Заключительные замечания по сводному четвертому и пятому периодическому докладу Таджикистана, CEDAW/C/TJK/CO/4-5, 29 октября 2013 г.




Комитет по ликвидации дискриминации
в отношении женщин

 

 

                     Заключительные замечания по сводному четвертому и пятому периодическому докладу Таджикистана *

 

1.         Комитет рассмотрел сводный четвертый и пятый периодический доклад Таджикистана (CEDAW/C/TJK/4–5) на своих 1171‑м и 1172‑м заседаниях 9 октября 2013 года (см. CEDAW/C/SR.1171 и 1172). Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/TJK/Q/4–5, а письменные ответы правительства Таджикистана — в документе CEDAW/C/
TJK/Q/4–5/Add.1.

A.      Введение

2.         Комитет приветствует представление государством-участником его сводного четвертого и пятого периодического доклада. Комитет выражает свою признательность государству-участнику за письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых его предсессионной рабочей группой, и дополнительные разъяснения, которые были предоставлены делегацией государства-участника в ответ на вопросы, заданные Комитетом в устной форме.

3.         Комитет признателен государству-участнику за направление делегации высокого уровня, которую возглавляла руководитель Комитета по делам женщин и семьи при правительстве Таджикистана Сумангуль Тагоева и в состав которой также входили представители Омбудсмена по правам человека, парламента и министерств труда и социальной защиты, внутренних дел, юстиции и образования. Комитет высоко оценивает диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.

              

B.      Позитивные аспекты

4.         Комитет с признательностью отмечает принятие после рассмотрения предыдущего доклада государства-участника ряда направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин законов и решений, в том числе:

            

a)         Постановление № 269 правительства Республики Таджикистан 2010 года об утверждении национальной стратегии активизации роли женщин в Республике Таджикистан на 2011–2020 годы;

            

b)         Постановление № 92 правительства Республики Таджикистан 2012 года о принятии государственной программы «О подготовке специалистов из числа женщин и содействии их занятости на 2012–2015 годы»;

            

c)         Закон № 954 2013 года «О предупреждении насилия в семье».

5.         Комитет приветствует принятие Закона № 2372 2008 года об учреждении должности Омбудсмена по правам человека/Комиссара по правам человека.

              

C.      Основные проблемные области и рекомендации

                               

Парламент

6.         Подтверждая, что правительство несет главную ответственность и непосредственно подотчетно за выполнение в полном объеме обязательств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что положения Конвенции имеют обязательную силу для всех правительственных структур, и предлагает государству-участнику, когда это целесообразно, поощрять парламент предпринимать в соответствии с его процедурами необходимые шаги в интересах реализации мер по выполнению настоящих заключительных замечаний в период до следующего отчетного периода в соответствии с Конвенцией.

Осведомленность о Конвенции и общих рекомендациях Комитета

7.         Комитет выражает обеспокоенность по поводу общего отсутствия осведомленности о Конвенции и общих рекомендациях Комитета в государстве-участнике. Он особенно обеспокоен тем, что сами женщины, особенно женщины из сельских и отдаленных районов и женщины из числа меньшинств, не осведомлены о своих правах по Конвенции и не располагают информацией, необходимой для того, чтобы требовать соблюдения своих прав.

8.         Комитет призывает государство-участник:

            

а)         предпринять необходимые шаги, с тем чтобы обеспечить надлежащее распространение текста Конвенции и общих рекомендаций Комитета среди соответствующих заинтересованных сторон, включая правительственных должностных лиц, парламентариев, судей, юристов, сотрудников правоохранительных органов и общинных руководителей с целью повысить уровень информированности о правах человека женщин и прочно укоренить в государстве-участнике правовую культуру, способствующую ликвидации дискриминации и равенству женщин в государстве-участнике;

            
b)         принять все соответствующие меры к повышению степени осведомленности женщин о своих правах и средствах обеспечения их соблюдения, особенно в сельских и отдаленных районах, в том числе предоставляя женщинам информацию о Конвенции в рамках сотрудничества с гражданским обществом и средствами массовой информации;

            

c)         принять национальный план действий по выполнению рекомендаций Комитета.

Определение дискриминации в отношении женщин

9.         Отмечая, что закон «О государственных гарантиях равноправия мужчин и женщин и равных возможностей их реализации» включает запрещение дискриминации по признаку пола, Комитет обеспокоен тем, что определение дискриминации не включает прямой и косвенной дискриминации.

10.       Комитет призывает государство-участник включить в свою Конституцию или другое соответствующее национальное законодательство всеобъемлющее правовое определение дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции, которое должно охватывать как прямую, так и косвенную дискриминацию в государственной и частной сферах.

                               
Национальные механизмы по улучшению положения женщин

11.       Отмечая, что государством-участником были приняты определенные меры по укреплению структурного потенциала и расширению финансовых возможностей Комитета по делам женщин и семьи, Комитет по‑прежнему обеспокоен весьма низкой долей национального бюджета, выделенной для достижения этой цели (0,7 процента), ограниченной отдачей от реализации плана действий по осуществлению Национальной стратегии активизации роли женщин и отсутствием эффективного мониторинга программ, направленных на реализацию прав женщин и общего равенства между мужчинами и женщинами.

12.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            

a)         добиваться повышения статуса национального механизма по улучшению положения женщин и в ускоренном порядке усилить его мандат, расширить его полномочия и повысить его авторитет на национальном и местном уровнях, обеспечив его необходимыми людскими и финансовыми ресурсами, сопоставимыми с возложенным на него мандатом, и укрепив его возможности в плане подготовки, координации и отслеживания разработки и претворения в жизнь законодательных актов и директивных мер в области гендерного равенства;

            

b)         принять всеобъемлющий план действий по осуществлению Национальной стратегии активизации роли женщин (2011–2020 годы).

 

Временные специальные меры

13.       Отмечая, что государство-участник принимает меры по поощрению гендерного равенства в различных областях, охватываемых Конвенцией, Комитет по‑прежнему обеспокоен непониманием государством-участником характера, цели и необходимости временных специальных мер, направленных на достижение фактического и подлинного равенства женщин. Он также обеспокоен тем, что такие меры не применяются на систематической основе для ускорения достижения реального равенства женщин и мужчин во всех областях, охватываемых Конвенцией.


14.       Комитет призывает государство-участник рассмотреть возможность применения временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета о временных специальных мерах в качестве необходимой стратегии по ускорению достижения реального равенства женщин во всех охватываемых Конвенцией областях, в которых женщины находятся в неблагоприятном положении или являются недопредставленными.

 

Стереотипы

15.       Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу сохранения негативных культурных норм, практики и традиций, а также патриархального поведения и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении ролей и обязанностей мужчин в семье и обществе. Комитет отмечает, что такие стереотипы способствуют сохранению насилия в отношении женщин, практики детских браков и фактической полигамии, в результате чего женщины оказываются в неблагоприятном и неравном положении во многих сферах. Комитет выражает глубокую обеспокоенность тем, что государство-участник не принимает достаточно устойчивых и систематических мер по искоренению таких стереотипов. Комитет также отмечает некоторые ограничения на право женщин на свободу выражения мнений и религии, такие как фетвы Совета улемов, касающиеся посещения женщинами мечетей и совершения там молитв.

16.       Комитет настоятельно призывает государство-участник:

            
а)         незамедлительно принять всеобъемлющую стратегию с целью изменения или ликвидации патриархальных взглядов и стереотипов, носящих дискриминационный характер по отношению к женщинам. Такие меры должны включать усилия на всех уровнях, предпринимаемые во взаимодействии с преподавателями, гражданским обществом, общинными руководителями и средствами массовой информации и направленные на просвещение и повышение уровня осведомленности людей о сложившихся стереотипах в отношении женщин и мужчин во всех слоях общества и их роли в устранении таких стереотипов;

            

b)         расширить государственные программы просвещения о негативном воздействии таких стереотипов на реализацию женщинами своих прав, в частности в сельских районах;

            
c)         принимать новаторские меры, ориентированные на привлечение средств массовой информации, для обеспечения более глубокого понимания концепции равенства женщин и мужчин, и добиваться того, чтобы учебные программы и материалы поощряли формирование положительных и лишенных стереотипов образов женщин и мужчин;

            

d)         осуществлять регулярный мониторинг и проводить анализ всех мер, принимаемых в целях ликвидации гендерных стереотипов, для оценки их воздействия;

            

е)         решать проблемы, связанные с ограничениями в отношении посещения женщинами мечетей и совершения там молитв.

 

Насилие в отношении женщин

17.       Отмечая принятие в 2013 году Закона о предупреждении насилия в семье и учреждение в 2010 году должности инспектора по предупреждению насилия в семье в министерстве внутренних дел, Комитет по-прежнему обеспокоен следующими фактами:

            

a)         сохранением в государстве-участнике насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие, которое часто не находит соответствующего отражения в отчетности по причине распространенности дискриминационных социальных и культурных норм и ограниченного доступа жертв к правосудию и юридической помощи;

            

b)         отсутствием в существующем законодательстве конкретного определения семьи, в том числе положений, касающихся предупреждения насилия в семье, в результате чего женщины, де-факто состоящие в полигамных отношениях, которые получили весьма широкое распространение, особенно в сельских и удаленных районах, остаются вне сферы охвата этого законодательства;

            
c)         отсутствием информации и данных о характере, формах, масштабах и причинах насилия в отношении женщин;

            
d)         недостаточным числом надлежащих приютов для женщин, ставших жертвами насилия.

18.       Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать уделять приоритетное внимание борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин и девочек как в самой семье, так и вне семьи, и принять всеобъемлющие меры по искоренению такого насилия в соответствии с его общей рекомендацией № 19 о насилии в отношении женщин, в том числе следующие:

            

a)         внесение поправок в Уголовный кодекс, Уголовно-процессуаль­ный кодекс и другие соответствующие национальные законы в целях обеспечения, среди прочего, соблюдения положений Закона № 954 о предупреждении насилия в семье 2013 года с целью предусмотреть уголовную ответственность за все формы насилия в отношении женщин;

            
b)         разработка всеобъемлющего национального плана действий по предупреждению всех форм насилия в отношении женщин, защите и поддержке жертв и наказанию виновных и обеспечение его полного осуществления, контроля и оценки;

            

с)         организация обязательной подготовки судей, прокуроров и сотрудников полиции по вопросам неукоснительного применения юридических положений, устанавливающих уголовную ответственность за насилие в отношении женщин;

            

d)         повышение степени информированности общественности о Законе № 954 о предупреждении насилия в семье 2013 года и других законодательных нормах, касающихся насилия в отношении женщин, с использованием средств массовой информации и образовательных программ, а также повышение осведомленности сотрудников правоохранительных органов, медицинских работников и преподавателей относительно всех форм насилия в отношении женщин и девочек;

            

е)         обеспечение бесплатной юридической помощи, адекватной поддержки и защиты женщинам, ставшим жертвами насилия, посредством создания надлежащего числа приютов, особенно в сельских районах, в сотрудничестве с неправительственными организациями;

            

f)          сбор статистических данных о всех формах насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие, в разбивке по полу, возрасту и характеру отношений между жертвой и преступником, а также проведение исследований и/или обследований, касающихся масштабов насилия в отношении женщин и его коренных причин.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

19.       Учитывая, что два законопроекта о борьбе с торговлей людьми и оказании помощи пострадавшим в настоящее время пересматриваются парламентом, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник по-прежнему остается страной происхождения и транзита для являющихся объектом торговли людьми женщин и девочек. Комитет также обеспокоен тем, что женщины, занимающиеся проституцией, несут уголовную ответственность, а клиенты — нет. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием усилий по предотвращению эксплуатации проституции и устранению ее коренных причин и отсутствием у жертв эксплуатации доступа к защите и услугам.


20.       Комитет призывает государство-участник:

            

a)         в срочном порядке принять проект закона о борьбе с торговлей людьми и проект закона об оказании помощи жертвам торговли людьми и обеспечить их эффективное осуществление, в том числе путем оказания помощи и правовой поддержки жертвам торговли людьми и создания специальных приютов для женщин — жертв торговли людьми;

            
b)         пересмотреть свои основы законодательства по проституции, с тем чтобы не подвергать занимающихся проституцией женщин уголовному преследованию, а также активизировать усилия по противодействию спросу на проституцию и рассмотреть вопрос о введении санкций в отношении покупателей сексуальных услуг;

            

c)         активизировать усилия по развитию международного, регионального и двустороннего сотрудничества в целях предотвращения торговли людьми путем обмена информацией и согласования правовых процедур для уголовного преследования лиц, занимающихся торговлей людьми;

            

d)         проанализировать коренные причины торговли людьми и проституции, включая нищету, с тем чтобы определить факторы уязвимости девочек и женщин с точки зрения сексуальной эксплуатации и торговли людьми, и обеспечить реабилитацию и социальную интеграцию жертв, в том числе путем предоставления им доступа к приютам, правовой, медицинской и социально-психологической помощи и обеспечения для них альтернативных возможностей получения дохода.

Участие в политической и общественной жизни

21.       Отмечая увеличение на 5 процентов числа женщин на государственной службе (23 процента), Комитет по-прежнему обеспокоен сохраняющимся низким уровнем участия женщин во всех сферах политической и общественной жизни, в том числе в парламенте (14,7 процента в верхней палате и 19 процентов в нижней палате) и их представленности на других руководящих должностях, а также на дипломатической службе. Комитет обеспокоен тем, что систематические препятствия, такие как негативные культурные традиции, отсутствие надлежащей системы квот или других видов временных специальных мер, недостаточное расширение возможностей потенциальных кандидатов на выборах, ограниченность финансовых ресурсов и отсутствие поддержки для женщин-кандидатов препятствуют участию женщин в политической жизни.

22.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            

a)         рассмотреть возможность применения временных специальных мер согласно пункту 1 статьи 4 Конвенции и общим рекомендациям Комитета № 23 об участии женщин в политической и общественной жизни и № 25 о временных специальных мерах, таких как уставные квоты и меры стимулирования политических партий к выдвижению кандидатов-женщин, в целях ускорения работы по обеспечению равной представленности женщин во всех сферах политической и общественной жизни, особенно на руководящих должностях и на дипломатической службе;

            

b)         обеспечить, чтобы женщины имели равные возможности для участия в политической и общественной жизни, в том числе в деятельности в области планирования, осуществления, контроля и оценки стратегий развития и общинных проектов;

            
c)         обеспечить учебную подготовку по вопросам гендерного равенства для политиков, преподавателей и общинных руководителей, с тем чтобы добиться более глубокого понимания того, что всестороннее, равное, свободное и демократическое участие женщин наравне с мужчинами в политической и общественной жизни является одним из требований для всестороннего осуществления Конвенции.

 

Образование

23.       Отмечая, что государство-участник принимает ряд временных специальных мер в сфере образования, Комитет выражает обеспокоенность по поводу низкого показателя охвата школьным обучением девочек и высоких показателей отсева девочек из средних и высших учебных заведений. Комитет с озабоченностью отмечает, что традиционные подходы и детские браки относятся к числу главных причин отсева девочек из учебных заведений. Комитет также обеспокоен сохранением сегрегации по признаку пола в сфере образования, в частности в области профессионально-технического образования, при которой девочки и женщины по-прежнему преобладают только в нетехнических областях.

24.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            

a)         выявлять и устранять барьеры на пути к повышению степени доступности образования для девочек и женщин, такие как негативные культурные представления о роли мужчин и женщин; сокращать и предотвращать отсев учащихся из числа девочек из учебных заведений; активизировать осуществление стратегий возобновления обучения, с тем чтобы девочки, бросившие учебу, могли вернуться в школу;

            

b)         принимать меры по устранению традиционных стереотипов и структурных барьеров, которые нередко препятствуют зачислению девочек для изучения математики, информатики, естественных наук и технических дисциплин в системе среднего и высшего образования;

            

c)         активизировать усилия по обеспечению профориентации для девочек, с тем чтобы дать им возможность выбирать нетрадиционные профессии.

 

Занятость

25.       Отмечая, что дифференциация заработной платы по признаку пола запрещена законодательством государства-участника, Комитет по-прежнему озабочен следующим:

            

а)         сохранением структурного неравенства, вертикальной и горизонтальной профессиональной сегрегации и сохраняющимся разрывом в оплате труда мужчин и женщин в сфере занятости, в частности в сельских районах, а также концентрацией женщин в неформальном секторе и на низкооплачиваемых должностях;

            

b)         несмотря на то, что около 80 процентов женщин работают в сельскохозяйственном секторе, лишь 12 процентов дехканских (частных) фермерских хозяйств возглавляют женщины; к тому же женщины не пользуются правом на получение семейных пособий и отпуска по беременности и родам;

            

c)         женщины, работающие на дому, — новая категория трудящихся, введенная в рамках Трудового кодекса в 2011 году, — не имеют права на охрану материнства и связанные с этим выплаты;

            

d)         потенциально негативным воздействием на женщин разделов 160 и 161 Трудового кодекса, которые, как представляется, слишком оберегают женщин-матерей, запрещая работодателям нанимать женщин на подземные работы, тяжелые работы и работы с вредными условиями труда, что ограничивает экономические возможности женщин в ряде областей;

            

e)         сохранением детского труда и ограничением учебы девочек в школе.


26.       Комитет просит государство-участник обеспечить равные возможности для женщин на рынке труда и настоятельно призывает его:

            

а)         активизировать усилия по ликвидации структурного неравенства и профессиональной сегрегации, как горизонтальной, так и вертикальной, и принять меры, призванные сократить и ликвидировать разрыв в оплате труда женщин и мужчин, применяя схемы оценки должностных функций в государственном секторе, увязанные с увеличением заработной платы в секторах, где преобладают женщины;

            

b)         разработать нормативную основу для неформального сектора и для женщин, работающих на дому, в целях предоставления женщинам доступа к социальному обеспечению, охране материнства и прочим льготам;

            

c)         тщательно изучить и проанализировать последствия разделов 160 и 161 Трудового кодекса и внести поправки, которые необходимы для обеспечения здоровья, безопасности и равных экономических возможностей для всех работающих женщин;

            

d)         поощрять распределение семейных обязанностей между женщинами и мужчинами посредством устранения стереотипов и традиционных представлений, носящих дискриминационный характер по отношению к женщинам;

            

e)         ратифицировать Конвенцию № 156 о трудящихся с семейными обязанностями 1981 года, а также Конвенцию № 183 об охране материнства 2000 года Международной организации труда и продолжать свои усилия по искоренению детского труда.

                                

Здравоохранение

27.       Комитет вновь заявляет о своей озабоченности, выраженной в его предыдущих заключительных замечаниях в связи с ограниченностью возможностей женщин, особенно в сельских районах, в плане получения надлежащей медицинской помощи (CEDAW/C/TJK/CO/3, пункт 31). Признавая прогресс, достигнутый государством-участником в деле снижения материнской смертности, Комитет обеспокоен тем, что ее уровень остается высоким (37,2 случая на 100 000 живорождений) в результате отсутствия, среди прочего, надлежащих акушерских услуг, инфраструктуры и квалифицированного персонала. Комитет также озабочен масштабами распространения в государстве-участнике ВИЧ/
СПИДа среди женщин и отсутствием надлежащего доступа к медицинским услугам для них, а также стигматизацией и дискриминацией в отношении женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом.

28.       Комитет призывает государство-участник:

            

a)         содействовать расширению доступа женщин и девочек, особенно проживающих в сельских и отдаленных районах, к основным медицинским услугам и устранению препятствий для доступа женщин к медицинскому обслуживанию;

            
b)         укрепить программу сокращения материнской смертности путем устранения ограничений в доступе к акушерским услугам, развития инфраструктуры в сфере репродуктивного здоровья и увеличения числа квалифицированных работников;

            

c)         разрабатывать стратегии по борьбе с ВИЧ/СПИДом с учетом гендерных аспектов для более широкого обеспечения бесплатного антиретровирусного лечения всех женщин и мужчин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, включая беременных женщин, с тем чтобы предотвратить передачу болезни от матери ребенку, и добиться того, чтобы женщины и девочки, живущие с ВИЧ/СПИДом, не подвергались стигматизации и дискриминации.

Сельские женщины

29.       Отмечая принятие программы по реформе сельского хозяйства на период 2012–2020 годов, Комитет указывает на то, что значительное большинство женщин в государстве-участнике проживает в сельских районах. В этой связи он выражает сожаление по поводу отсутствия мер, направленных на решение проблемы нищеты и дискриминации в отношении сельских женщин и предоставление им гарантированного доступа к правосудию, образованию, здравоохранению, жилью, трудоустройству в формальном секторе, развитию навыков и профессиональной подготовке, владению и пользованию землей и участию в процессах принятия решений на общинном уровне.

30.       Комитет призывает государство-участник:

            

a)         разрабатывать и осуществлять конкретные меры по борьбе с нищетой среди женщин, в том числе эффективные меры по обеспечению доступа сельских женщин к правосудию, образованию, жилью, трудоустройству в формальном секторе, развитию навыков и расширению возможностей для профессиональной подготовки, а также по реализации их права на владение и пользование землей с учетом их конкретных потребностей;

            

b)         обеспечить равное участие сельских женщин в процессах принятия решений на общинном уровне.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

31.       Комитет обеспокоен особой уязвимостью женщин из числа беженцев, престарелых женщин, женщин-мигрантов, которые работают за границей и которых покинули мужчины-мигранты, женщин без гражданства, в том числе тех, которых называют «заграничными женами», а также женщин и девочек-инвалидов, которые страдают от многочисленных форм дискриминации. Он также обеспокоен препятствиями, которые мешают им пользоваться надлежащим доступом к услугам здравоохранения, пособиям по социальному обеспечению, образованию, трудоустройству и участию в политической и общественной жизни. Отмечая информацию и данные, представленные в отношении некоторых групп женщин, Комитет обеспокоен отсутствием подробных статистических данных в разбивке по полу, географическому местоположению и национальной принадлежности, позволяющих точно оценить положение групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении.

32.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            
a)         принять все необходимые меры, включая временные специальные меры, для улучшения ситуации групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, обеспечения их защиты от эксплуатации и расширения их доступа к услугам в области здравоохранения, пособиям по социальному обеспечению, образованию, трудоустройству и участию в политической и общественной жизни;

            
b)         создать механизмы для регулярного отслеживания последствий социально-экономической политики для находящихся в неблагоприятном положении групп женщин, в том числе на основе применения всеобъемлющего и многостороннего подхода к решению конкретных проблем миграции, которые могут затронуть женщин;

            

c)         предоставлять всеобъемлющую информацию и статистические данные в разбивке по полу, возрасту и национальной принадлежности, которые могут быть использованы для оценки положения групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении;

            

d)         принять необходимые меры по решению проблемы безгражданства женщин и детей в государстве-участнике, в том числе путем корректировки и принятия соответствующего законодательства, а также посредством обязательной регистрации рождений;

            

e)         ратифицировать Конвенцию о статусе апатридов 1954 года и Конвенцию о сокращении безгражданства 1961 года.

                               

Брак и семейные отношения

33.       Отмечая поправки к Семейному кодексу 2011 года, в соответствии с которыми возраст вступления в брак был повышен до 18 лет для девочек и мальчиков, а также существующий правовой запрет полигамии, Комитет выражает озабоченность в связи с широкой распространенностью ранних браков и фактических полигамных браков в государстве-участнике. Комитет по-прежнему озабочен большим числом браков только на основе религиозной церемонии (никоха) с учетом того, что такие браки не всегда регистрируются, в результате чего женщины и дети могут лишиться юридической и экономической защиты в случае расторжения подобного брака.


34.       Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить эффективное соблюдение своего законодательства, запрещающего полигамию,  в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 21 о равенстве в браке и семейных отношениях, с учетом общей рекомендации № 29 об экономических последствиях брака, семейных отношений и их расторжения, а также обеспечивать защиту прав женщин и их детей в существующих полигамных и религиозных браках (никохах) независимо от их регистрационного статуса.

                               
Факультативный протокол к Конвенции

35.       Комитет отмечает данные государством-участником в ходе прений в Комитете заверения в том, что ратификация Факультативного протокола к Конвенции в настоящее время находится на своей заключительной стадии, и призывает государство-участник ускорить эту ратификацию и принятие поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающейся продолжительности сессий Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

36.       Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в его усилиях по осуществлению положений Конвенции.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и рамочная программа в области развития на период после 2015 года

37.       Комитет призывает обеспечивать учет гендерных факторов в соответствии с положениями Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в рамочной программе в области развития на период после 2015 года.

Распространение и осуществление

38.       Комитет напоминает об обязательстве государства-участника систематически и постоянно осуществлять положения Конвенции. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять первоочередное внимание осуществлению настоящих заключительных замечаний и рекомендаций в период между подготовкой настоящего документа и представлением следующего периодического доклада. В этой связи Комитет просит своевременно распространить настоящие заключительные замечания на официальном языке государства-участника в соответствующих государственных учреждениях на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в частности в правительстве, министерствах, парламенте и в судебных органах, с целью их полного осуществления. Комитет предлагает государству-участнику сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами, такими как ассоциации работодателей, профессиональные союзы, правозащитные и женские организации, университеты и научно-исследо­вательские учреждения и средства массовой информации. Он далее рекомендует распространить его заключительные замечания в надлежащей форме на уровне местных общин в целях обеспечения их выполнения. Кроме того, Комитет просит государство-участник продолжать распространять Конвенцию и общие рекомендации Комитета среди всех заинтересованных сторон.

Ратификация других договоров

39.       Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека 1 способствует осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет призывает государство-участник рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых оно еще не является, а именно Конвенции о правах инвалидов и Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.

                               
Последующая деятельность в свете заключительных замечаний

40.       Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых для осуществления рекомендаций, содержащихся в подпунктах (a), (b), (d) и (е) пункта 18 и подпунктах (b), (d) и (е) пункта 32 выше.

Подготовка следующего доклада

41.       Комитет предлагает государству-участнику представить свой шестой периодический доклад в октябре 2017 года.

42.       Комитет просит государство-участник придерживаться согласованных руководящих принципов в отношении представления докладов по международным договорам в области прав человека, включая общий основной документ и документы по конкретным договорам (HRI/MC/2006/3 и Corr.1).

_________________________________________

*   Приняты Комитетом на его пятьдесят шестой сессии (30 сентября — 18 октября 2013 года).


1   Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах; Международный пакт о гражданских и политических правах; Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации; Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; Конвенция о правах ребенка; Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; Международная конвенция о защите всех лиц от насильственных исчезновений; и Конвенция о правах инвалидов.



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты