Заключительные замечания по пятому периодическому докладу Азербайджана, CEDAW/C/AZE/CO/5 , 12 марта 2015 г.




Комитет по ликвидации дискриминации
в отношении женщин

 

                     Заключительные замечания по пятому периодическому докладу Азербайджана *

 

 

1.         Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Азербайджана (CEDAW/C/AZE/5) в ходе 1279 и 1280-го заседаний, состоявшихся 18 февраля 2015 года (см. CEDAW/C/SR.1279 и 1280). Перечень тем и вопросов, подготовленный Комитетом, содержится в документе CEDAW/C/AZE/Q/5, а ответы Азербайджана — в документе CEDAW/C/AZE/Q/5/Add.1.

              

A.      Введение

2.         Комитет выражает признательность государству-участнику за представление пятого периодического доклада. Он также благодарит государство-участник за письменные ответы на перечень тем и вопросов, подготовленный предсессионной рабочей группой и приветствует конструктивный диалог с делегацией, устный доклад делегации и дополнительные пояснения, представленные в ответ на вопросы, которые задавались членами Комитета в устной форме в процессе диалога

3. Комитет благодарит государство-участник за направление делегации высокого уровня, возглавляемой председателем Государственного комитета по делам семьи, женщин и детей Гижран Гусейновой и включающей в себя заместителей министров внутренних дел, здравоохранения, труда и социальной защиты, экономики и промышленности, образования, молодежи и спорта, заместителя председателя Государственного комитета по статистике, представителей министерств юстиции, иностранных дел и финансов, а также постоянного представителя Азербайджана при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

              

B.      Позитивные аспекты

4.         Комитет приветствует успехи, которых удалось добиться за время, прошедшее с момента рассмотрения им четвертого периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/AZE/CO/4), в том, что касается проведения реформ законодательства и, в частности, принятия:

            

a)         Закона о поправках в Семейный кодекс, устанавливающего 18 лет в качестве минимального возраста вступления в брак для мужчин и женщин, 2011 год;

            

b)         поправок к Уголовному кодексу, предусматривающих уголовную ответственность за торговлю людьми и содержащих положение о браках по принуждению и браках между несовершеннолетними (ст.176-1), 2011 год;

            

c)         Закона о предотвращении бытового насилия, 2010 год.

5.         Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию собственной институциональной и программной базы в целях скорейшей ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, в частности за счет принятия:

            

a)         государственной программы социальной реабилитации и реинтеграции детей, ставших жертвами торговли людьми, принятой в 2014 году;

            

b)         стратегического плана Министерства здравоохранения на 2014–2020 годы, предусматривающего доступность современных методов контрацепции и принятого в 2014 году;

            

c)         стратегии развития «Азербайджан: видение 2020», принятой в 2012 году и относящей вопросы гендерного равенства к числу сквозных целей;

            

d)         третьего национального плана действий (2014–2018 годы) по борьбе с торговлей людьми.

6.         Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что за период с момента рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало следующие международные договоры:

            

a)         Конвенция МОТ 1981 г. о трудящихся с семейными обязанностями (№ 156);

            

b)         Конвенция МОТ 2000 года об охране материнства (№ 183).

              

C.      Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Национальное Собрание

7.         Комитет подчеркивает решающую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимоотношениях с парламентариями, принятое на его сорок пятой сессии в 2010 году). Комитет предлагает парламенту, в соответствии с его мандатами, предпринять необходимые шаги по исполнению настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего доклада в соответствии с Конвенцией.

                               

Информированность о Конвенции и Факультативном протоколе к ней

8.         Комитет отмечает два решения гянджинского Апелляционного суда по делам Ахмедова и Мамедова, содержащие ссылки на Конвенцию, что отражено в ответах Азербайджана на перечень вопросов и ответов (CEDAW/C/AZE/Q/5/Add.1). Тем не менее он выражает обеспокоенность в связи с недостаточным уровнем информированности о Конвенции и ее непосредственного применения, а также в связи с недостаточным количеством дел о дискриминации по половому и гендерному признаку.

9.         Комитет рекомендует государству-участнику:

            

a)         повышать осведомленность женщин об их правах в соответствии с Конвенцией, и о процедурах в рамках Факультативного протокола к ней;

            

b)         побуждать женщин сообщать о случаях дискриминации по признаку пола и гендерной принадлежности соответствующим судебным и квазисудебным органам;

            

c)         продолжить укрепление системы юридического образования и внедрение программ по наращиванию потенциала судей, прокуроров и адвокатов в области применения Конвенции, Факультативного протокола, общих рекомендаций Комитета и мнений Комитета по отдельным сообщениям и расследованиям, а также дать им возможность применять и/или ссылаться на положения Конвенции напрямую для толкования национального законодательства в соответствии с Конвенцией.

                                

Участие женщин в мирных процессах

10.       Комитет отмечает усилия государства-участника по вовлечению большего числа женщин в инициативы миростроительства и высоко оценивает создание Регионального конгресса женщин Южного Кавказа для осуществления этой задачи. Комитет приветствует признание делегацией государства-участника важности разработки национального плана действий для осуществления резолюции Совета Безопасности 1325 (2000). Вместе с тем Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием четких сроков принятия национального плана действий.

11.       Комитет призывает государство-участник разработать и принять в четкие сроки национальный план действий по осуществлению резолюции Совета Безопасности 1325 (2000) в сотрудничестве с представителями женских организаций:

            

a)         принять во внимание весь спектр вопросов, включенных в повестку дня Совета Безопасности, касающуюся женщин и мира и безопасности, в соответствии с резолюциями 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009) и 2122 (2013) Совета Безопасности, а также общей рекомендацией № 30 Комитета, касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях;

            

b)         обеспечить участие женщин в качестве посредников и участников переговоров во всех усилиях по проведению мирных переговоров, включая переговоры, инициированные третьими государствами, участвующими в процессах урегулирования конфликтов самостоятельно или в качестве членов международных организаций;

            

c)         предоставить женщинам возможности обучения навыкам руководства для обеспечения их эффективного участия в урегулировании конфликтов и постконфликтных политических процессах.

                                

Внутренне перемещенные женщины и девочки

12.       Комитет принимает к сведению информацию о государственных программах, осуществленных за последние годы и направленных на оказание поддержки внутренне перемещенным лицам, большинство которых составляют женщины и девочки. В то же время Комитет выражает обеспокоенность в связи с условиями их жизни и высоким уровнем безработицы, а также отсутствием у таких женщин и девочек возможностей заниматься деятельностью, приносящей доход. Комитет также обеспокоен тем, что внутренне перемещенные женщины и девочки подвергаются высокому риску стать жертвами бытового насилия, ранних и принудительных браков, эксплуатации труда и торговли людьми, нищеты и дискриминации в вопросах получения доступа к образованию, здравоохранению и участию в политической и общественной жизни. Комитет также обеспокоен ограниченным участием внутренне перемещенных женщин в планировании и осуществлении политики и программ, направленных на удовлетворение их нужд, и недостаточным консультированием с ними.

13.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            

a)         обеспечить безопасность внутренне перемещенных женщин и девочек и принять меры для их защиты, особенно в случаях проявления насилия, уделять больше внимания предотвращению насилия в отношении внутренне перемещенных женщин и девочек и преследовать виновных в судебном порядке;

            

b)         выделить достаточные ресурсы для удовлетворения потребностей внутренне перемещенных женщин, касающихся, в первую очередь, наличия надлежащих возможностей для получения дохода и образования для них и их детей;

            

c)         обеспечить внутренне перемещенным женщинам и девочкам надлежащий доступ к услугам здравоохранения и образования и свободу передвижения.

                                

Национальный механизм по улучшению положения женщин

14.       Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на поддержку со стороны политического руководства, усилиям Государственного комитета по делам семьи, женщин и детей, направленные на содействие улучшению положения женщин, препятствует нечеткий и фрагментарный мандат, а также отсутствие полномочий для эффективного отражения проблемы гендерного равенства во всех процессах разработки политики на общегосударственном уровне. Комитет обеспокоен тем, что координационные центры по гендерным вопросам в соответствующих правительственных учреждениях не занимают тот уровень, который позволил бы им принимать участие в процессах принятия решений, а также тем, что такие центры существуют не во всех регионах и не имеют возможности эффективно содействовать включению гендерной проблематики во все законы, программы, политику и проекты. Комитет также обеспокоен тем, что так и не был подготовлен национальный план действий, направленный на поощрение гендерного равенства и ликвидацию разрыва между равенством де-факто и де-юре.

15.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            

a)         укреплять потенциал Государственного комитета по делам семьи, женщин и детей за счет предоставления ему статуса полноправного министерства в целях повышения эффективности его работы в качестве национального механизма по улучшению положения женщин и полного осуществления Конвенции; очертить четкий круг полномочий координационных центров по гендерным вопросам, действующих в правительственных учреждениях, и предоставить им надлежащие человеческие, финансовые и технические ресурсы;

            

b)         принять национальный план действий по гендерному равенству и улучшению положения женщин, с учетом, в том числе, рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях;

            

c)         определить четкий круг полномочий координационных центров по гендерным вопросам во всех регионах и подразделениях и обеспечить им позицию, дающую возможность принимать решения.  

                               

Неправительственные организации и защитники прав женщин

16.       Комитет с обеспокоенностью отмечает, что ряд поправок к законодательству, принятых в 2014 году, могут негативно отразиться на способности неправительственных организаций действовать в стране. Несмотря на необходимость регулирования и обеспечения транспарентного финансирования, Комитет полагает, что некоторые из поправок, принятых в 2014 году, могут отрицательно повлиять на деятельность неправительственных организаций и организаций гражданского общества и в особенности женских организаций, и ненадлежащим образом ограничить работу. Комитет также испытывает озабоченность в связи с сообщениями об ограничениях работы женщин-журналисток и защитников прав человека, в том числе случаях арестов и задержаний

17.       Комитет настоятельно призывает государство-участник:

            

a)         пересмотреть поправки к законодательству и принять меры для того, чтобы они не оказывали негативное воздействие на деятельность неправительственных организаций и организаций гражданского общества, в особенности женских организаций, а также обеспечить благоприятную среду для свободного создания и работы женских организаций и мобилизации необходимых им ресурсов;

            

b)         обеспечить полное соблюдение прав женщин-журналисток и правозащитников.

                                

Временные специальные меры

18.       Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на положение ст. 3.2.6 закона о гарантиях гендерного равенства, государство-участник не в полной мере использует временные специальные меры для обеспечения скорейшего равенства де-факто и решения проблемы недостаточной представленности женщин в государственной и политической жизни страны, а также положения ущемленных и маргинализированных категорий женщин, подвергающихся пересекающимся формам дискриминации, таких как сельские женщины, женщины-инвалиды, внутренне перемещенные женщины, беженки и пожилые женщины

19.       Комитет призывает государство-участник принять временные специальные меры, включая квоты, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и принятой Комитетом общей рекомендацией № 25, в рамках необходимой стратегии, направленной на ускорение достижения существенного гендерного равенства между мужчинами и женщинами. Он также рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры, адресованные ущемленным и маргинализированным группам женщин, включая сельских женщин, женщин-инвалидов, внутренне перемещенных женщин, беженок и пожилых женщин, оценить воздействие таких мер и опубликовать выводы этой оценки, включая данные по гендерной статистике.

                                

Стереотипы и вредная практика

20.       Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на рекомендации, содержавшиеся в предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/AZE/CO/4, пункт 20), патриархальные традиции и стереотипы в отношении ролей и обязанностей женщин и мужчин семье и в обществе по-прежнему глубоко укоренены, о чем отчасти свидетельствует тот факт, что предпочтение отдается ребенку мужского пола, а это ведет к высокому и неблагоприятному соотношению новорожденных по признаку пола, когда на 116 но­ворожденных мальчиков приходится 100 девочек. Комитет отмечает, что стереотипы усугубляются учебными материалами и соответствующим изображением женщин в средствах массовой информации, которые воспроизводят существующие стереотипы доминирующего положения мужчин в азербайджанском обществе и подрывают социальный статус женщин и их равное участие в общественной жизни, а также ведут к их недостаточной представленности среди лиц, занятых оплачиваемой работой по найму.

21.       Комитет настоятельно призывает государство-участник:

            

a)         незамедлительно принять межсекторальный план действий, направленный на ликвидацию такого явления, как предпочтительное отношение к ребенку мужского пола;

            

b)         решительно бороться со стереотипами, которые лежат в основе предпочтительного отношения к ребенку мужского пола, за счет активизации усилий по просвещению женщин и мужчин, включая публичных должностных лиц, и повышать их осведомленность о существующих стереотипах по признаку пола, сохраняющихся во всех сферах общества, с целью их устранения;

            

c)         повышать осведомленность средств массовой информации, включая радио, телевидение и печатные СМИ, о необходимости ликвидации гендерных стереотипов за счет позитивного изображения женщин как активных участников социальной, экономической и политической жизни;

            

d)         проводить регулярный мониторинг и анализ всех мер по ликвидации гендерных стереотипов в целях оценки их воздействия.

                                

Насилие в отношении женщин

22.       Комитет приветствует информацию, представленную делегацией государства-участника о том, что кабинет министров страны в настоящее время занимается рассмотрением национальной стратегии и национального плана действий по предотвращению бытового насилия, а также создания онлайн-базы данных о насилии в отношении женщин. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен:

            

a)         недостаточным осуществлением Закона о предотвращении бытового насилия, о чем свидетельствует незначительное число зарегистрированных случаев и выданных долгосрочных и краткосрочных охранных судебных приказов;

            

b)         отсутствием систематического сбора данных о бытовом насилии;

            

c)         недостаточным числом центров поддержки и приема для жертв бытового насилия, причем эти центры, как правило, управляются неправительственными организациями;

            

d)         небольшим числом (в настоящее время имеется всего три приюта) финансируемых государством приютов для женщин, которые являются жертвами бытового насилия, и относящихся к ведению Министерства по социальным вопросам и защите труда;

            

e)         промедлением с ратификацией Конвенции Совета Европы о предотвращении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием.

23.       Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 19 о насилии в отношении женщин, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

            

a)         незамедлительно принять национальную стратегию и национальный план действий по предотвращению бытового насилия и выделить ресурсы, необходимые для их осуществления;

            

b)         внедрить систему по сбору всеобъемлющих данных обо всех формах насилия в отношении женщин, дезагрегированных по признаку возраста, проживания в сельских регионах или городах и характеру взаимоотношений между жертвой и преступником;

            

c)         создать по всей стране финансируемые государством центры поддержки и приема для жертв бытового насилия и укреплять сотрудничество с соответствующими неправительственными организациями по данному вопросу;

            

d)         увеличить число финансируемых государством приютов для женщин, ставших жертвами насилия, особенно в регионах, и создать круглосуточную национальную телефонную службу помощи для жертв;

            

e)         установить сроки для ратификации Конвенции Совета Европы о предотвращении насилия в отношении женщин и насилия в семье и борьбе с этими явлениями.

 

Торговля людьми и эксплуатация проституции

24.       Комитет с удовлетворением отмечает принятие законодательных и директивных мер и программ, направленных на обеспечение эффективной защиты женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми. В то же время Комитет обеспокоен тем, что:

            

a)         государство-участник остается страной происхождения, транзита и назначения торговли женщинами и девочками в целях сексуальной эксплуатации и принудительного труда;

            

b)         осуществление рамочной программы по созданию национального консультационно-попечительского механизма, призванного бороться с торговлей людьми, по-прежнему остается неэффективным;

            

c)         в Уголовном кодексе отсутствуют конкретные положения, запрещающие порнографию с участием детей, в том числе девочек, а также тем, что, согласно национальному законодательству, юридические лица, виновные в такого рода деятельности, не могут быть привлечены к уголовной ответственности;

            

d)         государственные меры по реабилитации и реинтеграции распространяются только на жертв торговли людьми и не учитывают женщин и девочек, которых эксплуатируются для производства порнографии, а также девочек, ставших жертвами продажи и проституции;

            

e)         отсутствует официальная статистика о беспризорных детях и, в частности, девочках, которые чрезвычайно уязвимы перед торговлей людьми;

            

f)          отсутствуют исследования о коренных причинах проституции в стране.

25.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            

a)         предоставить местным комиссия по делам и правам несовершеннолетних необходимые человеческие, финансовые и технические ресурсы, которые позволяли бы им выявлять, принимать ответные меры и предотвращать случаи продажи женщин и девочек в целях принуждения проституции и рабскому труду или для нужд торговли органами; наделить национальную систему защиты детей необходимыми полномочиями или провести ее реорганизацию в целях выполнения основных аспектов политики по защите детей и, в частности, девочек;

            

b)         обеспечить полное осуществление рамочной программы по созданию национального консультационно-попечительского механизма, призванного бороться с торговлей людьми;

            

c)         внести поправки в положения законодательства, устанавливающие уголовное наказание за порнографию с участием детей и, в частности, девочек, и предусматривающие уголовную ответственность для юридических лиц, занятых подобного рода деятельностью;

            

d)         обеспечить принятие государственных мер по реабилитации и реинтеграции с учетом потребностей детей и, в частности, девочек — жертв преступлений, связанных с продажей, проституцией и порнографией;

            

e)         повысить эффективность сбора данных о беспризорных детях и, в частности, девочках для обеспечения систематического сбора данных, дезагрегированных по признаку пола;

            

f)          провести исследование, направленное на выявление факторов, побуждающих женщин заниматься проституцией, и повысить доступность реабилитационных/реинтеграционных программ и центров для женщин и девочек, стремящихся отказаться от занятия проституцией.

 

Участие в политической и общественной жизни

26.       Комитет с удовлетворением отмечает информацию, предоставленную делегацией государства-участника, об увеличении доли женщин, занимающих должности на муниципальном уровне, до 35 процентов в 2014 году, и об издании специального президентского указа о назначении женщин на посты заместителей руководителей органов исполнительной власти в регионах. Однако Комитет испытывает обеспокоенности в связи с тем, что женщины по-прежнему крайне недостаточно представлены в национальных и местных законодательных органах, в правительстве и на гражданской службе и особенно на руководящих должностях и должностях, предусматривающих принятие решений.

27.       Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное и равноправное участие женщин в политической и общественной жизни, а также на гражданской службе, в особенности на руководящих должностях и должностях, предусматривающих принятие решений. В частности, он рекомендует государству-участнику предусмотреть обязательные квоты для женщин-кандидатов в избирательных списках политических партий или ввести альтернативную систему, в рамках которой 30 процентов мест, полученных в ходе выборов, будет приходиться на долю женщин, а также принять другие специальные временные меры, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25, такие как система гендерного паритета для назначения и ускоренного найма женщин на руководящие посты.

 

Образование

28.       Комитет приветствует высокий уровень грамотности среди женщин и мужчин, равно как и официальные показатели охвата девочек средним образованием, но по-прежнему выражает обеспокоенность в связи с такими фактами, как:

            

a)         низкий процент посещаемости средней школы среди девочек, проживающих в сельских районах и поселениях для беженцев и внутренне перемещенных лиц, а также фактический уровень отсева девочек, учащихся в средней школе, отчасти по причине детских браков;

            

b)         более низкие показатели зачисления женщин на программы вузовского обучения по сравнению с мужчинами;

            

c)         стереотипность выбора областей образования, приводящая к сосредоточению женщин в отраслях с традиционным преобладанием женской занятости, таких как здравоохранение и сфера услуг;

            

d)         дальнейшее сохранение гендерных стереотипов в учебных материалах;

            

e)         отсутствие вопросов прав женщин и гендерного равенства среди обязательных предметов в школьных учебных программах и программах профессиональной подготовки преподавателей.

29.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            

a)         принять все меры, необходимые для сокращения школьного отсева среди девочек, в том числе за счет предотвращения детских браков;

            

b)         принять необходимые меры, включая временные специальные меры, в соответствии со статьей 4 Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 по данному вопросу, в целях расширения присутствия женщин и девочек в высших учебных заведениях, например, за счет предоставления им стипендий;

            

c)         Активизировать усилия по профессиональной ориентации, призванные побуждать девочек и молодых женщин делать выбор в пользу нетрадиционных областей образования и профессиональных поприщ;

            

d)         произвести пересмотр школьных учебников и иных учебных материалов и в приоритетном порядке удалить из них все гендерные стереотипы дискриминационного характера;

            

e)         включить в школьные учебные программы и программы профессиональной подготовки преподавателей на всех уровнях образования обязательные просветительские курсы о правах женщин и гендерном равенстве.

                                

Занятость

30.       Комитет принимает к сведению официальные статистические данные о низком уровне безработицы среди женщин. Тем не менее он испытывает озабоченность в связи с продолжающейся горизонтальной и вертикальной сегрегацией на рынке труда, в результате которой женщины работают главным образом на низкооплачиваемых должностях и заняты в неформальном секторе, значительным разрывом в оплате труда по признаку пола, дефицитом учреждений по уходу за детьми и более низкими пенсионными пособиями у женщин по сравнению с мужчинами.

31.       Комитет рекомендует государству-участнику:

            

a)         принять меры по увеличению доли женщин, состоящих в официальных трудовых отношениях, и наращивать усилия, направленные на ликвидацию структурного неравенства и профессиональной сегрегации женщин и мужчин как на горизонтальном, так и на вертикальном уровнях;

            

b)         принять меры, направленные на реализацию принципа равной оплаты за труд равной ценности, в целях сужения или ликвидации разрыва в оплате труда по признаку пола, одновременно с регулярным анализом заработной платы женщин и мужчин во всех секторах;

            

c)         содействовать совмещению профессиональной и личной жизни женщин и мужчин, в том числе за счет увеличения числа учреждений по уходу за детьми и введения обязательного отпуска по уходу за ребенком, предоставляемого отцу;

            

d)         устранить негативное влияние перерывов в трудовой деятельности в связи с деторождением, частичной занятости и разрыва в оплате труда по признаку пола на уровень женских пенсий и иных пособий по социальному обеспечению.

 

Охрана здоровья

32.       Комитет отмечает усилия государства-участника, направленные на улучшение доступа к финансово приемлемым услугам здравоохранения для всех граждан. В то же время он по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с недостаточным объемом государственных расходов на здравоохранение, ограниченными возможностями женщин для принятия решений, касающихся состояния их здоровья, расхождений между официальными показателями материнской смертности и соответствующими международными оценками, уровнем детской смертности и особенно расхождениями между показателями смертности среди мальчиков и девочек в возрасте менее 5 лет, указанными в исследовании в области демографии и здравоохранения Азербайджана за 2011 год, высоким уровнем анемии у женщин, применением абортов в качестве основного инструмента планирования семьи, включая значительное число избирательных абортов, обусловленных полом плода, и принудительных абортов, крайне низким уровнем использования современных методов контрацепции и низким качеством инфраструктуры здравоохранения, особенно в сельских регионах, и недостаточным уровнем квалификации лиц, оказывающих медицинские услуги. Комитет также обеспокоен отсутствием закона о сексуальном и репродуктивном здоровье.

33.       Комитет настоятельно призывает государство-участник расширить доступ женщин к качественным услугам здравоохранения в соответствии с общей рекомендацией № 24 Комитета о женщинах и здоровье и принять следующие меры:

            

a)         активизировать усилия, направленные на снижение уровня материнской смертности за счет, в том числе, предоставления точных сведений об уровне распространенности, определении и масштабах этого явления;

            

b)         обеспечить качественную дородовую и акушерскую медицинскую помощь и уход за новорожденными в целях снижения материнской и неонатальной смертности;

            

c)         содействовать семейному планированию и просвещению по вопросам репродуктивного здоровья, в том числе, за счет проведения в школах программ полового воспитания с учетом возрастных особенностей;

            

d)         поощрять применение современных методов контрацепции среди населения страны, в том числе за счет включения современных контрацептивов в перечень основных лекарственных препаратов Министерства здравоохранения;

            

e)         как можно скорее принять закон о репродуктивном здоровье населения и планировании семьи;

            

f)          принять закон об обогащении пищевых продуктов в целях ликвидации дефицита питательных микроэлементов у женщин и детей;

            

g)         обеспечить более широкий охват программами и услугами по профилактике передачи от матери к ребенку, особенно в сельских регионах;

            

h)         проводить информационно-пропагандистские кампании в целях ликвидации социальной стигмы, связанной с ВИЧ.

                                

Расширение экономических прав и возможностей женщин

34.       Комитет обеспокоен тем, что в процессе расширения своих экономических прав и возможностей женщины сталкиваются с дискриминацией и испытывают многочисленные трудности при попытках получить доступ к кредитам в связи с традиционно стереотипным представлением о женщине как о дополнительном источнике дохода, отсутствием необходимых навыков и институциональными барьерами, которые затрудняют получение женщинами банковских кредитов.

35.       Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по поощрению и поддержке процесса расширения экономических прав и возможностей женщин и женского предпринимательства, особенно среди сельских женщин, в том числе за счет предоставления им доступа к кредитам, земле и иным ресурсам, а также за счет обучения принципам создания микропредприятий и управления ими и мониторинга воздействия такого рода инициатив на женщин.

 

Сельские женщины

36.       Комитет обеспокоен ограниченным доступом сельских женщин к земле и сопутствующим ресурсам, равно как и социальным и медицинским услугам, экономическим возможностям, новым видам технологию и участию в политической и общественной жизни, включая процессы принятия решений на уровне общин. Комитет также обеспокоен отсутствием в сельских районах учреждений по уходу за детьми, а также приютов и иных служб помощи жертвам бытового насилия.

37.       Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить сельским женщинам надлежащий доступ к земле и сопутствующим ресурсам, социальным и иным базовым услугам, экономическим возможностям и новым технологиям, а также равные возможности для участия в политической и общественной жизни, включая процессы принятия решений на уровне общин. Он также рекомендует государству-участнику обеспечить наличие учреждений по уходу за детьми и приютов для жертв бытового насилия в сельских регионах.

 

Семейные отношения и ранние браки

38.       Комитет приветствует установление равного минимального брачного возраста для женщин и мужчин, составляющего 18 лет, но по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с ростом числа браков между несовершеннолетними, отсутствием сведений о таких браках в официальной статистики и отсутствием расследований и судебного преследования подобных случаев. Комитет также обеспокоен сохранением традиции незарегистрированных религиозных браков («кябин»), в результате которых женщины и дети оказываются лишены правовой защиты. Комитет также испытывает озабоченность в связи с действующим режимом супружеского имущества, который не включает нематериальное имущество, например пенсионные права, в состав семейного имущества, подлежащего равному разделу при разводе.


39.       Комитет настоятельно призывает государство-участник:

            

a)         предупреждать ранние браки и браки между несовершеннолетними за счет мониторинга числа девочек, бросающих школу, и проведения правоохранительными органами систематических расследований, судебного преследования и наказания всех виновных;

            

b)         принимать все необходимые меры по обеспечению запрета на заключение религиозных браков («кябин») без предварительной официальной регистрации, а также по защите прав девочек и женщин, состоящих в незарегистрированных браках, и их детей;

            

c)         принять необходимые законодательные меры по признанию нематериального имущества, такого как пенсионные и страховые выплаты, в качестве составной части совместного имущества, подлежащего разделу при разводе.

                                

Пекинская декларация и Платформа действий

40.       Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в рамках своей работы по осуществлению положений Конвенции.

 

Цели развития тысячелетия и рамочная программа развития на период после 2015 года

41.       Комитет призывает учитывать гендерные аспекты в соответствии с положениями Конвенции во всех мерах, направленных на выполнение Целей развития тысячелетия, и в рамочной программе развития на период после 2015 года.

 

Распространение информации

42.       Комитет напоминает об обязательстве государства-участника систематически и непрерывно выполнять положения Конвенции. Он настоятельно призывает государство-участник уделять приоритетное внимание выполнению настоящих заключительных замечаний и рекомендаций с настоящего момента и в срок до представления следующего периодического доклада. В связи с этим Комитет просит, чтобы настоящие заключительные замечания были своевременно направлены на официальном языке государства-участника в соответствующие государственные учреждения на всех уровнях (местном, областном, национальном), в частности в адрес правительства, министерств, Национального Собрания и органов судебной власти для обеспечения их полномасштабного выполнения. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами, включая ассоциации работодателей, профсоюзы, правозащитные и женские организации, университеты, научно-исследовательские институты, средства массовой информации и т. д. Он также рекомендует, чтобы настоящие заключительные замечания были в надлежащей форме разосланы на уровне местных общин для обеспечения возможностей для их выполнения. Кроме того, Комитет просит государство-участник продолжать распространять Конвенцию (КЛДЖ), Факультативный протокол к ней и соответствующую судебную практику, а также общие рекомендации Комитета среди всех заинтересованных сторон.

 

Техническая помощь

43.       Комитет рекомендует государству-участнику увязать осуществление Конвенции со своими усилиями в области развития и использовать для этого техническую помощь, оказываемую на региональном или международном уровне.

 

Ратификация других договоров

44.       Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека 1 будет способствовать осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех аспектах жизни. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, участником которой он пока не является, а также Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося процедуры сообщений.

 

Последующие меры по выполнению заключительных замечаний

45.       Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 15 (a) и (b) и 23 выше.

 

Подготовка следующего доклада

46.       Комитет предлагает государству-участнику представить свой шестой периодический доклад в марте 2019 года.

47.            Комитет просит государство-участник выполнять согласованные руководящие принципы представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (HRI/GEN/2/Rev.6, гл. I).

___________________________________________________________________________________

*    Приняты Комитетом на 60-й сессии (16 февраля — 6 марта 2015 года).

1    Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах; Международный пакт о гражданских и политических правах; Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации; Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; Конвенция о правах ребенка; Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений; Конвенция о правах инвалидов.



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты