Заключительные замечания по четвертому докладу Кыргызстана, CEDAW/C/KGZ/CO/4, 11 марта 2015 г.





Комитет по ликвидации дискриминации
в отношении женщин

 

Заключительные замечания по четвертому докладу Кыргызстана *

 

1.         Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Кыргызстана (CEDAW/C/KGZ/4) на своих 1289-м и 1290-м заседаниях 25 февраля 2015 года (см. CEDAW/C/SR.1289 и 1290). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/KGZ/Q/4, а ответы правительства Кыргызстана — в документе CEDAW/C/KGZ/Q/4/Add.1.

A.      Введение

2.         Комитет выражает признательность государству-участнику за представление четвертого периодического доклада. Он также с удовлетворением отмечает письменные ответы государства-участника на перечень тем и вопросов, подготовленный предсессионной рабочей группой. Он приветствует устное выступление делегации и дополнительные разъяснения, представленные в ответ на устные вопросы Комитета в ходе обсуждения.

3.         Комитет дает высокую оценку работе делегации государства-участника во главе с заместителем министра социального развития г-ном Эриком Куикеевым. Делегация включала представителей Министерства социального развития, Министерства внутренних дел, Министерства юстиции и сотрудников Постоянного представительства Кыргызстана при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.

B.      Позитивные аспекты

4.         Комитет приветствует прогресс, достигнутый в проведении законодательных реформ после рассмотрения в 2008 году третьего периодического доклада государства-участника, в частности принятие Национальной стратегии по достижению гендерного равенства до 2020 года (Постановление правительства № 443 от 2012 года).

5.         Комитет приветствует тот факт, что после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник присоединилось к следующим международным документам:

                        

a)         второму Факультативному протоколу к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленному на отмену смертной казни (2010 год); и

                        

b)         Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (2008 год).

             

C.      Основные проблемные области и рекомендации

Жогорку Кеңеш

6.         Комитет подчеркивает, что законодательная власть играет решающую роль в обеспечении выполнения положений Конвенции в полном объеме (см. заявление Комитета о его отношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году). Он рекомендует членам Жогорку Кеңеша предпринять необходимые шаги для осуществления настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего доклада в соответствии с Конвенцией.

                                

Распространение информации о Конвенции, Факультативном протоколе и общих рекомендациях Комитета

7.         Комитет с озабоченностью отмечает недостаточный уровень осведомленности представителей всех ветвей власти в отношении прав женщин, предусмотренных Конвенцией и Факультативным протоколом к ней, в том числе по вопросу обеспечения фактического равенства, а также общих рекомендаций Комитета. Кроме того, Комитет обеспокоен низким уровнем осведомленности самих женщин в отношении закрепленных в Конвенции прав, в частности женщин в сельских и отдаленных районах, и отсутствием необходимой информации, позволяющей женщинам требовать осуществления своих прав.

8.         Комитет рекомендует государству-участнику:

            

a)         обеспечить, чтобы все ветви власти и судебные органы были в достаточной степени осведомлены о Конвенции, Факультативном протоколе к ней, а также об общих рекомендациях Комитета и применяли их положения в качестве основы при разработке законов, судебных решений и политики, направленных на обеспечение гендерного равенства и улучшение положения женщин; и

            

b)         повысить осведомленность женщин в отношении прав и средств правовой защиты, имеющихся в их распоряжении для подачи жалоб по фактам нарушения закрепленных в Конвенции прав, и обеспечить предоставление информации о Конвенции и общих рекомендациях Комитета всем женщинам, включая женщин из сельских и отдаленных районов.

9.         Комитет отмечает принятие государством-участником новой Конституции в 2010 году и Закона 2008 года "О государственных гарантиях равных прав и равных возможностей для мужчин и женщин", в котором содержится определение дискриминации, под которое подпадает прямая и косвенная дискриминация как в государственной, так и в частной сферах, в соответствии со статьей 1 Конвенции. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что в законопроекте № 6-11804/14, который уже был принят парламентом в первом чтении, устанавливаются уголовные и административные санкции за "формирование положительного отношения к нетрадиционным формам сексуальных взаимоотношений", что чревато дискриминацией в отношении определенных групп женщин, в том числе из числа лесбиянок, женщин-бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов, как указывается во вступительной части заявления государства-участника.

10.       Комитет настоятельно призывает государство-участник:

            

a)         не допустить принятия дискриминационного законопроекта № 6-11804/14; и

            

b)         принять всеобъемлющее антидискриминационное законодательство, запрещающее дискриминацию по всем признакам.

                                

Национальный механизм по улучшению положения женщин

11.       Приветствуя принятие Национальной стратегии по достижению гендерного равенства до 2020 года, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отмечает, что многочисленные меры по реструктуризации и перемещению национального механизма и его дробление подорвали его способность обеспечивать эффективную выработку и осуществление гендерной политики. Комитет обеспокоен:

            

a)         тем обстоятельством, что Департамент гендерной политики Министерства социального развития не обладает необходимыми полномочиями и возможностями, в том числе надлежащими кадровыми и финансовыми ресурсами и возможностями по обеспечению надлежащей разработки политики по вопросам гендерного равенства и ее всестороннего осуществления в рамках деятельности всех министерств и государственных ведомств;

            

b)         тем обстоятельством, что Национальный совет по гендерным вопросам является консультативным органом и не имеет четко определенного мандата и круга обязанностей; и

            

c)         отсутствием скоординированной стратегии интеграции гендерной проблематики, в том числе учета гендерного аспекта при формировании бюджета.

12.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            

a)         предпринять шаги по повышению роли и расширению возможностей и полномочий всех компонентов национального механизма по улучшению положения женщин путем повышения его статуса, уточнения его мандата и обеспечения достаточных и регулярных бюджетных средств и достаточного персонала, обладающего необходимой технической квалификацией, с тем чтобы он мог в полном объеме осуществлять программы и проекты в области гендерного равенства и улучшения положения женщин; и

            

b)         разработать стратегию интеграции гендерной проблематики, которая обеспечивала бы учет гендерных вопросов при формировании бюджета и которая может использоваться при выработке всех стратегий и программ для учета различных аспектов жизни женщин.

                                

Временные специальные меры

13.       Комитет приветствует принятие Закона «О выборах депутатов местных кенешей» (Закон № 98, 2011 год), в соответствии с которым была введена система квот на выборах на местном уровне. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющей стратегии реализации временных специальных мер для достижения в государстве-участнике реального равенства женщин во всех охватываемых Конвенцией областях, в которых женщины недопредставлены или находятся в невыгодном положении.

14.       Ссылаясь на общую рекомендацию № 25 о временных специальных мерах, Комитет рекомендует государству-участнику:

            

a)         ознакомить всех соответствующих государственных должностных лиц с понятием временные специальные меры, принимать и осуществлять временные специальные меры, включая ограниченные конкретными сроками цели и квоты, направленные на достижение фактического или реального равенства между женщинами и мужчинами в тех областях, в которых женщины недопредставлены или находятся в невыгодном положении, в том числе в политической и общественной жизни, процессах принятия решений и сфере занятости; и

            

b)         обратиться к коренным причинам неэффективного применения существующих временных специальных мер и включить в свое законодательство положения для поощрения использования временных специальных мер как в государственном, так и в частном секторах.

                                

Стереотипы и пагубные виды практики

15.       Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением глубоко укоренившихся патриархальных представлений и стереотипов о роли и обязанностях женщин и мужчин в семье и обществе, которые носят дискриминационный характер по отношению к женщинам и увековечивают их подчиненное положение в семье и обществе и которые, среди прочего, находят отражение в выборе женщинами образовательных дисциплин и профессий, их ограниченном участии в политической и общественной жизни и неравном участии на рынке труда, а также неравном положении в браке и семейных отношениях. Комитет напоминает, что такие стереотипы также являются коренными причинами насилия в отношении женщин, и выражает обеспокоенность в связи с широким распространением пагубных видов практики, в силу которой женщины подвергаются дискриминации, в частности детских браков и похищения невест, и в связи с тем, что на сегодняшний день государство-участник не принимает последовательных мер в целях изменения или искоренения дискриминационных стереотипов и негативных традиционных представлений, а также пагубных видов практики.

16.       Комитет настоятельно призывает государство-участник:

            

a)         незамедлительно принять всеобъемлющую стратегию, предусматривающую действенные и последовательные меры, направленные на женщин и мужчин на всех уровнях общества, включая религиозных лидеров, с тем чтобы искоренить стереотипы и патриархальные представления о роли и обязанностях мужчин и женщин в семье и в обществе, а также пагубные виды практики, в силу которых женщины подвергаются дискриминации;

            

b)         расширять, в особенности в сельских и удаленных районах, программы общественного просвещения, посвященные уголовно наказуемому характеру таких пагубных видов практики, как детский брак и похищение невест, и неблагоприятным последствиям таковых для женщин;

            

c)         использовать новаторские меры, ориентированные на привлечение средств массовой информации для достижения более глубокого понимания реального равенства между мужчинами и женщинами, и использовать систему образования для формирования положительного и свободного от стереотипов образа женщин; и

            

d)         проводить мониторинг и обзор принятых мер для оценки их воздействия и принятия надлежащих решений.

                                

Насилие в отношении женщин

17.       Отмечая наличие конкретного закона, запрещающего насилие в отношении женщин, Комитет по-прежнему обеспокоен широко распространенным в государстве-участнике насилием в отношении женщин, в особенности бытовым и сексуальным насилием, и отсутствием статистической информации о насилии в отношении женщин и его причинах, дезагрегированной по возрасту, гражданству и типу отношений между жертвой и правонарушителем. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что о случаях насилия в отношении женщин далеко не всегда сообщается, поскольку это считается частным делом и, как правило, выносится на суд старейшин (аксакалов), и что услуги по защите жертв и правоприменительные меры представляются недостаточными ввиду отсутствия приютов для женщин, пострадавших от насилия, и с учетом того, что государство финансирует всего лишь один кризисный центр, действующий в государстве-участнике.

18.       Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 19 о насилии в отношении женщин, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

            

a)         предусмотреть всесторонние меры по предотвращению и пресечению насилия в отношении женщин и девочек и обеспечить, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами насилия, имели доступ к незамедлительно предоставляемым средствам возмещения ущерба и защиты и чтобы виновники насилия привлекались к судебной ответственности и надлежащим образом наказывались;

            

b)         обеспечивать для судей, прокуроров, сотрудников полиции и других правоохранительных органов обязательную подготовку по вопросам строгого соблюдения положений уголовного законодательства, касающихся насилия в отношении женщин, и порядка применения учитывающих гендерные аспекты процедур при работе с женщинами, ставшими жертвами насилия;

            

c)         содействовать тому, чтобы женщины сообщали о случаях бытового и сексуального насилия в правоохранительные органы, а не в суды старейшин (аксакалов), посредством дестигматизации жертв, проведения разъяснительной работы с сотрудниками полиции и повышения уровня информированности об уголовно наказуемом характере таких деяний;

            

d)         обеспечивать надлежащее содействие и защиту женщинам, ставшим жертвами насилия, посредством создания приютов, в том числе в сельских районах, и расширения сотрудничества с неправительственными организациями, предоставляющими жертвам кров и реабилитационные услуги; и

            

e)         собирать статистические данные о бытовом и сексуальном насилии в разбивке по полу, возрасту, гражданству и типу отношений между жертвой и правонарушителем.

                                

Похищение невест

19.       Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу непрекращающихся похищений женщин и девочек для принудительного вступления в брак, несмотря на внесенные в Уголовный кодекс поправки, в соответствии с которыми за похищение невест устанавливается уголовная ответственность и ужесточаются меры наказания. Комитет озабочен большим числом браков, которые заключаются в государстве-участнике в результате похищения невесты, особенно в сельских и удаленных районах. Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что похищение невест социально узаконено и сопровождается обстановкой замалчивания и безнаказанности и что о случаях похищения редко сообщается властям, поскольку это считается частным делом, которое не должно выноситься за пределы семьи. Комитет обеспокоен тем, что в период с 2008 года было осуждено всего одно лицо, виновное в похищении невесты.

20.       Комитет настоятельно призывает государство-участник:

            

a)         провести исследование для определения масштабов практики похищения девочек в целях принуждения к вступлению в брак и разработать всеобъемлющую стратегию для решения этой проблемы, призванную обеспечить эффективное расследование, уголовное преследование и осуждение виновных, а также обеспечение жертвам средств правовой защиты и оказание поддержки;

            
b)         повысить эффективность правоохранительных органов, с тем чтобы гарантировать обеспечение ими защиты женщин и девочек от насилия и практики похищения невест, и ввести в отделениях полиции во всех регионах государства-участника стандартный протокол проведения учитывающих гендерные аспекты расследований и работы с жертвами, а также призывать женщин обращаться с жалобами;

            

c)         систематически проводить среди судей, сотрудников правоохранительных органов и медицинских работников подготовку по вопросу об уголовно наказуемом характере похищений невест и неблагоприятных последствиях таковых для прав женщин;

            

d)         обеспечить женщинам, ставшим жертвами похищений, возможность сообщать о таких случаях, не опасаясь отмщения или стигматизации; и

            

e)         воздействовать на традиционные культурные взгляды и причины, лежащие в основе практики похищения невест, в том числе посредством проведения образовательных и информационно-просветительских кампаний среди населения.

                                

Торговля людьми и эксплуатация проституции

21.       Комитет отмечает принятие Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2013−2016 годы и увеличение предусмотренного в Уголовном кодексе минимального срока наказания за торговлю людьми с трех до пяти лет тюремного заключения. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

            

a)         отсутствием координационного органа, отвечающего за выполнение Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми, а также отсутствием координации между соответствующими государственными структурами (Министерством труда, миграции и молодежи, Министерством внутренних дел и Генеральной прокуратурой) и отсутствием нормативно-правовых рамок;

            

b)         отсутствием сведений о числе жалоб, расследований, судебных преследований и обвинительных приговоров, связанных с торговлей женщинами и девочками, и о программах поддержки и реабилитации жертв; и

            

c)         широко распространенным насилием и дискриминацией в отношении женщин, занимающихся проституцией, в частности со стороны сотрудников полиции, которые в принудительном порядке заставляют женщин проходить тестирование на ВИЧ/СПИД и наличие других заболеваний, передающихся половым путем; ограниченным характером доступной им помощи; отсутствием специализированных приютов и кризисных центров, доступных для женщин, занимающихся проституцией, и отвечающих их потребностям, а также программ для поддержки женщин, желающих оставить занятие проституцией, и их реинтеграции.

22.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            

а)         создать координационный орган, отвечающий за осуществление программ и планов действий по борьбе с торговлей людьми, а также за координацию деятельности соответствующих государственных структур;

            

b)         провести сопоставительные исследования по вопросам, касающимся торговли людьми и эксплуатации проституции, включая сбор данных, дезагрегированных по признакам пола, этнического происхождения и возраста, в целях выявления и устранения основных причин торговли людьми, а также включить такие данные в свой следующий периодический доклад;

            

с)         создать надзорный механизм, позволяющий фиксировать случаи насилия со стороны сотрудников полиции в отношении женщин, занимающихся проституцией, и прекратить практику незаконного принудительного тестирования на ВИЧ/СПИД и другие заболевания, передаваемые половым путем, женщин, занимающихся проституцией, которое зачастую осуществляется в ходе полицейских рейдов; и

            

d)         определить комплексный подход к решению проблемы проституции, предусмотреть специальные приюты и кризисные центры, программы реинтеграции для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией, а также альтернативные возможности получения дохода для женщин, которые хотят оставить занятие проституцией, и принять меры по сокращению спроса.

                                

Участие в политической и общественной жизни

23.       Комитет обеспокоен низким уровнем участия женщин в политической и общественной жизни, в особенности на руководящих должностях, в частности в муниципальных органах управления (13,4 процента), на дипломатической службе и в сельских органах местного самоуправления (4,7 процента), вследствие сохраняющихся традиционных и патриархальных взглядов, отсутствия надлежащих временных специальных мер, неадекватности мер по усилению потенциала и недостаточного финансирования избирательных кампаний женщин, которые могут претендовать на выборные должности, что препятствует равному участию женщин в политической жизни.

24.       Комитет настоятельно призывает государство-участник:

            

а)         принять меры по расширению участия женщин в политической и общественной жизни на всех уровнях, в том числе путем принятия временных специальных мер, таких как предусмотренные законом квоты, в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и принятой Комитетом общей рекомендацией № 25 о временных специальных мерах;

            

b)         расширять возможности и доступ к получению финансовых средств на проведение избирательных кампаний для женщин-политиков, с тем чтобы они могли составлять реальную конкуренцию кандидатам из числа мужчин; и

            

с)         проводить информационно-просветительские кампании среди политиков, общинных лидеров, журналистов и населения в целом о важности участия женщин в процессе принятия решений для обеспечения более полного осознания того факта, что полноценное, равное, свободное и демократическое участие женщин на равноправной с мужчинами основе в политической и общественной жизни является одним из требований для полного осуществления положений Конвенции.

                                

Образование

25.       Комитет отмечает высокий коэффициент зачисления женщин и девушек в высшие учебные заведения. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен значительным гендерным разрывом в сферах среднего и высшего специального образования (83,1 процента студентов мужского пола по сравнению с лишь 16,9 процента студентов женского пола, обучающихся по специальностям, связанным с энергетикой), существованием горизонтальной сегрегации, которая приводит к сегрегации на рынке труда, тем фактом, что женщины и девушки продолжают выбирать традиционно женские сферы образования (на архитектурных факультетах доля женщин составляет лишь 21,1 процента по сравнению с 87,9 процента мужчин), а также тем, что женщины по-прежнему недопредставлены в сфере профессионально-технического образования. Принимая к сведению продолжающийся пересмотр школьных программ и учебников, Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением в школьных учебниках и программах определенных негативных стереотипов в отношении женщин.

26.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            

а)         уделять первоочередное внимание устранению негативных стереотипов и структурных барьеров для изучения девушками нетрадиционных учебных предметов в средних и высших учебных заведениях, а также проводить с девушками консультации относительно выбора ими нетрадиционных профессий, связанных, например, с наукой и техникой;

            

b)         активизировать усилия по пересмотру школьных учебников и программ в целях исключения из них любых стереотипных представлений о роли женщин; и

            

с)         представить в своем следующем периодическом докладе обновленные дезагрегированные данные об образовательных предпочтениях женщин и девочек.

                                

Занятость

27.       Комитет обеспокоен непропорционально высоким уровнем безработицы среди женщин, а также большой долей женщин, работающих в неформальном секторе, в частности женщин-мигрантов, в котором не применяются нормы трудового законодательства. Комитет обеспокоен также отсутствием конкретного законодательства, обеспечивающего соблюдение принципа равной платы за труд равной ценности и запрещающего сексуальные домогательства на рабочем месте. Он обеспокоен далее тем, что государство-участник не ратифицировало принятую Международной организацией труда Конвенцию № 189 (2011 год) о достойном труде домашних работников.

28.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            

а)         активизировать усилия по созданию условий, способствующих получению женщинами большей экономической независимости, в том числе путем информирования нанимателей в государственном и частном секторах о запрете дискриминации в отношении женщин в сфере занятости, а также активизировать усилия по содействию трудоустройству женщин в секторе формальной экономики путем предоставления им профессионально-технической подготовки, а также путем расширения возможностей для обеспечения ухода за детьми и создания дошкольных учреждений;

            

b)         принять всеобъемлющее законодательство по борьбе с дискриминацией и сексуальными домогательствами на рабочем месте;

            

с)         принять и эффективно применять законодательство, гарантирующее соблюдение принципа равной платы за труд равной ценности в целях сокращения и ликвидации разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами, а также регулярно пересматривать уровень зарплат в секторах, в которых преимущественно работают женщины; и

            

d)         рассмотреть возможность закрепления базовых прав и права на отпуск по беременности и родам в неформальном секторе, а также ратификации принятой Международной организацией труда Конвенции № 189 (2011 год) о достойном труде домашних работников.

                               

Здоровье

29.       Комитет отмечает принятие государством-участником программы реформирования системы здравоохранения «Ден соолук» на 2012−2016 годы и перинатальную программу на 2006−2010 годы. Вместе с тем он обеспокоен:

            

а)         ограниченным доступом женщин и девочек к услугам в области здравоохранения в сельских районах, отсутствием квалифицированных специалистов и услуг в области акушерско-гинекологической помощи для женщин, а также ограниченным доступом женщин к надлежащим услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья;

            

b)         тем фактом, что коэффициенты материнской и младенческой смертности по-прежнему остаются высокими, в особенности в сельских районах, вследствие неадекватного пренатального ухода, а также высокими показателями ранней беременности;

            

с)         все возрастающим числом женщин, зараженных ВИЧ/больных СПИДом;

            

d)         тем фактом, что несмотря на некоторые меры по-прежнему сохраняется дискриминация в отношении некоторых групп женщин, включая женщин из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов, а также женщин, занимающихся проституцией, в связи с оказанием медицинских услуг.

30.       В соответствии со своей общей рекомендацией № 24 о женщинах и здоровье Комитет призывает государство-участник:

            

а)         активизировать программу по сокращению материнской, младенческой и детской смертности и обеспечить эффективное осуществление и надлежащее финансирование соответствующих государственных программ, а также доступ к медицинским учреждениям и квалифицированному медицинскому персоналу;

            

b)         расширить доступ всех женщин и девочек, в частности тех, кто проживает в сельских районах, к базовым медицинским услугам; и

            

с)         всемерно содействовать соответствующему возрасту просвещению по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав; и расширить доступ к недорогим и безопасным современным контрацептивам и информации по вопросам планирования семьи для женщин и мужчин, а также для девочек и мальчиков на всей территории государства-участника.

                                

Женщины в сельских районах

31.       Комитет выражает обеспокоенность по поводу неблагополучного положения женщин в сельских районах, которые составляют большинство женщин в государстве-участнике (65 процентов). Он выражает сожаление по поводу отсутствия мер, направленных на решение проблемы нищеты и дискриминации в отношении сельских женщин и предоставление им доступа к правосудию, образованию, здравоохранению, жилью, безопасной питьевой воде, санитарным услугам, трудоустройству в формальном секторе, развитию навыков и профессиональной подготовки, возможностям для получения доходов и микрокредитов, владению и пользованию землей и участию в процессах принятия решений на общинном уровне.

32.       Комитет призывает государство-участник:

            

а)         разрабатывать и осуществлять конкретные меры по борьбе с нищетой среди сельских женщин, включая эффективные меры по обеспечению доступа сельских женщин к правосудию, образованию, жилью, безопасной питьевой воде, санитарным услугам, трудоустройству в формальном секторе, развитию навыков и расширению возможностей, возможностям для получения доходов и микрокредитов, а также меры по реализации их права на владение и пользование землей с учетом их конкретных потребностей; и

            

b)         обеспечить участие сельских женщин в процессах принятия решений на общинном уровне на равноправной с мужчинами основе.

                                

Группы женщин, находящихся в неблагоприятном положении

33.       Комитет отмечает тот факт, что государство-участник признает существование различных групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, включая трудящихся-мигрантов, пожилых женщин, женщин, работающих в качестве домашней прислуги, женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, женщин-наркоманов, а также женщин из числа лесбиянок, женщин-бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов. Вместе с тем Комитет обеспокоен положением этих групп женщин, которые подвергаются пересекающимся формам дискриминации. Комитет также обеспокоен отсутствием официальной процедуры для женщин из числа трансгендеров для внесения изменения в графу «Пол» в их удостоверениях личности, что усиливает дискриминацию.

34.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            

а)         принять меры, включая временные специальные меры по смыслу пункта 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендации № 25 Комитета относительно временных специальных мер, для обеспечения равных прав и возможностей для женщин, сталкивающихся с пересекающимися формами дискриминации;

            

b)         обеспечить доступ к устойчивым, недискриминационным и непредвзятым услугам, таким как приюты, услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, юридическая помощь и консультации, трудоустройство, для всех женщин, в частности женщин, сталкивающихся с пересекающимися формами дискриминации, и защищать их от насилия, надругательств и эксплуатации; и

            

с)         принять необходимые законодательные меры и целенаправленную стратегию по борьбе с множественными формами дискриминации и содействию социальной интеграции женщин, находящихся в неблагоприятном и маргинальном положении и подвергающихся перекрестным формам дискриминации;

            

d)         завершить разработку и принять оперативную, транспарентную и доступную официальную процедуру по внесению изменения в графу «Пол» в удостоверениях личности женщин-трансгендеров, которые желают добиться официального признания их пола.

             

Брак и семейные отношения

35.       Комитет с удовлетворением отмечает всеобъемлющий характер положений Семейного кодекса государства-участника. Однако вызывает обеспокоенность тот факт, что многие женщины, в частности вступившие в брак по религиозному обряду, не пользуются всеми закрепленными в Кодексе правами и фактически могут лишиться экономической защиты в случае расторжения непризнанного брака. Комитет также обеспокоен тем, что ранние и принудительные браки по-прежнему широко распространены несмотря минимальный брачный возраст, установленный на уровне 18 лет.

36.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            

a)         ускорить принятие поправки к Закону о вероисповедании и религиозных практиках, предусматривающей проведение религиозных церемоний бракосочетания после официального заключения брака, с тем чтобы обеспечить регистрацию всех браков согласно Конституции;

            

b)         использовать все необходимые средства, чтобы законодательно обеспечить защиту прав женщин при расторжении таких религиозных или традиционных браков вне зависимости от регистрационного статуса в соответствии с общей рекомендацией № 29 Комитета об экономических последствиях брака, семейных отношений и их расторжении; а также

            

c)         принять превентивные меры по борьбе с ранними и принудительными браками в соответствии с положениями совместной общей рекомендации № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и замечания общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка о вредной практике.

 

Сбор данных

37.       Комитет обеспокоен общим отсутствием обновленных статистических данных с разбивкой по полу, возрасту, этнической принадлежности, географическому местоположению и социально-экономическим условиям, необходимых для точной оценки положения женщин и степени их подверженности дискриминации, а также для разработки обоснованной и целенаправленной политики на основе имеющейся информации в целях систематического мониторинга и оценки прогресса в деле обеспечения фактического равенства женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией.

38.       Комитет призывает государство-участник разработать систему гендерных показателей в целях совершенствования сбора данных в разбивке по полу и других факторов, необходимых для оценки результативности и эффективности стратегий и программ, направленных на учет гендерного равенства и более эффективное осуществление прав женщин. В этой связи Комитет обращает внимание государства-участника на свою общую рекомендацию № 9 по вопросу о статистических данных, касающихся положения женщин, и призывает государство-участник обращаться за технической помощью к соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций и расширять сотрудничество с женскими ассоциациями, способными оказать содействие в сборе достоверных данных.

                               

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

39.       Комитет рекомендует государству-участнику как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции касательно сроков проведения заседаний Комитета.

                                

Пекинская декларация и Платформа действий

40.       Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своих усилиях по осуществлению положений Конвенции.

                                

Цели развития тысячелетия и программа развития на период после 2015 года

41.       Комитет призывает учитывать гендерные аспекты в соответствии с положениями Конвенции во всей деятельности, направленной на достижение Целей развития тысячелетия, и в контексте программы в области развития на период после 2015 года.

                                

Распространение информации

42.       Комитет напоминает об обязательстве государства-участника систематически и непрерывно выполнять положения Конвенции. Он настоятельно призывает государство-участник уделять приоритетное внимание выполнению настоящих заключительных замечаний и рекомендаций в период до представления следующего периодического доклада. В связи с этим Комитет просит, чтобы настоящие заключительные замечания были своевременно разосланы на официальном языке государства-участника в соответствующие государственные учреждения на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в частности в структуры правительства, министерства, Жогорку Кенеш и органы судебной власти, для обеспечения их выполнения в полном объеме. Он призывает государство-участник взаимодействовать со всеми заинтересованными сторонами, такими как ассоциации работодателей, профсоюзы, правозащитные и женские организации, университеты, научно-исследовательские институты и средства массовой информации. Он рекомендует распространять настоящие заключительные замечания в соответствующей форме на местном уровне и на уровне общин для обеспечения их выполнения. Кроме этого, Комитет просит государство-участник продолжать распространять информацию о положениях Конвенции, Факультативного протокола к ней, соответствующей юридической практике и принятых решениях, а также об общих рекомендациях Комитета среди всех заинтересованных сторон.

                               

Ратификация других договоров

43.       Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека1 будет способствовать осуществлению женщинами своих прав и основных свобод во всех аспектах жизни. В связи с этим Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Конвенцию о правах инвалидов, стороной которых оно еще не является.

 

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

44.       Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых в целях выполнения рекомендаций, содержащихся в пункте 22(c) и пункте 28(b) и (d), выше.

                               

Подготовка следующего доклада

45.       Комитет предлагает государству-участнику представить свой пятый периодический доклад в марте 2019 года.

46.       Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (HRI/GEN/2/Rev. 6, гл. I).


___________________________________________________________________________

  Приняты Комитетом на его шестидесятой сессии (16 февраля — 6 марта 2015 года).

1    Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах; Международный пакт о гражданских и политических правах; Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации; Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; Конвенция о правах ребенка; Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений; и Конвенция о правах инвалидов.



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты