Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Узбекистан, CEDAW/C/UZB/CO/4, 26 января 2010 г.




Комитет по ликвидации дискриминации
в отношении женщин

Сорок пятая сессия

18 января — 5 февраля 2010 года

 

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Узбекистан

 

1.   Комитет рассмотрел четвертый доклад Узбекистана (CEDAW/C/UZB/4) на своих 907‑м и 908‑м заседаниях 20 января 2010 года (см. CEDAW/C/SR. 907 и 908). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе  CEDAW/C/UZB/Q/4, а ответы Узбекистана — в документе CEDAW/C/UZB/Q/4/Add.1.

Введение

2.   Комитет выражает признательность государству-участнику за представленный им четвертый периодический доклад, который составлен в соответствии с руководящими указаниями Комитета в отношении подготовки докладов и в котором содержатся ссылки на предыдущие заключительные замечания и общие рекомендации Комитета. Комитет выражает признательность государству-участнику за его устную презентацию, письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых его предсессионной рабочей группой, и дополнительные разъяснения в связи с вопросами, устно заданными членами Комитета.

3.   Комитет особо отмечает направление государством-участником делегации во главе с директором Национального центра Республики Узбекистан по правам человека и высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета. Комитет также отмечает с удовлетворением, что в состав делегации входила представительница Комитета женщин Узбекистана, как это было ранее рекомендовано Комитетом.

Позитивные аспекты

4.   Комитет приветствует принятие национального плана действий для выполнения рекомендаций, вынесенных Комитетом в предыдущих заключительных замечаниях, а также информацию, представленную делегацией государства-участника о том, что будет принят новый план для принятия мер в связи с настоящими заключительными замечаниями.

5.   Комитет высоко оценивает принятие государством-участником в апреле 2008 года закона о борьбе с торговлей людьми, создание национальной межведомственной комиссии по предотвращению торговли людьми наряду с территориальными межведомственными комиссиями во всех районах Узбекистана и принятие национального плана действий на 2008–2010 годы для повышения эффективности усилий по борьбе с торговлей людьми.

6.   Комитет приветствует тот факт, что в течение периода после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало следующие международные документы или присоединилось к ним:

а)   второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленный на отмену смертной казни, — 23 декабря 2008 года;

b)   Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, — 23 декабря 2008 года;

c)   Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, — 23 декабря 2008 года;

d)   Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, — 12 августа 2008 года;

e)   конвенции Международной организации труда № 138 о минимальном возрасте для приема на работу и № 182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда — в апреле 2008 года.

Основные проблемные области и рекомендации

7.    Комитет напоминает государству-участнику об обязанности систематически и постоянно осуществлять все положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и считает, что озабоченности и рекомендации, высказанные в настоящих заключительных замечаниях, требуют, чтобы государство-участник уделяло им первостепенное внимание начиная с настоящего момента и до представления следующего периодического доклада. В связи с этим Комитет настоятельно призывает государство-участник сосредоточить в рамках своей деятельности по осуществлению упомянутых положений внимание на этих областях и представить в своем следующем периодическом докладе информацию о принятых мерах и достигнутых результатах. Комитет призывает государство-участник направить настоящие заключительные замечания всем соответствующим министерствам, парламенту и судебным органам, чтобы обеспечить их выполнение в полном объеме.

Парламент

8.    Комитет вновь подтверждает, что правительство несет главную и особую ответственность за всестороннее осуществление обязательств государства-участника по Конвенции, но при этом подчеркивает, что Конвенция имеет обязательную силу для всех ветвей власти, и предлагает государству-участнику рекомендовать своему парламенту, в соответствии с его процедурами, принять, если это уместно, необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний и в связи с подготовкой следующего доклада правительства по Конвенции.

Определение равенства

9.   Комитет отмечает, что в новом пересмотренном варианте проекта закона о гарантиях равных прав и равных возможностей для женщин и мужчин содержится определение дискриминации, которое охватывает как прямую, так и косвенную дискриминацию и дискриминацию в государственной и частной сферах, в соответствии со статьей 1 Конвенции. При этом у Комитета вызывает озабоченность то, что этот законопроект еще не принят.

10.    Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить процесс принятия закона о равных правах и равных возможностях для женщин и мужчин в четко определенные сроки. Он также рекомендует государству-участнику повышать степень информированности о характере косвенной дискриминации и концепции реального равенства среди должностных лиц правительства, сотрудников судебных органов и общественности.

Осведомленность о Конвенции

11.   Комитет отмечает перевод Конвенции и предыдущих заключительных замечаний на узбекский язык и проведение информационно-просветительских кампаний в связи с осуществлением Конвенции, но при этом у него по‑прежнему вызывает озабоченность недостаточная степень осведомленности о правах женщин по Конвенции, предусмотренной в ней концепции реального гендерного равенства и общих замечаниях Комитета среди населения в целом, в том числе среди всех ветвей власти и судебных органов. У него также вызывает озабоченность то, что сами женщины, особенно в сельских и отдаленных районах, не осведомлены о своих правах по Конвенции и поэтому не располагают возможностями для того, чтобы добиваться их осуществления.

12.    Комитет просит государство-участник принять все соответствующие меры для обеспечения того, чтобы все ветви власти и судебные органы были в достаточной степени осведомлены о Конвенции и применяли ее положения в качестве основы для всех законов, судебных решений и политики, направленных на обеспечение гендерного равенства и улучшение положения женщин. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы Конвенция, общие рекомендации Комитета, соответствующие национальные законодательные акты стали неотъемлемой частью образования и профессиональной подготовки для всех, в том числе для юристов, сотрудников правоохранительных органов и работников судебной системы. Он далее просит государство-участник обеспечить представление информации о Конвенции женщинам, в том числе в сельских и отдаленных районах, посредством использования всех соответствующих инструментов, таких как средства информации.

Временные специальные меры

13.   Комитет отмечает, что государством-участником были приняты некоторые меры, но при этом у него вызывает озабоченность представление весьма ограниченной информации о временных специальных мерах в других областях, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, и он выражает обеспокоенность по поводу того, что такие меры не принимаются на систематической основе в качестве необходимой стратегии для ускорения процесса фактического достижения реального равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конвенцией.

14.    Комитет рекомендует государству-участнику ознакомить всех соответствующих должностных лиц с концепцией временных специальных мер, описание которых содержится в пункте 1 статьи 4 Конвенции и толкование которых дано в общей рекомендации 25 Комитета. Комитет рекомендует государству-участнику применять временные специальные меры в различных формах в областях, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, и, при необходимости, выделять дополнительные ресурсы для ускорения процесса улучшения положения женщин. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в свое законодательство конкретные положения о применении временных специальных мер, которые способствовали бы их использованию как в государственном, так и в частном секторах.

Национальный механизм для улучшения положения женщин

15.   Комитет приветствует продолжающуюся координацию и другие виды деятельности Комитета женщин Узбекистана — неправительственной организации, которая выполняет функции национального механизма для улучшения положения женщин, но при этом у него по‑прежнему вызывает озабоченность то, что институциональный статус Комитета женщин, возможно, недостаточен для оказания влияния в рамках структуры правительства, в частности в том, что касается разработки и осуществления политики. У Комитета также вызывает озабоченность то, что государство-участник выделяет на деятельность Комитета недостаточные бюджетные средства и что такой недостаточный объем средств, возможно, не позволяет ему эффективно выполнять свой мандат. Помимо этого, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия всеобъемлющего национального плана действий для улучшения положения женщин.

16.    Комитет напоминает государству-участнику о его обязанности полностью обеспечивать ответственность правительства за обеспечение гендерного равенства и осуществление женщинами всех прав человека в рамках осуществления Конвенции. В этой связи Комитет ссылается на указания, содержащиеся в его общей рекомендации 6 и в Пекинской платформе действий, относительно национального механизма для улучшения положения женщин, в частности в том, что касается необходимых условий для эффективного функционирования такого механизма. Комитет также вновь подтверждает свою рекомендацию о том, чтобы государство-участник в скорейшие сроки укрепило Комитет женщин, в том числе за счет выделения ему необходимых людских, финансовых и технических ресурсов для обеспечения скоординированного осуществления стратегий актуализации гендерной проблематики и решения задач, связанных с его обязанностями по Конвенции. Комитет далее рекомендует государству-участнику разработать, принять и осуществлять всеобъемлющий национальный план действий для улучшения положения женщин.

Неправительственные организации

17.   Комитет отмечает принятие государством-участником в январе 2007 года закона о гарантиях в отношении деятельности неправительственных некоммерческих организаций, но при этом у него вызывает весьма большую озабоченность информация о чрезмерных требованиях и трудностях при регистрации в качестве неправительственной организации, а также ограничениях, установленных на деятельность неправительственных организаций и организаций гражданского общества. Помимо этого у Комитета вызывают озабоченность сообщения о запугивании, притеснении и лишении свободы членов женских и правозащитных неправительственных организаций, женщин-правозащитниц и членов других групп гражданского общества, а также о прекращении деятельности ряда национальных и международных организаций.

18.    Комитет настоятельно призывает государство-участник принимать инициативные и последовательные меры для создания и обеспечения благоприятных условий для создания организаций гражданского общества и женских групп, занимающихся вопросами гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, и осуществления ими своих программ и видов деятельности. В связи с этим он рекомендует государству-участнику пересмотреть и упростить требования в отношении регистрации и отменить установленные ограничения на деятельность неправительственных организаций и организаций гражданского общества, особенно тех, которые в своей деятельности уделяют особое внимание равенству между мужчинами и женщинами. Комитет просит государство-участник принять все необходимые меры для обеспечения защиты независимых наблюдателей из числа женщин и женщин-правозащитниц от несправедливого лишения свободы, запугивания или насилия в связи с их мирной правозащитной деятельностью.

Стереотипы и культурная практика

19.   Комитет вновь заявляет о своей глубокой озабоченности по поводу сохранения практики и традиций, а также патриархальных взглядов и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении роли, обязанностей и идентичности женщин и мужчин во всех сферах жизни. У Комитета также вызывает озабоченность то, что такие обычаи и практика приводят к закреплению дискриминации в отношении женщин и девочек и что они находят свое отражение в неблагоприятном и неравном статусе во многих областях, включая образование, общественную жизнь, принятие решений и сохранение насилия в отношении женщин, и что до настоящего времени государство-участник не принимало последовательных и систематических мер для изменения или ликвидации стереотипов и негативных традиционных ценностей и практики. Комитет отмечает с озабоченностью, что такие взгляды в особой степени распространены в средствах информации, где зачастую пропагандируются стереотипные представления о женщинах и мужчинах.

20.    Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно разработать всеобъемлющую стратегию, включая обзор и разработку законодательства и установление четких целей и сроков, для изменения и ликвидации традиционной практики и стереотипов, которые имеют дискриминационный характер по отношению к женщинам, в соответствии со статьями 2( f ) и 5( a ) Конвенции. Такие меры должны включать предпринимаемые в сотрудничестве с гражданским обществом усилия по повышению степени информированности по этому вопросу при уделении особого внимания женщинам и мужчинам на всех уровнях общества. Комитет призывает государство-участник использовать инновационные и эффективные меры для углубления понимания равенства между женщинами и мужчинами и проведения работы со средствами информации для содействия формированию позитивного, нестереотипного и недискриминационного образа женщин. Он также призывает государство-участник укрепить свои стратегии по борьбе с сексуализацией общественной сферы и принять инициативные меры для обеспечения того, чтобы материалы, подготавливаемые средствами информации, и освещение ими соответствующих вопросов имели недискриминационный характер, повысить информированность по этим вопросам среди владельцев средств информации и других соответствующих субъектов в этой отрасли и рассмотреть вопрос о принятии законодательного акта, в котором было бы предусмотрено применение санкций в отношении средств информации за применение дискриминационных по отношению к женщинам подходов к освещению гендерных вопросов.

Насилие в отношении женщин

21.   Комитет отмечает принятие государством-участником определенных мер по предотвращению насилия в отношении женщин и борьбе с ним, но при этом выражает озабоченность по поводу отсутствия информации и данных о масштабах распространения различных форм насилия в отношении женщин и девочек, включая бытовое насилие, дезагрегированных по возрастным группам и городским и сельским районам, а также об исследованиях и/или обследованиях, касающихся масштабов насилия и его первопричин. У Комитета также по‑прежнему вызывает озабоченность отсутствие конкретного закона о защите женщин и непринятие мер по судебному преследованию и наказанию лиц, виновных в совершении актов бытового насилия. У Комитета также вызывает озабоченность то, что, как представляется, такое насилие легитимизируется обществом и подкрепляется культурой молчания и безнаказанности, причем соответствующие случаи квалифицируются как «семейные конфликты», что вследствие этого сообщается не о всех случаях насилия и что в случае получения соответствующих сообщений вопросы решаются во внесудебном порядке или на основе примирения, в том числе через общинные комитеты («махалла»).

22.    Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять приоритетное внимание борьбе с насилием в отношении женщин и девочек и принять всесторонние меры для борьбы с таким насилием в соответствии с его общей рекомендацией 19. Такие меры должны включать:

a)   скорейшее принятие рамочного закона о борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин, охватывающего также и бытовое насилие, в котором содержались бы определения всех форм бытового насилия, включая психологическое и сексуальное насилие;

b)   внесение, при необходимости, поправок в существующие постановления о наказаниях; и

c)   разработку всеобъемлющего национального плана действий для борьбы с насилием в отношении женщин.

23.    Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить эффективные средства и меры правовой защиты, создать систему систематического сбора данных в рамках основанного на участии процесса между правительством и гражданским обществом и провести исследования и/или обследования по вопросу о масштабах насилия в отношении женщин и его первопричинах. Комитет также просит государство-участник повысить степень информированности населения через средства информации и просветительские программы о том, что все формы насилия в отношении женщин являются одной из форм дискриминации в соответствии с Конвенцией и поэтому нарушают права человека женщин. Комитет призывает государство-участник устранить любые препятствия, с которыми сталкиваются потерпевшие женщины в получении доступа к системе правосудия и средствам правовой защиты, и рекомендует осуществлять профессиональную подготовку для сотрудников правоохранительных органов и медицинских учреждений, судебно-медицинских экспертов, судей, юристов, членов общинных комитетов, журналистов и работников учебных заведений для обеспечения того, чтобы они были осведомлены о всех формах насилия в отношении женщин и могли оказывать жертвам надлежащую помощь с учетом интересов женщин.

Женщины, содержащиеся под стражей

24.   У Комитета вызывают серьезную озабоченность сообщения о случаях насилия в отношении женщин, включая сексуальное насилие, в местах заключения, и он выражает сожаление по поводу отсутствия информации о судебном преследовании виновных в таком насилии. У Комитета также вызывают озабоченность условия содержания женщин в тюрьмах, включая отсутствие гигиены и надлежащего питания.

25.    Комитет просит государство-участник обеспечить защиту женщин, содержащихся под стражей, и установление четких процедур подачи жалоб, а также создание контрольно-надзорных механизмов. Он призывает государство-участник осуществлять сбор информации о случаях насилия в отношении женщин, содержащихся под стражей, включая сексуальное насилие, и представить Комитету информацию о полученных результатах и описание мер, принятых для предотвращения насилия, расследования соответствующих дел и судебного преследования и наказания виновных. Комитет далее призывает государство-участник улучшить условия содержания женщин в тюрьмах.

Торговля людьми

26.   Комитет приветствует меры, о которых говорится в пункте 5 выше, но при этом он по‑прежнему испытывает озабоченность по поводу сохранения в стране торговли людьми, включая трансграничную торговлю, и сексуальной эксплуатации женщин и девочек, а также того, что страна стала как страной происхождения, так и страной назначения, а также транзитным пунктом для торговли людьми. У него также вызывает обеспокоенность то, что для возвращающихся из‑за границы жертв торговли установлены неадекватные процедуры реабилитации и что государство-участник не занимается ликвидацией коренных причин торговли людьми, которые препятствуют усилиям государства-участника по серьезному решению проблемы торговли людьми. Комитет также выражает сожаление по поводу отсутствия информации о существовании и осуществлении региональных и двусторонних меморандумов о взаимопонимании и/или соглашений с другими странами по вопросу о торговле людьми и недостаточной информации о судебном преследовании и наказании лиц, занимающихся торговлей людьми.

27.    Комитет просит государство-участник принимать инициативные и последовательные меры, в том числе в рамках эффективного осуществления закона 2008 года о борьбе с торговлей людьми, а также национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2008–2010 годы, для обеспечения предотвращения торговли людьми, оперативного судебного преследования и наказания лиц, занимающихся торговлей людьми, как тех, кто прямо или косвенно причастен к торговле людьми, так и тех, кто не занимается рассмотрением или предотвращением случаев торговли людьми, а также обеспечения защиты от действий лиц/агентов, занимающихся торговлей людьми, и оказания помощи жертвам. Комитет также рекомендует предоставлять информацию и обеспечивать учебную подготовку по вопросам законодательства о борьбе с торговлей людьми для работников судебной системы, сотрудников правоохранительных органов и пограничной полиции, государственных должностных лиц и социальных работников во всех частях страны. Комитет также призывает государство-участник активизировать свое международное, региональное и двустороннее сотрудничество со странами происхождения, транзита и назначения для предотвращения торговли людьми посредством обмена информацией и просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе информацию о существовании и осуществлении региональных и двусторонних меморандумов о взаимопонимании и/или соглашений о борьбе с торговлей людьми. Комитет также рекомендует государству-участнику провести сравнительные исследования по вопросу о торговле людьми и принять меры для устранения коренных причин торговли людьми для ликвидации уязвимости девочек и женщин по отношению к сексуальной эксплуатации и действиям торговцев людьми и предпринять усилия для реабилитации и социальной интеграции потерпевших. Комитет далее просит государство-участник принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы женщины и девушки, ставшие объектом торговли людьми, имели доступ к качественной медицинской помощи, консультированию, финансовой поддержке, надлежащему жилью и возможностям для дальнейшего обучения, а также доступ к бесплатным юридическим услугам. Комитет призывает государство-участник обеспечивать систематический мониторинг и периодическую оценку в этом отношении, включая сбор и анализ данных.

Участие в политической и общественной жизни

28.   Отмечая, что принятая государством-участником в 2004 году поправка к закону о выборах, в соответствии с которой среди кандидатов в члены парламента, выдвигаемых политическими партиями, женщины должны составлять как минимум 30 процентов, привела к дальнейшему увеличению показателя представленности женщин в парламенте с 17,5 процента до 22 процентов, а также к избранию в 2008 году первой женщины-спикера нижней палаты парламента (законодательная палата Олий Мажлиса), Комитет, тем не менее, по‑прежнему обеспокоен сохраняющейся недопредставленностью женщин в общественной, политической и профессиональной сферах, а также на должностях директивного уровня и старшего управленческого звена в целом, а также отсутствием информации о действенных и последовательных мерах, принятых в период после представления предыдущего доклада с целью содействовать ускоренному увеличению показателя такой представленности.

29.    Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять последовательные стратегии, направленные на содействие всестороннему и равноправному участию женщин в процессах принятия решений во всех областях политической, профессиональной и общественной жизни. Он предлагает государству-участнику в полной мере руководствоваться общей рекомендацией 23, касающейся участия женщин в общественной жизни, и принимать там, где это необходимо, временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции с целью ускорить процесс обеспечения всестороннего и равноправного участия женщин в общественной и политической жизни, в особенности на должностях высокого уровня в директивных органах. Он также рекомендует проводить мероприятия по повышению уровня информированности общественности о важном значении участия женщин в процессе принятия решений для общества в целом, а также разрабатывать целевые программы обучения и наставничества для женщин-кандидатов и женщин, избранных на государственные должности, и программы по развитию навыков руководства и ведения переговоров, рассчитанные на женщин, которые находятся на руководящих должностях в настоящее время или будут руководителями в будущем. Комитет рекомендует государству-участнику внимательно отслеживать эффективность принимаемых мер и достигнутые результаты и представить Комитету соответствующую информацию в его следующем докладе.

Образование

30.   Комитет с удовлетворением отмечает высокий показатель грамотности в стране (99,34 процента), а также тот факт, что обучение в рамках государственной системы образования является бесплатным и обязательным на всех этапах обучения вплоть до завершения учебы в средних учебных заведениях. Комитет также отмечает усилия государства-участника, направленные на повышение качества образования, в том числе путем разработки национальной программы профессиональной подготовки кадров. Тем не менее Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу скрытых неофициальных расходов на образование; отсутствия надежных дезагрегированных по признаку пола данных о числе учащихся, которые бросают учебу в начальных и средних школах, повторно проходят курс обучения или не посещают занятия в них; и последствий, которыми оборачивается для девочек и мальчиков работа в поле в период сбора урожая хлопка с точки зрения образования. Комитет также обеспокоен гендерной сегрегацией, которая имеет место при выборе учащимися учебных дисциплин, в том числе в сфере профессионально-технического образования.

31.    Комитет призывает государство-участник обеспечить более адекватное соблюдение положений статьи 10 Конвенции, обеспечить равноправный доступ девочек и женщин ко всем уровням системы образования и предпринять шаги в целях борьбы с традиционными представлениями, которые в некоторых сельских районах могут являться препятствием для получения девочками и женщинами образования. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы начальное образование было бесплатным и доступным всем детям, и принять необходимые меры, с тем чтобы учеба в школе не была сопряжена с какими‑либо скрытыми расходами. Комитет также призывает государство-участник оперативно положить конец сегрегации de facto в системе образования и активно поощрять диверсификацию при выборе женщинами и мужчинами изучаемых дисциплин и профессий, а также создавать для молодых женщин стимулы, с тем чтобы они занимались изучением дисциплин, которые традиционно считаются «мужскими». Комитет просит государство-участник гарантировать, что работа на полях в период сбора урожая хлопка не будет наносить ущерба реализации прав как девочек, так и мальчиков на образование. Комитет также просит государство-участник представить в его следующем докладе информацию о мерах, принятых в сфере образования, и об их отдаче с гендерной точки зрения.

Занятость

32.   Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу высоких показателей безработицы среди женщин по сравнению с соответствующими показателями среди мужчин, а также сохраняющейся значительной разницы в размере заработной платы мужчин и женщин, заработок которых составляет менее 40 процентов от заработка мужчин. Он также выражает свое сожаление по поводу отсутствия информации и соответствующих статистических данных о вертикальной и горизонтальной сегрегации рабочей силы, в том числе с разбивкой по отраслям и видам занятости. Комитет также озабочен отсутствием информации о применении принципа «равной платы за труд равной ценности», а также положением все большего числа работающих на дому женщин, и хотел бы знать, пользуются ли они соответствующей защитой согласно законам о труде. Отмечая наличие в стране Трудового кодекса, Комитет, тем не менее, выражает озабоченность по поводу отсутствия определения прямой и косвенной дискриминации в сфере занятости, а также отсутствия законодательного положения, запрещающего сексуальные домогательства на рабочем месте.

33.    Комитет просит государство-участник обеспечить равные возможности для женщин на рынке труда в соответствии с положениями статьи 11 Конвенции. Он настоятельно призывает государство-участник уделять особое внимание проблеме высоких показателей безработицы среди женщин и применять комплексный подход к борьбе с ней. Он также призывает государство-участник предпринять конкретные и действенные меры в целях изменения характера сегрегации по признаку пола на формальном рынке труда, отслеживать различия в оплате труда между мужчинами и женщинами и принимать меры в целях их устранения, а также применять принцип равного вознаграждения и создания равных возможностей в сфере труда. Комитет призывает государство-участник в своем следующем докладе представить следующее: подробную информацию, в том числе данные, дезагрегированные по признаку пола; анализ положения женщин в сфере занятости, как в формальном, так и в неформальном секторах экономики, и информацию о соответствующих тенденциях в различные периоды времени; информацию о принятых мерах в целях создания для женщин равных возможностей с мужчинами в различных отраслях и о действенности таких мер; и подробную информацию о положении работающих на дому женщин, в том числе о том, пользуются ли они защитой в соответствии с законами о труде. Он также призывает государство-участник начать применять определение прямой и косвенной дискриминации в сфере занятости и принимать конкретные законодательные положения с целью запретить сексуальные домогательства на рабочем месте.

Здравоохранение

34.   Приветствуя утверждение кабинетом министров стратегической программы борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа на 2007–2011 годы, а также информацию, представленную в докладе, и ответы на содержащиеся в перечне вопросы, касающиеся программ, проектов и практических мер, направленных на расширение доступа женщин к медицинскому обслуживанию, Комитет, тем не менее, обеспокоен тем, что показатели заболеваемости ВИЧ/СПИДом в государстве-участнике растут. Комитет также озабочен отсутствием дезагрегированных по признаку пола данных о показателях младенческой смертности как на национальном уровне, так и в городских и сельских районах, и отсутствием данных с разбивкой по признаку пола о числе женщин и мужчин, использующих противозачаточные средства.

35.    Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять повышенное внимание охране здоровья женщин на протяжении всего их жизненного цикла, и в этом контексте выделять необходимые ресурсы на цели осуществления различных проектов и программ. Комитет также настоятельно призывает государство-участник в своем следующем докладе представить данные с разбивкой по признаку пола о показателях младенческой смертности, как на национальном уровне, так и в городских и сельских районах . Комитет также просит государство-участник представить дезагрегированные по признаку пола и возрасту данные о числе женщин и мужчин, применяющих противозачаточные средства, и рекомендует повысить действенность и расширить масштабы мероприятий, направленных на повышение уровня информированности населения о доступных методах контрацепции и расширение доступа к ним на всей территорию страны, с тем чтобы женщины и мужчины могли на основе полученной информации принимать решения о числе детей, которых они хотели бы иметь, и о продолжительности интервалов между их рождением. Он рекомендует далее широко пропагандировать половое воспитание и обеспечивать целенаправленный охват им подростков, как девочек, так и мальчиков, уделяя при этом особое внимание предотвращению ранней беременности и борьбе с передаваемыми половым путем инфекционными заболеваниями.

Сельские женщины

36.   Комитет вновь заявляет о своей озабоченности по поводу представления весьма ограниченных статистических данных и информации о положении женщин в сельских и отдаленных районах, особенно в таких сферах, как здравоохранение, образование, труд и занятость, получение дохода, жилье, транспорт и участие в социально-политической жизни. Комитет также обеспокоен тем, что недавние реформы в сельскохозяйственном секторе, в особенности меры, направленные на укрупнение фермерских хозяйств, по сообщениям, привели к уменьшению числа женщин-владелиц ферм с 8 процентов в начале 2008 года до 5,5 процента к августу 2008 года. Комитет далее вновь заявляет о своей озабоченности по поводу низкого процентного показателя числа женщин, владеющих землей и имеющих доступ к микрокредиту.

37.    В развитие своих предыдущих заключительных замечаний Комитет просит государство-участник включить в его следующий доклад информацию о достижениях, достигнутых благодаря конструктивным правительственным мероприятиям, и всеобъемлющие данные о положении сельских женщин в областях, охватываемых Конвенцией, в том числе о причинах того, что процентный показатель числа женщин, владеющих землей и имеющих полный доступ к кредитным учреждениям, низок по сравнению с аналогичным показателем среди мужчин, а также об усилиях, предпринимаемых государством-участником с целью увеличить этот процентный показатель. Кроме этого, государству-участнику следует обеспечить, чтобы проекты в области развития, в том числе в сельскохозяйственном секторе, осуществлялись лишь после проведения с участием сельских женщин оценок гендерных последствий, а также следует проводить информационно-просветительские кампании по вопросам равенства полов и гендерным аспектам развития сельских районов, уделяя особое внимание охвату этими кампаниями ключевых государственных должностных лиц, которые несут ответственность за реформирование сельскохозяйственного сектора.

Женщины-беженки и ищущие убежища женщины

38.   Комитет обеспокоен тем, что в национальных нормативно-правовых документах не предусматривается защита беженцев и ищущих убежища лиц, в том числе женщин, и ситуацией внутренне перемещенных лиц и апатридов. Помимо этого, Комитет обеспокоен информацией о том, что беженцы, которые не имеют действительных паспортов или виз, не сообщают властям о нарушениях их прав, в том числе о насилии по признаку пола, опасаясь депортации, и что положение женщин-беженок еще более усугубляется патриархальными обычаями. Комитет также выражает свою обеспокоенность тем, что женщины-беженцы не имеют в Узбекистане возможности разводиться законным путем.

39.    Комитет призывает государство-участник разработать нормативно-правовые документы о защите беженцев и ищущих убежища лиц в соответствии с международными стандартами и обеспечить выделение людских и финансовых ресурсов на цели осуществления содержащихся в этих документах положений. Комитет призывает государство-участник продолжать сотрудничать с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и защищать лиц, которые ищут убежища в Узбекистане. В этой связи Комитет призывает государство-участник принять конкретные меры с целью защиты женщин-беженок, признаваемых таковыми в соответствии с мандатом УВКБ, от основанного на признаке пола насилия и обеспечить, чтобы женщины-беженки могли разводиться по закону. Комитет приветствует сделанное делегацией государства-участника заявление о том, что вопрос о присоединении к Конвенции о статусе беженцев 1951 года и Протокола к ней 1967 года в настоящее время рассматривается, и призывает государство-участник без промедления присоединиться к этим документам. Комитет также предлагает государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о статусе апатридов 1954 года и Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года.

Уязвимые группы женщин

40.   Комитет отмечает весьма ограниченный объем имеющихся статистических данных и информации об уязвимых группах женщин, в том числе о престарелых женщинах, женщинах-инвалидах и женщинах, подвергающихся дискриминации на основе их сексуальности. Комитет также обеспокоен тем, что эти женщины зачастую страдают от самых разнообразных форм дискриминации, особенно в том, что касается доступа к образованию, занятости и охраны здоровья, защиты от насилия и доступа к системе правосудия.

41.    Комитет просит государство-участник в своем следующем докладе представить всеобъемлющую информацию о ситуации de facto уязвимых групп женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией, а также информацию о конкретных программах и достижениях.

Семейные отношения

42.   Отмечая информацию, которая была представлена делегацией государства-участника и согласно которой было проведено социальное обследование по вопросу о брачном возрасте, а также то, что государство-участник рассматривает вопрос об установлении одинакового брачного возраста для девушек и юношей, Комитет вновь заявляет о своей озабоченности по поводу того, что в Семейном кодексе в настоящее время предусмотрен разный брачный возраст для девушек (17 лет) и юношей (18 лет), а также предусмотрена возможность снижения этого возрастного показателя на один год, причем только для девушек (до 16 лет). Комитет также выражает свою озабоченность по поводу того, что полигамия, ранние браки, браки по договоренности и похищение юных девушек в целях принуждения их к вступлению в брак по‑прежнему имеют место, особенно в сельских районах. Комитет отмечает объяснение, представленное делегацией в отношении полигамии, однако вновь заявляет о своей обеспокоенности по поводу того, что текст статьи 126 Уголовного кодекса, запрещающей полигамию в форме совместного проживания с двумя или несколькими женщинами на основе ведения общего домашнего хозяйства, является расплывчатым и может давать возможность для неправильного толкования.

43.    Комитет призывает государство-участник принять меры, нацеленные на ликвидацию полигамии во всех случаях, как это предусмотрено в общей рекомендации № 21 Комитета о равноправии в браке и в семейных отношениях. Комитет также настоятельно призывает государство-участ­ник принять все необходимые меры в целях борьбы с такими видами практики, как ранние браки, браки по договоренности и принуждение похищенных женщин к вступлению в брак.

Сбор и анализ данных

44.   Комитет озабочен тем, что в докладе не содержится достаточно статистических данных о положении женщин в тех областях, которые охватывает Конвенция. Комитет также озабочен отсутствием информации о действенности принимаемых мер, существующих препятствиях и достигнутых результатах в различных областях, подпадающих под действие Конвенции.

45.    Комитет призывает государство-участник укреплять его систему сбора данных, включая использование поддающихся измерению показателей в целях оценки тенденций изменения положения женщин и достигнутого прогресса в деле обеспечения равенства женщин de facto , а также выделять в достаточном объеме бюджетные ресурсы для этой цели. Комитет предлагает государству-участнику, при необходимости, обращаться с просьбой об оказании ему международной помощи в организации такой работы по сбору и анализу данных. Комитет также просит государство-участник включить в его следующий доклад статистические данные и результаты статистического анализа с разбивкой по признаку пола, районам (сельские районы и городские районы) и уровням (государственный уровень и региональный уровень), которые давали бы представление о действенности политики и программных мер, имеющихся препятствиях и достигнутых результатах.

Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20

46.    Отмечая, что эти вопросы рассматриваются государством-участ­ником, Комитет призывает государство-участник подписать и ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции, а также предлагает государству-участнику принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков проведения заседаний Комитета.

Подготовка следующего доклада

47.    Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке его следующего доклада, а также проводить консультации с неправительственными организациями в рамках этого этапа.

Пекинская декларация и Платформа действий

48.    Комитет настоятельно призывает государство-участник, в контексте выполнения его обязательств по Конвенции, в полной мере опираться на положения Пекинской декларации и Платформы действий, которые дополняют положения Конвенции, и просит государство-участник включить соответствующую информацию в его следующий периодический доклад.

Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

49.    Комитет подчеркивает, что всестороннее и эффективное осуществление Конвенции является необходимым условием для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает обеспечить в контексте всех мероприятий, направленных на реализацию целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, учет гендерных факторов и недвусмысленное отражение положений Конвенции, и просит государство-участник включить соответствующую информацию об этом в его следующий периодический доклад.

Распространение

50.    Комитет просит широко распространить в Узбекистане настоящие заключительные замечания, с тем чтобы люди, в том числе должностные лица правительства, политики, парламентарии и члены женских и правозащитных организаций, были проинформированы о шагах, которые были предприняты с целью обеспечить de jure и de facto равенство женщин, а также о последующих шагах, которые необходимо принять в связи с этим. Комитет рекомендует перевести заключительные замечания на узбекский язык и широко распространить их, в том числе на уровне местных общин. Государству-участнику предлагается организовать ряд заседаний в целях обсуждения прогресса, достигнутого в деле практической реализации настоящих замечаний. Комитет просит государство-участник продолжать широко распространять, особенно среди женских и правозащитных организаций, общие замечания Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI  веке».

Ратификация других договоров

51.    Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных правозащитных документов повысило бы эффективность реализации женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни [1] . Поэтому Комитет призывает правительство Узбекистана рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых он еще не является, а именно Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Конвенции о правах инвалидов.

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

52.    Комитет просит государство-участник представить, в течение двух лет, письменную информацию о шагах, предпринятых в целях выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 10 (определение равенства) и 25 (насилие в отношении женщин) выше.

Техническая помощь

53.    Комитет рекомендует государству-участнику воспользоваться технической помощью в процессе разработки и реализации всеобъемлющей программы, нацеленной на осуществление вышеизложенных рекомендаций и Конвенции в целом. Комитет также призывает государство-участник еще более укрепить его сотрудничество со специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций, включая Программу развития Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения, Всемирную организацию здравоохранения, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Статистический отдел и Отдел по улучшению положения женщин в Департаменте по экономическим и социальным вопросам Секретариата.

Сроки представления следующего доклада

54.    Комитет просит государство-участник дать ответы на вызывающие озабоченность вопросы, содержащиеся в настоящих заключительных замечаниях, в его следующем периодическом докладе в соответствии со статьей 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить его пятый периодический доклад, что должно быть сделано в 2012 году, и его шестой периодический доклад, что должно быть сделано в 2016 году, в виде сводного доклада в 2016 году.

 

___________________________________________________________________

1  Международный пакт об экономических и социальных правах; Международный пакт о гражданских и политических правах; Международная конвенция о ликвидации всех форм дискриминации; Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; Конвенция о правах ребенка; Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений; и Конвенция о правах инвалидов.



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты