Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин,  Заключительные замечания, Латвия, 2004 г.




 

30.   Комитет рассмотрел сводный первоначальный, второй и третий периодический доклад Латвии (CEDAW/C/LVA/1–3) на своих 659-м и 664‑-м заседаниях 14 и 19 июля 2004 года (см. CEDAW/C/SR.659 и 664).

 

Представление доклада государством-участником

 

31.   Внося на рассмотрение объединенный первоначальный, второй и третий периодический доклад Латвии, представительница этой страны отметила, что Латвия ратифицировала многие международные акты по правам человека, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которая вступила в силу в мае 1992 года. Права женщин гарантированы конституционными и законодательными положениями. Кроме того, правительство приняло меры по охране и поощрению равенства полов в государственной политике и на всех уровнях управления. Созданы также парламентские, министерские и межведомственные органы, советы и секретариаты; действуют различные программы и стратегии. В ближайшем будущем ожидается принятие Кабинетом министров Программы осуществления гендерного равенства (2005–2006 годы).

32.   Представительница отметила, что с 1991 года происходил постепенный сдвиг в традиционных представлениях о гендерных стереотипах и равенстве полов. В последние годы женщины стали активнее пользоваться своим конституционным правом голосовать и быть избранными. На последних парламентских выборах в 2002 году число женщин, выдвинутых кандидатами, поднялось до 28,9 процента от всех кандидатов. Из этого числа 18 женщин было избрано в 100‑-местный Сейм (парламент) восьмого созыва, а позднее некоторые из них были избраны председателями комиссий Сейма. Пост Президента Латвии, являющегося одновременно главнокомандующим вооруженными силами, тоже занимает женщина. Женщины занимают ряд министерских постов в правительстве, а также пост уполномоченного при Европейском союзе (ЕС) и посты послов и дипломатов на дипломатической службе. Доля женщин среди государственных гражданских служащих составляет 40 процентов.

33.   Закон о труде и Закон об охране труда защищают равное право женщин на труд и безопасные условия труда и предусматривают право на равное вознаграждение за труд равной ценности. Закон о труде предусматривает также защиту беременных женщин и работающих матерей и гарантирует оплачиваемый отпуск по беременности и родам. Если люди считают, что их права нарушены, они вправе обратиться в суд. Кроме того, за соблюдением положений законодательства следит ряд других механизмов, включая Государственную трудовую инспекцию и Национальное управление по правам человека Латвии.

34.   Однако в 2002 году вознаграждение женщин составляло в среднем 81,5 процента от вознаграждения мужчин. Представительница объяснила это сосредоточением женщин в некоторых отраслях, где характерна более низкая заработная плата.

35.   Представительница указала также на растущую обеспокоенность по поводу гендерной окраски нищеты. Поскольку пенсионные пособия зависят от взносов по социальному страхованию и рассчитываются пропорционально этим взносам, женщины обычно получают более низкие пенсии. У женщин, особенно предпенсионного возраста, сильнее риск оказаться без работы. Женщинам с маленькими детьми труднее найти хорошо оплачиваемую работу.

36.   Качество и доступность здравоохранения в Латвии улучшились, однако имеющиеся медико-санитарные услуги не всегда имеют удовлетворительный характер. В 2002 году был принят Закон о сексуальном и репродуктивном здоровье; в ряде национальных и местных центров здравоохранения оказываются конкретные услуги по охране репродуктивного здоровья. Разработан курс лекций для семейных врачей по вопросам профилактики болезней, передаваемых половым путем. Представительница заявила, что в Латвии быстро растет распространенность наркомании и ВИЧ/СПИДа.

37.   Представительница отметила, что правоохранительные учреждения Латвии не всегда уделяют достаточно внимания проявлениям физического насилия над женщинами в семье, а в национальном законодательстве не отражена проблема психологического насилия на работе или в быту. Вот уже несколько лет Центральное управление уголовной полиции активно сотрудничает с кризисным центром «Скалбес», организуя учебные и информационные семинары для сотрудников государственной полиции. Повысилось число женщин-полицей­ских, которые обучены навыкам общения с пострадавшими от сексуальных посягательств.

38.   В Латвии активизировались секс-туризм и торговля людьми. В 1992 году Латвия ратифицировала Конвенцию о борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции третьими лицами, а Кабинет министров принял Программу по предупреждению торговли людьми (2004–2008 годы). Принят ряд дополнительных мер, включая организацию программ по реабилитации пострадавших и совместных информационных семинаров для потенциальных жертв, обучение сотрудников правоохранительных органов и усиление международного сотрудничества между правоохранительными ведомствами.

39.   В заключение представительница отметила, что в 2002/03 учебном году 61,7 процента учащихся высших учебных заведений составляли женщины. В порядке осуществления Программы гендерного равенства Министерство образования и науки планирует разработать учебно-методические материалы и организовать непрерывное обучение. Необходимо принять меры по ликвидации гендерных стереотипов в учебниках.

 

     Заключительные замечания Комитета

 

Введение

 

40.   Комитет положительно отмечает тот факт, что государство-участник присоединилось к Конвенции без оговорок. Он выражает государству-участнику признательность за его объединенный первоначальный, второй и третий периодический доклад, который, хотя и представлен с опозданием, соответствует руководящим принципам Комитета относительно подготовки первоначальных докладов.

41.   Комитет дает государству-участнику высокую оценку за то, что в состав его делегации вошли представители различных министерств, отвечающих за ряд охватываемых Конвенцией областей. Он выражает государству-участнику признательность за устный доклад, в котором была представлена новая информация об осуществлении Конвенции и дана привязка доклада к историко-политическому контексту, а также за обстоятельные письменные ответы и дополнительные разъяснения на вопросы, заданные Комитетом в устном порядке.

 

Позитивные аспекты

 

42.   Комитет дает государству-участнику высокую оценку за то, что в Конституцию включен отдел 8 об основных правах человека (принят в октябре 1998 года), где предусматривается, что государство признает и защищает основные права человека по Конституции, законодательству и международным договорам, имеющим обязательную силу для Латвии.

43.   Комитет приветствует прогресс в области законодательной реформы, в частности принятие Закона о труде (1 июня 2002 года), который запрещает прямую и косвенную дискриминацию, а также регламентирует объявления о приеме на работу, собеседования при приеме на работу и вопросы равного вознаграждения и ответственности за дискриминацию по половому признаку, и Закона о сексуальном и репродуктивном здоровье населения (1 июля 2002 года), который предусматривает доступность информации о здоровье и благосостоянии семьи и услуг по планированию семьи.

44.   Комитет с одобрением отмечает, что с 1999 года высшую государственную должность в стране — должность президента — занимает женщина. Он также с одобрением отмечает, что женщины-парламентарии председательствуют в Сейме в комиссиях по правам человека и общественным вопросам, по осуществлению Закона о гражданстве и по социальным и трудовым вопросам.

 

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

 

45.   Комитет выражает обеспокоенность тем, что, хотя Конституция предусматривает запрещение дискриминации и принцип равноправия, в Конституцию или иное соответствующее законодательство не включены ни определение «дискриминации» из статьи 1 Конвенции, ни принцип равенства мужчин и женщин, закрепленный в статье 2(a) Конвенции.

46.    Комитет рекомендует включить в Конституцию или иное соответствующее национальное законодательство, в том числе в новый антидискриминационный закон, определение «дискриминации в отношении женщин», согласующееся со статьей 1 Конвенции, и принцип равенства мужчин и женщин, согласующийся со статьей 2(a) Конвенции.

47.   Комитет озабочен тем, что, хотя международные акты по правам человека имеют в стране непосредственное применение, женщины в целом, а также судебные работники и сотрудники правоохранительных органов в частности недостаточно знакомы с Конвенцией и возможностями ее применения национальными судами.

48.    Комитет призывает государство-участник принять дополнительные меры по популяризации Конвенции и осуществлению рассчитанных на судей и юристов программ, которые касаются вопросов применения Конвенции на национальном уровне. Он также рекомендует развернуть систематические информационно-пропагандистские программы, нацеленные на женщин и неправительственные организации, занимающиеся женской проблематикой, чтобы побуждать женщин к использованию процедур и средств правовой защиты от нарушений прав, предусмотренных Конвенцией, и наделять их соответствующими возможностями для этого.

49.   Комитет озабочен тем, что Управление по вопросам разработки социальной политики в составе Министерства благосостояния не обладает достаточными полномочиями, авторитетом и кадровыми и финансовыми ресурсами для эффективной координации различных механизмов, занимающихся гендерной проблематикой, включая Рабочую группу по координации вопроса о гендерном равенстве, Совет по вопросам гендерного равенства и Подкомиссию Сейма по вопросам гендерного равенства. Он также озабочен тем, что видимая слабость национального механизма по проблеме равенства полов и отсутствие четкого разделения обязанностей могут негативно сказаться на усилиях по актуализации гендерной проблематики и на эффективном осуществлении Конвенции.

50.    Комитет рекомендует государству-участнику укрепить свой национальный механизм по вопросам равенства полов, четко очертить мандаты и обязанности различных механизмов, занимающихся гендерной проблематикой, и порядок их взаимодействия, а также выделить им достаточные бюджетные ресурсы, обеспечив, чтобы они были в состоянии всесторонне и надлежащим образом выполнять все свои функции.

51.   Комитет озабочен отсутствием всеобъемлющего законодательства по вопросам равенства полов. Комитет озабочен также тем, что видимые колебания государства-участника в применении временных специальных мер, предусмотренных пунктом 1 статьи 4 Конвенции, могут указывать на недостаточное понимание цели таких мер и причин их применения.

52.    Комитет рекомендует государству-участнику принять всеобъемлющее законодательство по вопросам равенства полов. Он также рекомендует государству-участнику провести четкое разграничение между общей социальной политикой, принимаемой ради улучшения положения женщин и девочек, например Программой по осуществлению гендерного равенства, и временными специальными мерами, принимаемыми на основании пункта 1 статьи 4 Конвенции ради ускоренного достижения конкретной цели — фактического равенства женщин (в соответствии с рекомендацией общего характера № 25) в различных областях их жизни.

53.   Комитет озабочен сохранением патриархальных отношений и традиционных стереотипов в отношении роли мужчин и женщин в семье и в обществе в целом. Он также озабочен тем, что усилия по искоренению негативных стереотипов не имеют всеобъемлющего и постоянного характера.

54.    Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия, в частности посредством укрепления конкретных программ, осуществляемых в интересах как женщин, так и мужчин, а также предназначенных для средств массовой информации, с целью изменить стереотипные роли и дискриминационные отношения и воззрения применительно к роли и обязанностям женщин и девочек и мужчин и мальчиков в семье и обществе.

55.   Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием достаточных данных и информации в отношении распространенности насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, и отсутствием всеобъемлющего законодательства по вопросам насилия в отношении женщин. Он обеспокоен тем, что это может означать, что насилие в отношении женщин, особенно насилие в семье, по-прежнему считается вопросом частного характера, который должен решаться между насильником и жертвой. Комитет обеспокоен тем, что изнасилование супруги супругом не является отдельным правонарушением в уголовном кодексе и что данных по этой форме насилия в семье нет.

56.    Комитет настоятельно призывает государство-участник укрепить свою систему сбора данных в разбивке по признаку пола и информации о характере и масштабах насилия в отношении женщин, в том числе насилия в семье, и включить эту информацию в свой следующий периодический доклад. В свете своей рекомендации общего характера № 19 Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить первоочередное внимание всеобъемлющим мерам по решению проблемы насилия в отношении женщин в семье и в обществе и признать, что такое насилие, в том числе насилие в семье, представляет собой нарушение прав человека женщин согласно Конвенции. Комитет призывает государство-участник принять законодательство по проблеме насилия в семье и обеспечить, чтобы насилие в отношении женщин преследовалось и наказывалось. Женщины, являющиеся жертвами насилия, должны иметь прямые средства возмещения и защиты, включая охранные и запретительные судебные приказы и доступ к помощи в области правовой защиты. Комитет рекомендует принять меры по организации достаточного числа убежищ для женщин, являющихся жертвами насилия, и обеспечить, чтобы должностные лица государственных органов, особенно правоохранительных и судебных органов, работники системы здравоохранения и сотрудники социальных организаций были в полной мере осведомлены о всех формах насилия в отношении женщин и могли адекватно на них реагировать. Комитет настоятельно призывает государство-участник выделить изнасилование супруги супругом в качестве отдельного правонарушения, обеспечить преследование нарушителей и представить данные по этой форме насилия в семье в своем следующем периодическом докладе.

57.   Признавая законодательные и иные меры (включая принятие национального плана действий по борьбе с торговлей людьми 2002 года), которые были приняты в целях решения проблемы торговли женщинами и девочками, включая создание специального подразделения полиции и укрепление международного сотрудничества и поощрение просветительских мероприятий, Комитет обеспокоен ростом масштабов торговли женщинами и девочками. Он выражает сожаление в связи с неадекватностью представленной информации о фактических масштабах проблемы.

58.    Комитет рекомендует всестороннее осуществление и финансирование национальной стратегии по борьбе с торговлей женщинами и девочками, которая должна включать преследование и наказание нарушителей. Комитет призывает также государство-участник прилагать усилия в целях активизации международного, регионального и двустороннего сотрудничества с другими странами происхождения, транзита и назначения женщин и девочек, ставших жертвами торговли. Он рекомендует государству-участнику рассмотреть причины торговли и ввести меры, направленные на улучшение экономического положения женщин, с тем чтобы ликвидировать их уязвимость по отношению к торговцам, на реализацию инициатив в сфере образования и социальной поддержки, а также меры по реабилитации и реинтеграции женщин и девочек, ставших жертвами торговли, включая создание специальных убежищ для женщин, ставших жертвами торговли. Комитет настоятельно призывает далее государство-участник обеспечить высокую приоритетность проблемы торговли женщинами и девочками и включить в свой следующий доклад всеобъемлющую информацию и данные по этому вопросу и о воздействии принятых мер.

59.   Комитет обеспокоен отсутствием достаточной информации и данных о распространении проституции в Латвии. Кроме того, Комитет обеспокоен вовлечением несовершеннолетних девочек в проституцию и высоким спросом на несовершеннолетних проституток, а также сообщениями о неадекватных масштабах имеющихся в их распоряжении услуг по реабилитации и социальной интеграции.

60.    Комитет призывает государство-участник принять все необходимые меры по пресечению эксплуатации проституции женщин, включая меры по снижению спроса на проституцию. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы несовершеннолетние проститутки имели необходимую поддержку в плане реабилитации и реинтеграции в жизнь общества. Кроме того, Комитет настоятельно призывает к разработке программ действий и принятию всех надлежащих мер по созданию возможностей в плане образования и занятости для молодых девушек, которые могут быть вовлечены в проституцию, и к ведению борьбы и искоренению эксплуатации этих молодых девушек, включая преследование и суровое наказание тех, кто их эксплуатирует.

61.   Приветствуя информацию о некотором увеличении числа женщин, избранных в Сейм (парламент) восьмого созыва, Комитет обеспокоен тем, что представленность женщин в этом органе находится на низком уровне. Он обеспокоен также низкой представленностью женщин в органах, занимающихся принятием решений в политической и общественной сферах в целом.

62.    Комитет рекомендует государству-участнику использовать временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и увеличить число женщин на должностях, связанных с принятием решений, как в назначаемых, так и в избираемых правительственных органах и с этой целью установить четкие сроки и целевые показатели. Он рекомендует также государству-участнику проводить на регулярной основе кампании по повышению осведомленности в отношении важного значения участия женщин в процессе принятия политических решений.

63.   Комитет обеспокоен ограниченными усилиями государства-участника по привлечению женских неправительственных организаций к подготовке доклада. Он обеспокоен также отсутствием транспарентности во взаимодействии между государством-участником и неправительственными организациями как источниками услуг, в частности применительно к финансированию таких услуг.

64.    Комитет рекомендует государству-участнику наладить более широкий процесс консультаций с женскими неправительственными организациями, включая организации, представляющие женщин из числа меньшинств, при подготовке его следующего периодического доклада. Он рекомендует также государству-участнику разработать широкодоступные правила финансирования женских неправительственных организаций как источников услуг и применять эти правила транспарентным образом.

65.   Комитет обеспокоен стереотипными образами женщин и мужчин в учебных пособиях и других материалах. Комитет сожалеет также о том, что были представлены недостаточные данные в разбивке по признаку пола применительно к тому, что выбирают представители обоих полов в плане непрофессиональной, академической и технической подготовки и высшего образования.

66.    Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по искоренению стереотипов мужчин и женщин и поощрению диверсификации учебной ориентации мальчиков и девочек через посредство консультаций. Комитет просит также представить в следующем периодическом докладе данные по признаку пола применительно к выбору сферы обучения.

67.   Комитет с беспокойством отмечает, что несмотря на реформу трудового законодательства, женщины по-прежнему находятся в неблагоприятном положении на рынке труда, которое характеризуется высокой степенью профессиональной сегрегации, существенным разрывом в уровне заработной платы, в частности между сельскими и городскими районами, более высоким уровнем безработицы по сравнению с мужчинами и скрытой гендерной дискриминацией на рабочем месте и в плане вознаграждения.

68.    Комитет рекомендует приложить усилия по искоренению профессиональной сегрегации и обеспечить равенство возможностей женщин и мужчин на рынке труда как в сельских, так и в городских районах, в частности за счет использования беспристрастных в гендерном отношении систем оценки профессиональной пригодности и установления размеров заработной платы и применения временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции. Комитет рекомендует государству-участнику организовать и осуществлять программы специальной подготовки и переподготовки для различных групп безработных женщин. Он рекомендует также повысить эффективность мер, обеспечивающих примирение семейных и профессиональных обязанностей, и поощрять совместное выполнение мужчинами и женщинами домашних и семейных обязанностей. Комитет предлагает далее государству-участнику представить данные и информацию о женщинах на должностях, связанных с принятием решений, как в частных, так и в государственных компаниях.

69.   Отметив неуклонное снижение числа абортов, Комитет выразил обеспокоенность тем, что количество абортов остается высоким.

70.    Комитет рекомендует принять дальнейшие меры с целью гарантировать женщинам эффективный доступ к информации и услугам в области здравоохранения, особенно в отношении сексуального и репродуктивного здоровья, в целях предупреждения абортов и защиты женщин от их негативных последствий для здоровья. Он рекомендует далее утвердить программы и политику расширения знаний о противозачаточных методах и доступа к ним при том понимании, что планирование семьи является обязанностью обоих партнеров.

71.   Комитет обеспокоен распространением ВИЧ/СПИДа, увеличением показателей инфицирования женщин и отсутствием стратегического национального плана решения проблемы ВИЧ/СПИДа и рассмотрения ее последствий для женщин.

72.    Комитет настоятельно призывает государство-участник принять всесторонние меры по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа, принять решительные профилактические меры и обеспечить, чтобы женщины и девочки, инфицированные ВИЧ/СПИДом, не подвергались дискриминации и получали надлежащую помощь. Комитет рекомендует также обеспечить широкий доступ, особенно для подростков, к сексуальному образованию при уделении особого внимания профилактике ВИЧ/СПИДа и дальнейшему контролю за ним.

73.   Комитет обеспокоен тем обстоятельством, что была предоставлена недостаточная информация о положении женщин из числа меньшинств, особенно русскоговорящего меньшинства, и престарелых женщин.

74.    Комитет призывает государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе всестороннюю картину положения женщин из числа меньшинств, включая данные в разбивке по признаку пола и национальности, в том что касается сфер здравоохранения, образования и занятости и гражданства. Он запрашивает также всеобъемлющую информацию о здоровье престарелых женщин и их экономическом положении.

75.    Комитет настоятельно призывает государство-участник подписать и ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции или присоединиться к нему и в кратчайшие возможные сроки сдать на хранение документ о признании поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции касательно сроков заседания Комитета.

76.    Комитет просит государство-участник ответить на обеспокоенность, выраженную в настоящих заключительных замечаниях, в своем следующем периодическом докладе по статье 18 Конвенции. Комитет призывает государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств, государственных органов и ведомств в подготовке доклада. Он призывает далее государство-участник провести в парламенте обсуждение доклада до его представления Комитету.

77.    Принимая во внимание гендерные аспекты деклараций, программ и платформ действий, принятых соответствующими конференциями, встречами на высшем уровне и специальными сессиями Организации Объединенных Наций, как-то специальная сессия Генеральной Ассамблеи по обзору и оценке осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию (двадцать первая специальная сессия), специальная сессия Генеральной Ассамблеи по детской проблематике (двадцать седьмая специальная сессия), Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения, Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию об осуществлении аспектов этих документов, касающихся соответствующих статей Конвенции.

78.    Комитет отмечает, что присоединение государств к семи основным международным документам по правам человека, которыми являются: Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Международный пакт о гражданских и политических правах, Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Конвенция о правах ребенка и Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, способствует более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех областях жизни. Поэтому Комитет рекомендует правительству Латвии рассмотреть вопрос о ратификации договора, в котором она еще не является участником, в частности Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

79.    Комитет просит государство-участник обеспечить широкое распространение в Латвии настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы население, прежде всего государственные чиновники и политические деятели, парламентарии и женские неправительственные организации, были осведомлены о предпринятых шагах по обеспечению юридического и фактического равенства женщин, а также о дальнейших шагах, которые необходимо предпринять в этом направлении. Комитет просит также государство-участник обеспечивать широкое распространение, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конвенции и Факультативного протокола к ней, рекомендаций Комитета общего характера, Пекинской декларации и Платформы действий и результатов двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

 



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты