции несовершеннолетних правонарушителей;

             

b)           обеспечивать подготовку всех заинтересованных лиц, работающих с детьми в рамках уголовных разбирательств, и их информирование об особенностях системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, включая судей и адвокатов; и

             

c)           обеспечить высокое качество юридической помощи, которую оказывают государственные адвокаты.

При осуществлении вышеупомянутых рекомендаций государство-участник в надлежащих случаях должно использовать механизмы технической помощи, разработанные Межучережденческой группой по отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних и ее членами, включая Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и неправительственные организации.

                            

Дети, являющиеся жертвами и свидетелями преступления

52.         Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что дети, являющиеся жертвами и свидетелями преступления, могут без какой-либо предварительной оценки ситуации быть противопоставлены подозреваемым и виновным, а также недостаточно широким и неэффективным участием муниципальных служб защиты прав ребенка и психологов в рамках таких встреч.

53.         Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать на основе надлежащих нормативных положений и правил всех детей, которые являются жертвами и/или свидетелями преступлений, предусматриваемой по Конвенции защитой, а также всесторонний учет государством-участником Руководящих принципов, касающихся правосудия в вопросах, связанных с участием детей-жертв и свидетелей преступлений.

             

I.       Ратификация международных договоров о правах человека

54.         Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществления детьми своих прав ратифицировать основные документы о правах человека, участником которых оно еще не является, в частности Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающейся процедуры сообщения, Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и Факультативный протокол к Конвенции против пыток.

            

J.       Сотрудничество с региональными и международными органами

55.         Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Советом Европы в деле выполнения Конвенции и других международных договоров о правах человека, как в рамках государства-участника, так и в других государствах − членах Совета Европы.

           

K.       Последующие меры и распространение информации

56.         Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения полного выполнения настоящих рекомендаций, в частности путем их препровождения главе государства, парламенту, соответствующим министерствам, Верховному суду и местным органам власти для надлежащего рассмотрения и принятия дальнейших мер.

57.         Комитет далее рекомендует обеспечить как можно более широкое распространение объединенных третьего–четвертого периодических докладов и письменных ответов, представленных государством-участником, а также соответствующих рекомендаций (заключительных замечаний), принятых Комитетом, на литовском и других используемых в стране языках, в том числе (но не только) через Интернет, среди широкой общественности, организаций гражданского общества, средств массовой информации, молодежных групп, профессиональных групп и детей, в целях поощрения обсуждения и повышения осведомленности о Конвенции и Факультативном протоколе к ней, а также об их выполнении и мониторинге.

            

L.       Следующий доклад

58.         Комитет предлагает государству-участнику представить свои объединенный пятый–шестой периодический доклад к 28 февраля 2019 года и включить в него информацию об осуществлении настоящих заключительных замечаний. Комитет обращает внимание на его согласованные Руководящие принципы представления докладов, принятые 1 октября 2010 года (CRC/C/58/Rev.2 и Corr. 1), и напоминает государству-участнику о том, что будущие доклады должны представляться в соответствии с этими Руководящими принципами и по объему не должны превышать 60 страниц. Комитет настоятельно призывает государство-участник представить свой доклад в соответствии с вышеупомянутыми Руководящими принципами. В случае представления доклада, объем которого превышает установленные ограничения, государству-участнику будет предложено пересмотреть и вновь представить доклад, отвечающий требованиям вышеупомянутых Руководящих принципов. Комитет напоминает государству-участнику о том, что если оно будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

59.         Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный основной документ в соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового документа, предусмотренными согласованными руководящими принципами представления докладов, которые были утверждены на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/GEN/2/Rev.6).

                                                     



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты