REVISED PENAL CODE
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
BOOK TWO
CRIMES AND PENALTIES
Title One
CRIMES AGAINST NATIONAL SECURITY AND THE LAW
OF NATIONS
Chapter One
CRIMES AGAINST NATIONAL SECURITY
Section One. — Treason and espionage
Art. 114. Treason. — Any person
who, owing allegiance to (the United States
or) the Government of the Philippine Islands,
not being a foreigner, levies
war against them or adheres to their
enemies, giving them aid or comfort
within the Philippine Islands or elsewhere,
shall be punished by reclusion
temporal to death and shall pay a fine not
to exceed P20,000 pesos.
No person shall be convicted of treason
unless on the testimony of two
witnesses at least to the same overt act or
on confession of the accused in
open court.
Likewise, an alien, residing in the
Philippine Islands, who commits acts of
treason as defined in paragraph 1 of this
Article shall be punished by prision
mayor to death and shall pay a fine not to
exceed P20,000 pesos. (As
amended
by E.O. No. 44, May 31, 1945).
Art. 115. Conspiracy and proposal to
commit treason; Penalty. — The
conspiracy or proposal to commit the crime
of treason shall be punished
respectively, by prision mayor and a fine
not exceeding P10,000 pesos, and
prision correccional and a fine not
exceeding P5,000 pesos.
Art. 116. Misprision of treason.
— Every person owing allegiance to (the
United States) the Government of the
Philippine Islands, without being a
foreigner, and having knowledge of any
conspiracy against them, conceals or
does not disclose and make known the same,
as soon as possible to the
governor or fiscal of the province, or the
mayor or fiscal of the city in which
he resides, as the case may be, shall be
punished as an accessory to the
crime of treason.
Art. 117. Espionage. — The
penalty of prision correccional shall be inflicted
upon any person who:
1. Without authority therefor, enters a
warship, fort, or naval or military
establishment or reservation to obtain any
information, plans,
photographs, or other data of a confidential
nature relative to the
defense of the Philippine Archipelago; or
2. Being in possession, by reason of the
public office he holds, of the
articles, data, or information referred to
in the preceding paragraph,
discloses their contents to a representative
of a foreign nation.
The penalty next higher in degree shall be
imposed if the offender be a public officer or employee.
Section Two. — Provoking war and
disloyalty in case of war
Art. 118. Inciting to war or giving
motives for reprisals. — The penalty of
reclusion temporal shall be imposed upon any
public officer or employee, and that of prision mayor upon any private
individual, who, by unlawful or
unauthorized acts provokes or gives occasion
for a war involving or liable to involve the Philippine Islands or exposes
Filipino citizens to reprisals on their persons or property.
Art. 119. Violation of neutrality.
— The penalty of prision correccional shall be inflicted upon anyone who,
on the occasion of a war in which the
Government is not involved, violates any
regulation issued by competent
authority for the purpose of enforcing
neutrality.
Art. 120. Correspondence with hostile
country. — Any person who in time of war, shall have correspondence
with an enemy country or territory occupied by enemy troops shall be punished:
1. By prision correccional, if the
correspondence has been prohibited by
the Government;
2. By prision mayor, if such correspondence
be carried on in ciphers or
conventional signs; and
3. By reclusion temporal, if notice or
information be given thereby
which might be useful to the enemy. If the
offender intended to aid the
enemy by giving such notice or information,
he shall suffer the penalty
of reclusion temporal to death.
Art. 121. Flight to enemy country. —
The penalty of arresto mayor shall be inflicted upon any person who, owing
allegiance to the Government,
attempts to flee or go to an enemy country
when prohibited by competent
authority.
Section Three. — Piracy and mutiny on
the high seas
Art. 122. Piracy in general and mutiny on
the high seas. — The penalty of reclusion temporal shall be inflicted
upon any person who, on the high seas, shall attack or seize a vessel or, not
being a member of its complement nor a
passenger, shall seize the whole or part of
the cargo of said vessel, its
equipment, or personal belongings of its
complement or passengers.
The same penalty shall be inflicted in case
of mutiny on the high seas.
Art. 123. Qualified piracy. —
The penalty of reclusion temporal to death
shall be imposed upon those who commit any
of the crimes referred to in the
preceding article, under any of the
following circumstances:
1. Whenever they have seized a vessel by
boarding or firing upon the
same;
2. Whenever the pirates have abandoned their
victims without means of
saving themselves; or
3. Whenever the crime is accompanied by
murder, homicide, physical
injuries or rape.
Title Two
CRIMES AGAINST THE FUNDAMENTAL LAWS OF THE
STATE
Chapter One
ARBITRARY DETENTION OR EXPULSION, VIOLATION
OF DWELLING, PROHIBITION, INTERRUPTION, AND
DISSOLUTION OF PEACEFUL MEETINGS AND CRIMES
AGAINST RELIGIOUS WORSHIP
Section One. — Arbitrary detention and
expulsion
Art. 124. Arbitrary detention. —
Any public officer or employee who, without
legal grounds, detains a person, shall
suffer;
1. The penalty of arresto mayor in its
maximum period to prision
correccional in its minimum period, if the detention
has not exceeded
three days;
2. The penalty of prision correccional in
its medium and maximum
periods, if the detention has continued more
than three but not more
than fifteen days;
3. The penalty of prision mayor, if the
detention has continued for more
than fifteen days but not more than six
months; and
4. That of reclusion temporal, if the
detention shall have exceeded six
months.
The commission of a crime, or violent
insanity or any other ailment
requiring the compulsory confinement of the
patient in a hospital, shall be
considered legal grounds for the detention
of any person.
Art. 125. Delay in the delivery of
detained persons to the proper judicial
authorities. — The penalties provided in the next
preceding article shall be
imposed upon the public officer or employee
who shall detain any person for
some legal ground and shall fail to deliver
such person to the proper judicial
authorities within the period of; twelve
(12) hours, for crimes or offenses
punishable by light penalties, or their equivalent;
eighteen (18) hours, for
crimes or offenses punishable by
correctional penalties, or their equivalent
and thirty-six (36) hours, for crimes, or
offenses punishable by afflictive or
capital penalties, or their equivalent.
In every case, the person detained shall be
informed of the cause of his
detention and shall be allowed upon his
request, to communicate and confer
at any time with his attorney or counsel. (As amended by E.O. Nos. 59 and 272, Nov.
7, 1986 and July 25, 1987, respectively).
Art. 126. Delaying release. —
The penalties provided for in Article 124 shall
be imposed upon any public officer or
employee who delays for the period of
time specified therein the performance of
any judicial or executive order for
the release of a prisoner or detention
prisoner, or unduly delays the service
of the notice of such order to said prisoner
or the proceedings upon any
petition for the liberation of such person.
Art. 127. Expulsion. — The
penalty of prision correccional shall be imposed
upon any public officer or employee who, not
being thereunto authorized by
law, shall expel any person from the
Philippine Islands or shall compel such
person to change his residence.
Section Two. — Violation of domicile
Art. 128. Violation of domicile. —
The penalty of prision correccional in its
minimum period shall be imposed upon any
public officer or employee who,
not being authorized by judicial order,
shall enter any dwelling against the
will of the owner thereof, search papers or
other effects found therein
without the previous consent of such owner,
or having surreptitiously
entered said dwelling, and being required to
leave the premises, shall refuse
to do so.
If the offense be committed in the
night-time, or if any papers or effects not
constituting evidence of a crime be not
returned immediately after the
search made by the offender, the penalty
shall be prision correccional in its
medium and maximum periods.
Art. 129. Search warrants maliciously
obtained and abuse in the service of
those legally obtained. — In addition to the liability
attaching to the
offender for the commission of any other
offense, the penalty of arresto
mayor in its maximum period to prision
correccional in its minimum period
and a fine not exceeding P1,000 pesos shall
be imposed upon any public
officer or employee who shall procure a
search warrant without just cause,
or, having legally procured the same, shall
exceed his authority or use
unnecessary severity in executing the same.
Art. 130. Searching domicile without
witnesses. — The penalty of arresto
mayor in its medium and maximum periods
shall be imposed upon a public
officer or employee who, in cases where a
search is proper, shall search the
domicile, papers or other belongings of any
person, in the absence of the
latter, any member of his family, or in
their default, without the presence of
two witnesses residing in the same locality.
Section Three. — Prohibition,
interruption
and dissolution of peaceful meetings
Art. 131. Prohibition, interruption and
dissolution of peaceful meetings. —
The penalty of prision correccional in its
minimum period shall be imposed
upon any public officer or employee who,
without legal ground, shall prohibit
or interrupt the holding of a peaceful
meeting, or shall dissolve the same.
The same penalty shall be imposed upon a
public officer or employee who
shall hinder any person from joining any
lawful association or from attending
any of its meetings.
The same penalty shall be imposed upon any
public officer or employee who
shall prohibit or hinder any person from
addressing, either alone or together
with others, any petition to the authorities
for the correction of abuses or
redress of grievances.
Section Four. — Crimes against
religious worship
Art. 132. Interruption of religious
worship. — The penalty of prision
correccional in its minimum period shall be
imposed upon any public officer
or employee who shall prevent or disturb the
ceremonies or manifestations
of any religion.
If the crime shall have been committed with
violence or threats, the penalty
shall be prision correccional in its medium
and maximum periods.
Art. 133. Offending the religious
feelings. — The penalty of arresto mayor in
its maximum period to prision correccional
in its minimum period shall be
imposed upon anyone who, in a place devoted
to religious worship or during
the celebration of any religious ceremony
shall perform acts notoriously
offensive to the feelings of the faithful.
Title Three
CRIMES AGAINST PUBLIC ORDER
Chapter One
REBELLION, SEDITION AND DISLOYALTY
Art. 134. Rebellion or insurrection; How
committed. — The crime of rebellion
or insurrection is committed by rising
publicly and taking arms against the
Government for the purpose of removing from
the allegiance to said
Government or its laws, the territory of the
Philippine Islands or any part
thereof, of any body of land, naval or other
armed forces, depriving the Chief
Executive or the Legislature, wholly or
partially, of any of their powers or
prerogatives. (As amended by R.A. 6968).
Article 134-A. Coup d'etat; How
committed. — The crime of coup d'etat is a
swift attack accompanied by violence,
intimidation, threat, strategy or
stealth, directed against duly constituted
authorities of the Republic of the
Philippines, or any military camp or
installation, communications network,
public utilities or other facilities needed
for the exercise and continued
possession of power, singly or
simultaneously carried out anywhere in the
Philippines by any person or persons,
belonging to the military or police or
holding any public office of employment with
or without civilian support or
participation for the purpose of seizing or
diminishing state power. (As
amended by R.A. 6968).
Art. 135. Penalty for rebellion, insurrection
or coup d'etat. — Any person
who promotes, maintains, or heads rebellion
or insurrection shall suffer the
penalty of reclusion perpetua.
Any person merely participating or executing
the commands of others in a
rebellion shall suffer the penalty of reclusion
temporal.
Any person who leads or in any manner
directs or commands others to
undertake a coup d'etat shall suffer the
penalty of reclusion perpetua.
Any person in the government service who
participates, or executes
directions or commands of others in
undertaking a coup d'etat shall suffer
the penalty of prision mayor in its maximum
period.
Any person not in the government service who
participates, or in any
manner supports, finances, abets or aids in
undertaking a coup d'etat shall
suffer the penalty of reclusion temporal in
its maximum period.
When the rebellion, insurrection, or coup
d'etat shall be under the command
of unknown leaders, any person who in fact
directed the others, spoke for
them, signed receipts and other documents
issued in their name, as
performed similar acts, on behalf or the
rebels shall be deemed a leader of
such a rebellion, insurrection, or coup
d'etat. (As amended by R.A.
6968, approved
on October 24, 1990).
Art. 136. Conspiracy and proposal to
commit coup d'etat, rebellion or
insurrection. — The conspiracy and proposal to
commit coup d'etat shall be
punished by prision mayor in minimum period
and a fine which shall not
exceed eight thousand pesos (P8,000.00).
The conspiracy and proposal to commit
rebellion or insurrection shall be
punished respectively, by prision
correccional in its maximum period and a
fine which shall not exceed five thousand
pesos (P5,000.00) and by prision
correccional in its medium period and a fine
not exceeding two thousand
pesos (P2,000.00). (As amended by R.A. 6968, approved October
24, 1990).
Art. 137. Disloyalty of public officers
or employees. — The penalty of prision
correccional in its minimum period shall be
imposed upon public officers or
employees who have failed to resist a
rebellion by all the means in their
power, or shall continue to discharge the
duties of their offices under the
control of the rebels or shall accept
appointment to office under them.
(Reinstated by E.O. No. 187).
Art. 138. Inciting a rebellion or
insurrection. — The penalty of prision mayor
in its minimum period shall be imposed upon
any person who, without
taking arms or being in open hostility
against the Government, shall incite
others to the execution of any of the acts
specified in article 134 of this
Code, by means of speeches, proclamations,
writings, emblems, banners or
other representations tending to the same
end. (Reinstated by E.O. No.
187).
Art. 139. Sedition; How committed. —
The crime of sedition is committed by
persons who rise publicly and tumultuously
in order to attain by force,
intimidation, or by other means outside of
legal methods, any of the
following objects:
1. To prevent the promulgation or execution
of any law or the holding of
any popular election;
2. To prevent the National Government, or
any provincial or municipal
government or any public officer thereof
from freely exercising its or his
functions, or prevent the execution of any
administrative order;
3. To inflict any act of hate or revenge
upon the person or property of
any public officer or employee;
4. To commit, for any political or social
end, any act of hate or revenge
against private persons or any social class;
and
5. To despoil, for any political or social
end, any person, municipality or
province, or the National Government (or the
Government of the United
States), of all its property or any part
thereof.
Art. 140. Penalty for sedition.
— The leader of a sedition shall suffer the
penalty of prision mayor in its minimum
period and a fine not exceeding
10,000 pesos.
Other persons participating therein shall
suffer the penalty of prision
correccional in its maximum period and a
fine not exceeding 5,000 pesos.
(Reinstated by E.O. No. 187).
Art. 141. Conspiracy to commit sedition. —
Persons conspiring to commit
the crime of sedition shall be punished by
prision correccional in its medium
period and a fine not exceeding 2,000 pesos.
(Reinstated by E.O. No.
187).
Art. 142. Inciting to sedition. —
The penalty of prision correccional in its
maximum period and a fine not exceeding
2,000 pesos shall be imposed upon
any person who, without taking any direct
part in the crime of sedition,
should incite others to the accomplishment
of any of the acts which
constitute sedition, by means of speeches,
proclamations, writings, emblems,
cartoons, banners, or other representations
tending to the same end, or upon
any person or persons who shall utter
seditious words or speeches, write,
publish, or circulate scurrilous libels
against the Government (of the United
States or the Government of the
Commonwealth) of the Philippines, or any of
the duly constituted authorities thereof, or
which tend to disturb or obstruct
any lawful officer in executing the
functions of his office, or which tend to
instigate others to cabal and meet together
for unlawful purposes, or which
suggest or incite rebellious conspiracies or
riots, or which lead or tend to stir
up the people against the lawful authorities
or to disturb the peace of the
community, the safety and order of the
Government, or who shall knowingly
conceal such evil practices. (Reinstated by E.O. No. 187).
(Read RA 9372, Human Security Act of 2007 or
the Anti-Terrorism Act)
Chapter Two
CRIMES AGAINST POPULAR REPRESENTATION
Section One. — Crimes against
legislative bodies and similar bodies
Art. 143. Act tending to prevent the
meeting of the Assembly and similar
bodies. — The penalty of prision correccional
or a fine ranging from 200 to
2,000 pesos, or both, shall be imposed upon
any person who, by force or
fraud, prevents the meeting of the National
Assembly (Congress of the
Philippines) or of any of its committees or
subcommittees, constitutional
commissions or committees or divisions
thereof, or of any provincial board
or city or municipal council or board. (Reinstated by E.O. No. 187).
Art. 144. Disturbance of proceedings. —
The penalty of arresto mayor or a
fine from 200 to 1,000 pesos shall be
imposed upon any person who disturbs
the meetings of the National Assembly
(Congress of the Philippines) or of any
of its committees or subcommittees, constitutional
commissions or
committees or divisions thereof, or of any
provincial board or city or
municipal council or board, or in the
presence of any such bodies should
behave in such manner as to interrupt its
proceedings or to impair the
respect due it. (Reinstated by E.O. No. 187).
Section Two. — Violation of
parliamentary immunity
Art. 145. Violation of parliamentary
immunity. — The penalty of prision
mayor shall be imposed upon any person who
shall use force, intimidation,
threats, or fraud to prevent any member of
the National Assembly (Congress
of the Philippines) from attending the
meetings of the Assembly (Congress)
or of any of its committees or
subcommittees, constitutional commissions or
committees or divisions thereof, from
expressing his opinions or casting his
vote; and the penalty of prision
correccional shall be imposed upon any
public officer or employee who shall, while
the Assembly (Congress) is in
regular or special session, arrest or search
any member thereof, except in
case such member has committed a crime
punishable under this Code by a
penalty higher than prision mayor.
Chapter Three
ILLEGAL ASSEMBLIES AND ASSOCIATIONS
Art. 146. Illegal assemblies. —
The penalty of prision correccional in its
maximum period to prision mayor in its
medium period shall be imposed
upon the organizers or leaders of any
meeting attended by armed persons for
the purpose of committing any of the crimes
punishable under this Code, or
of any meeting in which the audience is
incited to the commission of the
crime of treason, rebellion or insurrection,
sedition or assault upon a person
in authority or his agents. Persons merely
present at such meeting shall
suffer the penalty of arresto mayor, unless
they are armed, in which case the
penalty shall be prision correccional.
If any person present at the meeting carries
an unlicensed firearm, it shall be
presumed that the purpose of said meeting,
insofar as he is concerned, is to
commit acts punishable under this Code, and
he shall be considered a leader
or organizer of the meeting within the
purview of the preceding paragraph.
As used in this article, the word "meeting"
shall be understood to include a
gathering or group, whether in a fixed place
or moving. (Reinstated by E.O. No.
187).
Art. 147. Illegal associations. —
The penalty of prision correccional in its
minimum and medium periods and a fine not
exceeding 1,000 pesos shall be
imposed upon the founders, directors, and
presidents of associations totally
or partially organized for the purpose of
committing any of the crimes
punishable under this Code or for some
purpose contrary to public morals.
Mere members of said associations shall
suffer the penalty of arresto mayor.
(Read Executive Order 167, Reviving RA 1700,
Anti-Subversion Act).
Chapter Four
ASSAULT UPON, AND RESISTANCE AND
DISOBEDIENCE
TO, PERSONS IN AUTHORITY AND THEIR AGENTS
Art. 148. Direct assaults. —
Any person or persons who, without a public
uprising, shall employ force or intimidation
for the attainment of any of the
purpose enumerated in defining the crimes of
rebellion and sedition, or shall
attack, employ force, or seriously
intimidate or resist any person in
authority or any of his agents, while
engaged in the performance of official
duties, or on occasion of such performance,
shall suffer the penalty of
prision correccional in its medium and
maximum periods and a fine not
exceeding P1,000 pesos, when the assault is
committed with a weapon or
when the offender is a public officer or
employee, or when the offender lays
hands upon a person in authority. If none of
these circumstances be present,
the penalty of prision correccional in its
minimum period and a fine not
exceeding P500 pesos shall be imposed.
Art. 149. Indirect assaults. —
The penalty of prision correccional in its
minimum and medium periods and a fine not
exceeding P500 pesos shall be
imposed upon any person who shall make use
of force or intimidation upon
any person coming to the aid of the
authorities or their agents on occasion
of the commission of any of the crimes
defined in the next preceding article.
Art. 150. Disobedience to summons issued
by the National Assembly, its
committees or subcommittees, by the
Constitutional Commissions, its
committees, subcommittees or divisions. — The penalty of arresto mayor or a
fine ranging from two hundred to one
thousand pesos, or both such fine and
imprisonment shall be imposed upon any
person who, having been duly
summoned to attend as a witness before the
National Assembly, (Congress),
its special or standing committees and subcommittees,
the Constitutional
Commissions and its committees,
subcommittees, or divisions, or before any
commission or committee chairman or member
authorized to summon
witnesses, refuses, without legal excuse, to
obey such summons, or being
present before any such legislative or
constitutional body or official, refuses
to be sworn or placed under affirmation or
to answer any legal inquiry or to
produce any books, papers, documents, or
records in his possession, when
required by them to do so in the exercise of
their functions. The same
penalty shall be imposed upon any person who
shall restrain another from
attending as a witness, or who shall induce
disobedience to a summon or
refusal to be sworn by any such body or
official.
Art. 151. Resistance and disobedience to
a person in authority or the agents
of such person. — The penalty of arresto mayor and a
fine not exceeding 500
pesos shall be imposed upon any person who
not being included in the
provisions of the preceding articles shall
resist or seriously disobey any
person in authority, or the agents of such
person, while engaged in the
performance of official duties.
When the disobedience to an agent of a
person in authority is not of a
serious nature, the penalty of arresto menor
or a fine ranging from 10 to
P100 pesos shall be imposed upon the
offender.
Art. 152. Persons in authority and agents
of persons in authority; Who
shall be deemed as such. — In applying the provisions of the
preceding and
other articles of this Code, any person
directly vested with jurisdiction,
whether as an individual or as a member of
some court or governmental
corporation, board, or commission, shall be
deemed a person in authority. A
barrio captain and a barangay chairman shall
also be deemed a person in
authority.
A person who, by direct provision of law or
by election or by appointment by
competent authority, is charged with the
maintenance of public order and
the protection and security of life and
property, such as a barrio councilman,
barrio policeman and barangay leader and any
person who comes to the aid
of persons in authority, shall be deemed an
agent of a person in authority.
In applying the provisions of Articles 148
and 151 of this Code, teachers,
professors and persons charged with the
supervision of public or duly
recognized private schools, colleges and
universities, and lawyers in the
actual performance of their professional
duties or on the occasion of such
performance, shall be deemed persons in
authority. (As amended by PD No.
299, Sept. 19, 1973 and Batas Pambansa Blg. 873, June 12, 1985).
Chapter Five
PUBLIC DISORDERS
Art. 153. Tumults and other disturbance
of public orders; Tumultuous
disturbance or interruption liable to cause
disturbance. — The penalty of
arresto mayor in its medium period to
prision correccional in its minimum
period and a fine not exceeding 1,000 pesos
shall be imposed upon any
person who shall cause any serious
disturbance in a public place, office, or
establishment, or shall interrupt or disturb
public performances, functions or
gatherings, or peaceful meetings, if the act
is not included in the provisions
of Articles 131 and 132.
The penalty next higher in degree shall be
imposed upon persons causing any
disturbance or interruption of a tumultuous
character.
The disturbance or interruption shall be
deemed to be tumultuous if caused
by more than three persons who are armed or
provided with means of
violence.
The penalty of arresto mayor shall be
imposed upon any person who in any
meeting, association, or public place, shall
make any outcry tending to incite
rebellion or sedition or in such place shall
display placards or emblems which
provoke a disturbance of the public order.
The penalty of arresto menor and a fine not
to exceed P200 pesos shall be
imposed upon these persons who in violation
of the provisions contained in
the last clause of Article 85, shall bury
with pomp the body of a person who
has been legally executed.
Art. 154. Unlawful use of means of
publication and unlawful utterances. —
The penalty of arresto mayor and a fine
ranging from P200 to P1,000 pesos
shall be imposed upon:
1. Any person who by means of printing,
lithography, or any other
means of publication shall publish or cause
to be published as news any
false news which may endanger the public
order, or cause damage to the
interest or credit of the State;
2. Any person who by the same means, or by
words, utterances or
speeches shall encourage disobedience to the
law or to the constituted
authorities or praise, justify, or extol any
act punished by law;
3. Any person who shall maliciously publish
or cause to be published
any official resolution or document without
proper authority, or before
they have been published officially; or
4. Any person who shall print, publish, or
distribute or cause to be
printed, published, or distributed books,
pamphlets, periodicals, or
leaflets which do not bear the real
printer's name, or which are
classified as anonymous.
Art. 155. Alarms and scandals. —
The penalty of arresto menor or a fine not
exceeding P200 pesos shall be imposed upon:
1. Any person who within any town or public
place, shall discharge any
firearm, rocket, firecracker, or other
explosives calculated to cause
alarm or danger;
2. Any person who shall instigate or take an
active part in any charivari
or other disorderly meeting offensive to
another or prejudicial to public
tranquility;
3. Any person who, while wandering about at
night or while engaged in
any other nocturnal amusements, shall
disturb the public peace; or
4. Any person who, while intoxicated or otherwise,
shall cause any
disturbance or scandal in public places,
provided that the circumstances
of the case shall not make the provisions of
Article 153 applicable.
Art. 156. Delivery of prisoners from
jails. — The penalty of arresto mayor in
its maximum period of prision correccional
in its minimum period shall be
imposed upon any person who shall remove
from any jail or penal
establishment any person confined therein or
shall help the escape of such
person, by means of violence, intimidation,
or bribery. If other means are
used, the penalty of arresto mayor shall be
imposed.
If the escape of the prisoner shall take
place outside of said establishments
by taking the guards by surprise, the same
penalties shall be imposed in
their minimum period.
Chapter Six
EVASION OF SERVICE OF SENTENCE
Art. 157. Evasion of service of sentence.
— The penalty of prision
correccional in its medium and maximum
periods shall be imposed upon any
convict who shall evade service of his
sentence by escaping during the term
of his imprisonment by reason of final
judgment. However, if such evasion or
escape shall have taken place by means of
unlawful entry, by breaking doors,
windows, gates, walls, roofs, or floors, or
by using picklocks, false keys,
deceit, violence or intimidation, or through
connivance with other convicts
or employees of the penal institution, the
penalty shall be prision
correccional in its maximum period.
Art. 158. Evasion of service of sentence
on the occasion of disorder,
conflagrations, earthquakes, or other
calamities. — A convict who
shall
evade the service of his sentence, by
leaving the penal institution where he
shall have been confined, on the occasion of
disorder resulting from a
conflagration, earthquake, explosion, or
similar catastrophe, or during a
mutiny in which he has not participated,
shall suffer an increase of one-fifth
of the time still remaining to be served
under the original sentence, which in
no case shall exceed six months, if he shall
fail to give himself up to the
authorities within forty-eight hours
following the issuance of a proclamation
by the Chief Executive announcing the
passing away of such calamity.
Convicts who, under the circumstances
mentioned in the preceding
paragraph, shall give themselves up to the
authorities within the above
mentioned period of 48 hours, shall be
entitled to the deduction provided in
Article 98.
Art. 159. Other cases of evasion of
service of sentence. — The penalty of
prision correccional in its minimum period
shall be imposed upon the
convict who, having been granted conditional
pardon by the Chief Executive,
shall violate any of the conditions of such
pardon. However, if the penalty
remitted by the granting of such pardon be
higher than six years, the convict
shall then suffer the unexpired portion of
his original sentence.
Chapter Seven
COMMISSION OF ANOTHER CRIME DURING SERVICE
OF PENALTY IMPOSED
FOR ANOTHER PREVIOUS OFFENSE
Art. 160. Commission of another crime
during service of penalty imposed
for another offense; Penalty. — Besides the provisions of Rule 5 of
Article
62, any person who shall commit a felony
after having been convicted by
final judgment, before beginning to serve
such sentence, or while serving the
same, shall be punished by the maximum
period of the penalty prescribed by
law for the new felony.
Any convict of the class referred to in this
article, who is not a habitual
criminal, shall be pardoned at the age of
seventy years if he shall have
already served out his original sentence, or
when he shall complete it after
reaching the said age, unless by reason of
his conduct or other
circumstances he shall not be worthy of such
clemency.
Title Four
CRIMES AGAINST PUBLIC INTEREST
Chapter One
F O R G E R I E S
Section One. — Forging the seal of the
Government of the
Philippine Islands, the signature or stamp
of the Chief Executive.
Art. 161. Counterfeiting the great seal
of the Government of the Philippine
Islands, forging the signature or stamp of
the Chief Executive. — The
penalty of reclusion temporal shall be
imposed upon any person who shall
forge the Great Seal of the Government of
the Philippine Islands or the
signature or stamp of the Chief Executive.
Art. 162. Using forged signature or
counterfeit seal or stamp. — The penalty
of prision mayor shall be imposed upon any
person who shall knowingly
make use of the counterfeit seal or forged
signature or stamp mentioned in
the preceding article.
Section Two. — Counterfeiting Coins
Art. 163. Making and importing and
uttering false coins. — Any person who
makes, imports, or utters, false coins, in
connivance with counterfeiters, or
importers, shall suffer:
1. Prision mayor in its minimum and medium
periods and a fine not to
exceed P10,000 pesos, if the counterfeited
coin be silver coin of the
Philippines or coin of the Central Bank of
the Philippines of ten centavo
denomination or above.
2. Prision correccional in its minimum and
medium periods and a fine
of not to exceed P2,000 pesos, if the
counterfeited coins be any of the
minor coinage of the Philippines or of the
Central Bank of the
Philippines below ten-centavo denomination.
3. Prision correccional in its minimum
period and a fine not to exceed
P1,000 pesos, if the counterfeited coin be
currency of a foreign country.
(As amended by R.A. No. 4202, approved June
19, 1965).
Art. 164. Mutilation of coins;
Importation and utterance of mutilated coins.
— The penalty of prision correccional
in its minimum period and a fine not
to exceed P2,000 pesos shall be imposed upon
any person who shall mutilate
coins of the legal currency of the United
States or of the Philippine Islands
or import or utter mutilated current coins,
or in connivance with mutilators
or importers.
Art. 165. Selling of false or mutilated
coin, without connivance. — The
person who knowingly, although without the
connivance mentioned in the
preceding articles, shall possess false or
mutilated coin with intent to utter
the same, or shall actually utter such coin,
shall suffer a penalty lower by
one degree than that prescribed in said articles.
Section Three. — Forging treasury or
bank notes, obligations and securities;
importing and uttering false or forged
notes,
obligations and securities.
Art. 166. Forging treasury or bank notes
on other documents payable to
bearer; importing, and uttering such false
or forged notes and documents.
— The forging or falsification of
treasury or bank notes or certificates or
other obligations and securities payable to
bearer and the importation and
uttering in connivance with forgers or
importers of such false or forged
obligations or notes, shall be punished as
follows:
1. By reclusion temporal in its minimum
period and a fine not to exceed
P10,000 pesos, if the document which has
been falsified, counterfeited,
or altered, is an obligations or security of
the United States or of the
Philippines Islands.
The word "obligation or security of
the United States or of the
Philippine Islands" shall be held to mean all bonds,
certificates of
indebtedness, national bank notes,
fractional notes, certificates of
deposit, bills, checks, or drafts for money,
drawn by or upon authorized
officers of the United States or of the
Philippine Islands, and other
representatives of value, of whatever
denomination, which have been or
may be issued under any act of the Congress of
the United States or of
the Philippine Legislature.
2. By prision mayor in its maximum period
and a fine not to exceed
P5,000 pesos, if the falsified or altered
document is a circulating note
issued by any banking association duly
authorized by law to issue the
same.
3. By prision mayor in its medium period and
a fine not to exceed
P5,000 pesos, if the falsified or
counterfeited document was issued by a
foreign government.
4. By prision mayor in its minimum period
and a fine not to exceed
P2,000 pesos, when the forged or altered
document is a circulating note
or bill issued by a foreign bank duly
authorized therefor.
Art. 167. Counterfeiting, importing and
uttering instruments not payable to
bearer. — Any person who shall forge, import
or utter, in connivance with
the forgers or importers, any instrument
payable to order or other document
of credit not payable to bearer, shall
suffer the penalties of prision
correccional in its medium and maximum
periods and a fine not exceeding
P6,000 pesos.
Art. 168. Illegal possession and use of
false treasury or bank notes and
other instruments of credit. — Unless the act be one of those
coming under
the provisions of any of the preceding
articles, any person who shall
knowingly use or have in his possession,
with intent to use any of the false
or falsified instruments referred to in this
section, shall suffer the penalty
next lower in degree than that prescribed in
said articles.
Art. 169. How forgery is committed. —
The forgery referred to in this section
may be committed by any of the following
means:
1. By giving to a treasury or bank note or
any instrument, payable to
bearer or order mentioned therein, the
appearance of a true genuine
document.
2. By erasing, substituting, counterfeiting
or altering by any means the
figures, letters, words or signs contained
therein.
Section Four. — Falsification of
legislative, public, commercial, and
privatedocuments, and wireless, telegraph,
and telephone message.
Art. 170. Falsification of legislative
documents. — The penalty of prision
correccional in its maximum period and a
fine not exceeding P6,000 pesos
shall be imposed upon any person who,
without proper authority therefor
alters any bill, resolution, or ordinance
enacted or approved or pending
approval by either House of the Legislature
or any provincial board or
municipal council.
Art. 171. Falsification by public
officer, employee or notary or ecclesiastic
minister. — The penalty of prision mayor and a
fine not to exceed P5,000
pesos shall be imposed upon any public officer,
employee, or notary who,
taking advantage of his official position,
shall falsify a document by
committing any of the following acts:
1. Counterfeiting or imitating any
handwriting, signature or rubric;
2. Causing it to appear that persons have
participated in any act or
proceeding when they did not in fact so
participate;
3. Attributing to persons who have
participated in an act or proceeding
statements other than those in fact made by
them;
4. Making untruthful statements in a
narration of facts;
5. Altering true dates;
6. Making any alteration or intercalation in
a genuine document which
changes its meaning;
7. Issuing in an authenticated form a
document purporting to be a copy
of an original document when no such
original exists, or including in
such a copy a statement contrary to, or
different from, that of the
genuine original; or
8. Intercalating any instrument or note
relative to the issuance thereof
in a protocol, registry, or official book.
The same penalty shall be imposed upon any
ecclesiastical minister who
shall commit any of the offenses enumerated
in the preceding paragraphs of
this article, with respect to any record or
document of such character that
its falsification may affect the civil
status of persons.
Art. 172. Falsification by private
individual and use of falsified documents.
— The penalty of prision correccional
in its medium and maximum periods
and a fine of not more than P5,000 pesos
shall be imposed upon:
1. Any private individual who shall commit
any of the falsifications
enumerated in the next preceding article in
any public or official
document or letter of exchange or any other
kind of commercial
document; and
2. Any person who, to the damage of a third
party, or with the intent to
cause such damage, shall in any private
document commit any of the
acts of falsification enumerated in the next
preceding article.
Any person who shall knowingly introduce in
evidence in any judicial
proceeding or to the damage of another or
who, with the intent to cause
such damage, shall use any of the false
documents embraced in the next
preceding article, or in any of the
foregoing subdivisions of this article, shall
be punished by the penalty next lower in
degree.
Art. 173. Falsification of wireless,
cable, telegraph and telephone
messages, and use of said falsified
messages. — The penalty of
prision
correccional in its medium and maximum
periods shall be imposed upon
officer or employee of the Government or of
any private corporation or
concern engaged in the service of sending or
receiving wireless, cable or
telephone message who utters a fictitious
wireless, telegraph or telephone
message of any system or falsifies the same.
Any person who shall use such falsified
dispatch to the prejudice of a third
party or with the intent of cause such
prejudice, shall suffer the penalty next
lower in degree.
Section Five. — Falsification of
medical certificates,
certificates of merit or services and the
like.
Art. 174. False medical certificates,
false certificates of merits or service,
etc. — The penalties of arresto mayor in
its maximum period to prision
correccional in its minimum period and a
fine not to exceed P1,000 pesos
shall be imposed upon:
1. Any physician or surgeon who, in
connection, with the practice of his
profession, shall issue a false certificate;
and
2. Any public officer who shall issue a
false certificate of merit of
service, good conduct or similar
circumstances.
The penalty of arresto mayor shall be
imposed upon any private person who
shall falsify a certificate falling within
the classes mentioned in the two
preceding subdivisions.
Art. 175. Using false certificates.
— The penalty of arresto menor shall be
imposed upon any one who shall knowingly use
any of the false certificates
mentioned in the next preceding article.
Section Six. — Manufacturing,
importing and possession of instruments or
implements intended for the commission of
falsification.
Art. 176. Manufacturing and possession of
instruments or implements for
falsification. — The penalty of prision correccional
in its medium and
maximum periods and a fine not to exceed
P10,000 pesos shall be imposed
upon any person who shall make or introduce
into the Philippine Islands any
stamps, dies, marks, or other instruments or
implements intended to be
used in the commission of the offenses of
counterfeiting or falsification
mentioned in the preceding sections of this
Chapter.
Any person who, with the intention of using
them, shall have in his
possession any of the instruments or
implements mentioned in the
preceding paragraphs, shall suffer the
penalty next lower in degree than that
provided therein.
Chapter Two
OTHER FALSIFICATIONS
Sec. One. — Usurpation of authority,
rank, title, and improper use of names,
uniforms and insignia.
Art. 177. Usurpation of authority or
official functions. — Any person who
shall knowingly and falsely represent
himself to be an officer, agent or
representative of any department or agency
of the Philippine Government or
of any foreign government, or who, under pretense
of official position, shall
perform any act pertaining to any person in
authority or public officer of the
Philippine Government or any foreign
government, or any agency thereof,
without being lawfully entitled to do so,
shall suffer the penalty of prision
correccional in its minimum and medium
periods.
Art. 178. Using fictitious name and
concealing true name. — The penalty of
arresto mayor and a fine not to exceed 500
pesos shall be imposed upon any
person who shall publicly use a fictitious
name for the purpose of concealing
a crime, evading the execution of a judgment
or causing damage.
Any person who conceals his true name and
other personal circumstances
shall be punished by arresto menor or a fine
not to exceed 200 pesos.
Art. 179. Illegal use of uniforms or
insignia. — The penalty of arresto mayor
shall be imposed upon any person who shall
publicly and improperly make
use of insignia, uniforms or dress
pertaining to an office not held by such
person or to a class of persons of which he
is not a member.
Section Two. — False testimony
Art. 180. False testimony against a
defendant. — Any person who shall give
false testimony against the defendant in any
criminal case shall suffer:
1. The penalty of reclusion temporal, if the
defendant in said case shall
have been sentenced to death;
2. The penalty of prision mayor, if the
defendant shall have been
sentenced to reclusion temporal or reclusion
perpetua;
3. The penalty of prision correccional, if
the defendant shall have been
sentenced to any other afflictive penalty;
and
4. The penalty of arresto mayor, if the
defendant shall have been
sentenced to a correctional penalty or a
fine, or shall have been
acquitted.
In cases provided in subdivisions 3 and 4 of
this article the offender shall
further suffer a fine not to exceed 1,000
pesos.
Art. 181. False testimony favorable to
the defendants. — Any person who
shall give false testimony in favor of the
defendant in a criminal case, shall
suffer the penalties of arresto mayor in its
maximum period to prision
correccional in its minimum period a fine
not to exceed 1,000 pesos, if the
prosecution is for a felony punishable by an
afflictive penalty, and the
penalty of arresto mayor in any other case.
Art. 182. False testimony in civil cases.
— Any person found guilty of false
testimony in a civil case shall suffer the
penalty of prision correccional in its
minimum period and a fine not to exceed
6,000 pesos, if the amount in
controversy shall exceed 5,000 pesos, and
the penalty of arresto mayor in its
maximum period to prision correccional in
its minimum period and a fine
not to exceed 1,000 pesos, if the amount in
controversy shall not exceed
said amount or cannot be estimated.
Art. 183. False testimony in other cases
and perjury in solemn affirmation.
— The penalty of arresto mayor in its
maximum period to prision
correccional in its minimum period shall be
imposed upon any person, who
knowingly makes untruthful statements and
not being included in the
provisions of the next preceding articles,
shall testify under oath, or make an
affidavit, upon any material matter before a
competent person authorized to
administer an oath in cases in which the law
so requires.
Any person who, in case of a solemn
affirmation made in lieu of an oath,
shall commit any of the falsehoods mentioned
in this and the three
preceding articles of this section, shall
suffer the respective penalties
provided therein.
Art. 184. Offering false testimony in
evidence. — Any person who shall
knowingly offer in evidence a false witness
or testimony in any judicial or
official proceeding, shall be punished as
guilty of false testimony and shall
suffer the respective penalties provided in
this section.
Chapter Three
F R A U D S
Section One. — Machinations,
monopolies and combinations
Art. 185. Machinations in public
auctions. — Any person who shall solicit
any gift or promise as a consideration for
refraining from taking part in any
public auction, and any person who shall
attempt to cause bidders to stay
away from an auction by threats, gifts, promises,
or any other artifice, with
intent to cause the reduction of the price
of the thing auctioned, shall suffer
the penalty of prision correccional in its
minimum period and a fine ranging
from 10 to 50 per centum of the value of the
thing auctioned.
Art. 186. Monopolies and combinations in
restraint of trade. — The penalty
of prision correccional in its minimum
period or a fine ranging from 200 to
6,000 pesos, or both, shall be imposed upon:
1. Any person who shall enter into any
contract or agreement or shall
take part in any conspiracy or combination
in the form of a trust or
otherwise, in restraint of trade or commerce
or to prevent by artificial
means free competition in the market;
2. Any person who shall monopolize any
merchandise or object of trade
or commerce, or shall combine with any other
person or persons to
monopolize and merchandise or object in
order to alter the price thereof
by spreading false rumors or making use of
any other article to restrain
free competition in the market;
3. Any person who, being a manufacturer,
producer, or processor of any
merchandise or object of commerce or an
importer of any merchandise
or object of commerce from any foreign
country, either as principal or
agent, wholesaler or retailer, shall
combine, conspire or agree in any
manner with any person likewise engaged in
the manufacture,
production, processing, assembling or
importation of such merchandise
or object of commerce or with any other
persons not so similarly
engaged for the purpose of making transactions
prejudicial to lawful
commerce, or of increasing the market price
in any part of the
Philippines, of any such merchandise or
object of commerce
manufactured, produced, processed, assembled
in or imported into the
Philippines, or of any article in the
manufacture of which such
manufactured, produced, or imported
merchandise or object of
commerce is used.
If the offense mentioned in this article
affects any food substance, motor
fuel or lubricants, or other articles of
prime necessity, the penalty shall be
that of prision mayor in its maximum and
medium periods it being sufficient
for the imposition thereof that the initial
steps have been taken toward
carrying out the purposes of the
combination.
Any property possessed under any contract or
by any combination
mentioned in the preceding paragraphs, and
being the subject thereof, shall
be forfeited to the Government of the
Philippines.
Whenever any of the offenses described above
is committed by a corporation
or association, the president and each one
of its agents or representatives in
the Philippines in case of a foreign
corporation or association, who shall have
knowingly permitted or failed to prevent the
commission of such offense,
shall be held liable as principals thereof.
Section Two. — Frauds in commerce and
industry
Art. 187. Importation and disposition of
falsely marked articles or
merchandise made of gold, silver, or other
precious metals or their alloys.
— The penalty of prision correccional
or a fine ranging from 200 to 1,000
pesos, or both, shall be imposed on any
person who shall knowingly import
or sell or dispose of any article or
merchandise made of gold, silver, or other
precious metals, or their alloys, with
stamps, brands, or marks which fail to
indicate the actual fineness or quality of
said metals or alloys.
Any stamp, brand, label, or mark shall be
deemed to fail to indicate the
actual fineness of the article on which it
is engraved, printed, stamped,
labeled or attached, when the rest of the
article shows that the quality or
fineness thereof is less by more than
one-half karat, if made of gold, and less
by more than four one-thousandth, if made of
silver, than what is shown by
said stamp, brand, label or mark. But in
case of watch cases and flatware
made of gold, the actual fineness of such
gold shall not be less by more than
three one-thousandth than the fineness
indicated by said stamp, brand,
label, or mark.
Art. 188. Subsisting and altering
trade-mark, trade-names, or service
marks. — The penalty of prision correccional
in its minimum period or a fine
ranging from 50 to 2,000 pesos, or both,
shall be imposed upon:
1. Any person who shall substitute the trade
name or trade-mark of
some other manufacturer or dealer or a
colorable imitation thereof, for
the trademark of the real manufacturer or
dealer upon any article of
commerce and shall sell the same;
2. Any person who shall sell such articles
of commerce or offer the same
for sale, knowing that the trade-name or
trade- mark has been
fraudulently used in such goods as described
in the preceding
subdivision;
3. Any person who, in the sale or
advertising of his services, shall use or
substitute the service mark of some other
person, or a colorable
imitation of such mark; or
4. Any person who, knowing the purpose for
which the trade-name,
trade-mark, or service mark of a person is
to be used, prints,
lithographs, or in any way reproduces such
trade-name, trade-mark, or
service mark, or a colorable imitation
thereof, for another person, to
enable that other person to fraudulently use
such trade-name, trademark,
or service mark on his own goods or in
connection with the sale
or advertising of his services.
A trade-name or trade-mark as herein used is
a word or words, name, title,
symbol, emblem, sign or device, or any combination
thereof used as an
advertisement, sign, label, poster, or
otherwise, for the purpose of enabling
the public to distinguish the business of
the person who owns and uses said
trade-name or trade-mark.
A service mark as herein used is a mark used
in the sale or advertising of
services to identify the services of one
person and distinguish them from the
services of others and includes without
limitation the marks, names,
symbols, titles, designations, slogans,
character names, and distinctive
features of radio or other advertising.
Art. 189. Unfair competition, fraudulent
registration of trade-mark, tradename
or service mark, fraudulent designation of
origin, and false
description. — The penalty provided in the next
proceeding article shall be
imposed upon:
1. Any person who, in unfair competition and
for the purposes of
deceiving or defrauding another of his
legitimate trade or the public in
general, shall sell his goods giving them
the general appearance of goods
of another manufacturer or dealer, either as
to the goods themselves, or
in the wrapping of the packages in which
they are contained or the
device or words thereon or in any other
features of their appearance
which would be likely to induce the public
to believe that the goods
offered are those of a manufacturer or
dealer other than the actual
manufacturer or dealer or shall give other
persons a chance or
opportunity to do the same with a like
purpose.
2. Any person who shall affix, apply, annex
or use in connection with
any goods or services or any container or
containers for goods a false
designation of origin or any false
description or representation and shall
sell such goods or services.
3. Any person who by means of false or
fraudulent representation or
declarations orally or in writing or by
other fraudulent means shall
procure from the patent office or from any
other office which may
hereafter be established by law for the
purposes the registration of a
trade-name, trade-mark or service mark or of
himself as the owner of
such trade-name, trade-mark or service mark
or an entry respecting a
trade-name, trade-mark or service mark.
Title Five
CRIMES RELATIVE TO OPIUM AND OTHER
PROHIBITED DRUGS
[Art. 190. Possession, preparation and
use of prohibited drugs and
maintenance of opium dens. — The penalty of arresto mayor in its
medium
period to prision correccional in its
minimum period and a fine ranging from
300 to 1,000 pesos shall be imposed upon:
1. Anyone who unless lawfully authorized
shall possess, prepare,
administer, or otherwise use any prohibited
drug.
"Prohibited drug," as used herein
includes opium, cocaine, alpha and
beta eucaine, Indian hemp, their
derivatives, and all preparations made
from them or any of them, and such other
drugs, whether natural or
synthetic, having physiological action as a
narcotic drug.
"Opium" embraces every kind,
class, and character of opium, whether
crude or prepared; the ashes on refuse of
the same; narcotic
preparations thereof or therefrom; morphine
or any alkaloid of opium,
preparation in which opium, morphine or any
kind of opium, enter as an
ingredient, and also opium leaves or
wrappings of opium leaves, whether
prepared or not for their use.
"Indian hemp" otherwise known as
marijuana, cannabis, Americana,
hashish, bhang, guaza, churruz, and ganjah
embraces every kind, class
and character of Indian hemp, whether dried
or fresh, flowering or
fruiting tops of the pistillate plant
cannabis satival, from which the
resin has not been extracted, including all
other geographic varieties
whether used as reefers, resin, extract,
tincture or in any other form
whatsoever.
By narcotic drug is meant a drug that
produces a condition of
insensibility and melancholy dullness of
mind with delusions and may
be habit-forming.
2. Anyone who shall maintain a dive or
resort where any prohibited drug
is used in any form, in violation of the
law.]
[Art. 191. Keeper, watchman and visitor
of opium den. — The penalty of
arresto mayor and a fine ranging from 100 to
300 pesos shall be imposed
upon:
1. Anyone who shall act as a keeper or
watchman of a dive or resort
where any prohibited drug is used in any
manner contrary to law; and
2. Any person who, not being included in the
provisions of the next
preceding article, shall knowingly visit any
dive or resort of the
character referred to above.]
[Art. 192. Importation and sale of
prohibited drugs. — The penalty of
prision correccional in its medium and
maximum periods and a fine ranging
from 300 to 10,000 pesos shall be imposed
upon any person who shall import
or bring into the Philippine Islands any
prohibited drug.]
[The same penalty shall be imposed upon any
person who shall unlawfully
sell or deliver to another prohibited drug.]
[Art. 193. Illegal possession of opium
pipe or other paraphernalia for the
use of any prohibited drug. — The penalty of arresto mayor and a
fine not
exceeding 500 pesos shall be imposed upon
any person who, not being
authorized by law, shall possess any opium
pipe or other paraphernalia for
smoking, injecting, administering or using
opium or any prohibited drug.
[The illegal possession of an opium pipe or
other paraphernalia for using any
other prohibited drug shall be prima facie
evidence that its possessor has
used said drug.]
[Art. 194. Prescribing opium unnecessary
for a patient. — The penalty of
prision correccional or a fine ranging from
300 to 10,000 pesos, or both shall
be imposed upon any physician or dentist who
shall prescribe opium for any
person whose physical condition does not
require the use of the same.]
Title Six
CRIMES AGAINST PUBLIC MORALS
Chapter One
GAMBLING AND BETTING
Art. 195. What acts are punishable in
gambling. — (a) The penalty of arresto
mayor or a fine not exceeding two hundred
pesos, and, in case of recidivism,
the penalty of arresto mayor or a fine
ranging from two hundred or six
thousand pesos, shall be imposed upon:
1. Any person other than those referred to
in subsections (b) and (c)
who, in any manner shall directly, or
indirectly take part in any game of
monte, jueteng or any other form of lottery,
policy, banking, or
percentage game, dog races, or any other
game of scheme the result of
which depends wholly or chiefly upon chance
or hazard; or wherein
wagers consisting of money, articles of
value or representative of value
are made; or in the exploitation or use of
any other mechanical
invention or contrivance to determine by
chance the loser or winner of
money or any object or representative of
value.
2. Any person who shall knowingly permit any
form of gambling referred
to in the preceding subdivision to be
carried on in any unhabited or
uninhabited place of any building, vessel or
other means of
transportation owned or controlled by him.
If the place where gambling
is carried on has the reputation of a
gambling place or that prohibited
gambling is frequently carried on therein,
the culprit shall be punished
by the penalty provided for in this article
in its maximum period.
(b) The penalty of prision correccional in
its maximum degree shall be
imposed upon the maintainer, conductor, or
banker in a game of jueteng or
any similar game.
(c) The penalty of prision correccional in
its medium degree shall be imposed
upon any person who shall, knowingly and
without lawful purpose, have in
his possession and lottery list, paper or
other matter containing letters,
figures, signs or symbols which pertain to
or are in any manner used in the
game of jueteng or any similar game which
has taken place or about to take
place.
Art. 196. Importation, sale and
possession of lottery tickets or
advertisements. — The penalty of arresto mayor in its
maximum period to
prision correccional in its minimum period
or a fine ranging from 200 to
2,000 pesos, or both, in the discretion of
the court, shall be imposed upon
any person who shall import into the
Philippine Islands from any foreign
place or port any lottery ticket or
advertisement or, in connivance with the
importer, shall sell or distribute the same.
Any person who shall knowingly and with
intent to use them, have in his
possession lottery tickets or
advertisements, or shall sell or distribute the
same without connivance with the importer of
the same, shall be punished
by arresto menor, or a fine not exceeding
200 pesos, or both, in the
discretion of the court.
The possession of any lottery ticket or
advertisement shall be prima facie
evidence of an intent to sell, distribute or
use the same in the Philippine
Islands.
Art. 197. Betting in sports contests. —
The penalty of arresto menor or a fine
not exceeding 200 pesos, or both, shall be
imposed upon any person who
shall bet money or any object or article of
value or representative of value
upon the result of any boxing or other
sports contests.
Art. 198. Illegal betting on horse race. —
The penalty of arresto menor or a
fine not exceeding 200 pesos, or both, shall
be imposed upon any person who
except during the period allowed by law,
shall be on horse races. The penalty
of arresto mayor or a fine ranging from 200
to 2,000 pesos, or both, shall be
imposed upon any person who, under the same
circumstances, shall
maintain or employ a totalizer or other
device or scheme for betting on
horse races or realizing any profit
therefrom.
For the purposes of this article, any race
held in the same day at the same
place shall be held punishable as a separate
offense, and if the same be
committed by any partnership, corporation or
association, the president and
the directors or managers thereof shall be
deemed to be principals in the
offense if they have consented to or
knowingly tolerated its commission.
Art. 199. Illegal cockfighting. —
The penalty of arresto menor or a fine not
exceeding 200 pesos, or both, in the
discretion of the court, shall be imposed
upon:
1. Any person who directly or indirectly
participates in cockfights, by
betting money or other valuable things, or
who organizes cockfights at
which bets are made, on a day other than
those permitted by law.
2. Any person who directly or indirectly
participates in cockfights, at a
place other than a licensed cockpit.
(Read : PRESIDENTIAL DECREE NO. 1602
SIMPLIFYING AND PROVIDING STIFFER PENALTIES FOR
VIOLATIONS OF PHILIPPINE GAMBLING LAWS)
Chapter Two
OFFENSES AGAINST DECENCY AND GOOD CUSTOMS
Art. 200. Grave scandal. — The
penalties of arresto mayor and public
censure shall be imposed upon any person who
shall offend against decency
or good customs by any highly scandalous
conduct not expressly falling
within any other article of this Code.
Art. 201. Immoral doctrines, obscene
publications and exhibitions and
indecent shows. — The penalty of prision mayor or a
fine ranging from six
thousand to twelve thousand pesos, or both
such imprisonment and fine,
shall be imposed upon:
(1) Those who shall publicly expound or
proclaim doctrines openly
contrary to public morals;
(2) (a) the authors of obscene literature,
published with their knowledge
in any form; the editors publishing such
literature; and the
owners/operators of the establishment
selling the same;
(b) Those who, in theaters, fairs,
cinematographs or any other place,
exhibit, indecent or immoral plays, scenes,
acts or shows, whether live
or in film, which are prescribed by virtue
hereof, shall include those
which (1) glorify criminals or condone
crimes; (2) serve no other purpose
but to satisfy the market for violence, lust
or pornography; (3) offend
any race or religion; (4) tend to abet
traffic in and use of prohibited
drugs; and (5) are contrary to law, public
order, morals, and good
customs, established policies, lawful
orders, decrees and edicts;
(3) Those who shall sell, give away or
exhibit films, prints, engravings,
sculpture or literature which are offensive
to morals. (As amended by PD
Nos. 960 and 969).
Art. 202. Vagrants and prostitutes;
penalty. — The following are vagrants:
1. Any person having no apparent means of
subsistence, who has the
physical ability to work and who neglects to
apply himself or herself to
some lawful calling;
2. Any person found loitering about public
or semi-public buildings or
places or trampling or wandering about the
country or the streets
without visible means of support;
3. Any idle or dissolute person who ledges
in houses of ill fame; ruffians
or pimps and those who habitually associate
with prostitutes;
4. Any person who, not being included in the
provisions of other articles
of this Code, shall be found loitering in
any inhabited or uninhabited
place belonging to another without any
lawful or justifiable purpose;
5. Prostitutes.
For the purposes of this article, women who,
for money or profit, habitually
indulge in sexual intercourse or lascivious
conduct, are deemed to be
prostitutes. (See RA 7610, Anti Child Abuse
Law)
Any person found guilty of any of the
offenses covered by this articles shall
be punished by arresto menor or a fine not
exceeding 200 pesos, and in case
of recidivism, by arresto mayor in its
medium period to prision correccional
in its minimum period or a fine ranging from
200 to 2,000 pesos, or both, in
the discretion of the court.
(Read RA No. 10072)
Title Seven
CRIMES COMMITTED BY PUBLIC OFFICERS
Chapter One
PRELIMINARY PROVISIONS
Art. 203. Who are public officers. —
For the purpose of applying the
provisions of this and the preceding titles
of this book, any person who, by
direct provision of the law, popular
election or appointment by competent
authority, shall take part in the
performance of public functions in the
Government of the Philippine Islands, of
shall perform in said Government or
in any of its branches public duties as an
employee, agent or subordinate
official, of any rank or class, shall be
deemed to be a public officer.
Chapter Two
MALFEASANCE AND MISFEASANCE IN OFFICE
Section One. — Dereliction of duty
Art. 204. Knowingly rendering unjust
judgment. — Any judge who shall
knowingly render an unjust judgment in any
case submitted to him for
decision, shall be punished by prision mayor
and perpetual absolute
disqualification.
Art. 205. Judgment rendered through
negligence. — Any judge who, by
reason of inexcusable negligence or
ignorance shall render a manifestly
unjust judgment in any case submitted to him
for decision shall be punished
by arresto mayor and temporary special
disqualification.
Art. 206. Unjust interlocutory order. —
Any judge who shall knowingly
render an unjust interlocutory order or
decree shall suffer the penalty of
arresto mayor in its minimum period and
suspension; but if he shall have
acted by reason of inexcusable negligence or
ignorance and the interlocutory
order or decree be manifestly unjust, the
penalty shall be suspension.
Art. 207. Malicious delay in the
administration of justice. — The penalty of
prision correccional in its minimum period
shall be imposed upon any judge
guilty of malicious delay in the
administration of justice.
Art. 208. Prosecution of offenses;
negligence and tolerance. — The penalty
of prision correccional in its minimum
period and suspension shall be
imposed upon any public officer, or officer
of the law, who, in dereliction of
the duties of his office, shall maliciously
refrain from instituting prosecution
for the punishment of violators of the law,
or shall tolerate the commission
of offenses.
Art. 209. Betrayal of trust by an
attorney or solicitor. — Revelation of
secrets. — In addition to the proper
administrative action, the penalty of
prision correccional in its minimum period,
or a fine ranging from 200 to
1,000 pesos, or both, shall be imposed upon
any attorney-at-law or solicitor
( procurador judicial) who, by any malicious
breach of professional duty or of
inexcusable negligence or ignorance, shall
prejudice his client, or reveal any
of the secrets of the latter learned by him
in his professional capacity.
The same penalty shall be imposed upon an
attorney-at-law or solicitor
(procurador judicial) who, having
undertaken the defense of a client or
having received confidential information
from said client in a case, shall
undertake the defense of the opposing party
in the same case, without the
consent of his first client.
Section Two. — Bribery
Art. 210. Direct bribery. — Any
public officer who shall agree to perform an
act constituting a crime, in connection with
the performance of this official
duties, in consideration of any offer,
promise, gift or present received by
such officer, personally or through the
mediation of another, shall suffer the
penalty of prision mayor in its medium and
maximum periods and a fine [of
not less than the value of the gift and] not
less than three times the value of
the gift in addition to the penalty
corresponding to the crime agreed upon, if
the same shall have been committed.
If the gift was accepted by the officer in
consideration of the execution of an
act which does not constitute a crime, and
the officer executed said act, he
shall suffer the same penalty provided in
the preceding paragraph; and if said
act shall not have been accomplished, the
officer shall suffer the penalties of
prision correccional, in its medium period
and a fine of not less than twice
the value of such gift.
If the object for which the gift was
received or promised was to make the
public officer refrain from doing something
which it was his official duty to
do, he shall suffer the penalties of prision
correccional in its maximum
period and a fine [of not less than the
value of the gift and] not less than
three times the value of such gift.
In addition to the penalties provided in the
preceding paragraphs, the culprit
shall suffer the penalty of special
temporary disqualification.
The provisions contained in the preceding
paragraphs shall be made
applicable to assessors, arbitrators,
appraisal and claim commissioners,
experts or any other persons performing
public duties. (As amended by Batas
Pambansa Blg. 872, June 10, 1985).
Art. 211. Indirect bribery. —
The penalties of prision correccional in its
medium and maximum periods, and public
censure shall be imposed upon
any public officer who shall accept gifts
offered to him by reason of his
office. (As amended by Batas Pambansa Blg. 872, June
10, 1985).
Art. 212. Corruption of public officials.
— The same penalties imposed upon
the officer corrupted, except those of
disqualification and suspension, shall
be imposed upon any person who shall have
made the offers or promises or
given the gifts or presents as described in
the preceding articles.
Chapter Three
FRAUDS AND ILLEGAL EXACTIONS AND
TRANSACTIONS
Art. 213. Frauds against the public
treasury and similar offenses. — The
penalty of prision correccional in its
medium period to prision mayor in its
minimum period, or a fine ranging from 200
to 10,000 pesos, or both, shall
be imposed upon any public officer who:
1. In his official capacity, in dealing with
any person with regard to
furnishing supplies, the making of
contracts, or the adjustment or
settlement of accounts relating to public
property or funds, shall enter
into an agreement with any interested party
or speculator or make use
of any other scheme, to defraud the
Government;
2. Being entrusted with the collection of
taxes, licenses, fees and other
imposts, shall be guilty or any of the
following acts or omissions:
(a) Demanding, directly, or indirectly, the
payment of sums
different from or larger than those
authorized by law.
(b) Failing voluntarily to issue a receipt,
as provided by law, for any
sum of money collected by him officially.
(c) Collecting or receiving, directly or
indirectly, by way of payment
or otherwise things or objects of a nature
different from that
provided by law.
When the culprit is an officer or employee
of the Bureau of Internal Revenue
or the Bureau of Customs, the provisions of
the Administrative Code shall be
applied.
Art. 214. Other frauds. — In
addition to the penalties prescribed in the
provisions of Chapter Six, Title Ten, Book
Two, of this Code, the penalty of
temporary special disqualification in its
maximum period to perpetual
special disqualification shall be imposed
upon any public officer who, taking
advantage of his official position, shall commit
any of the frauds or deceits
enumerated in said provisions.
Art. 215. Prohibited transactions. —
The penalty of prision correccional in
its maximum period or a fine ranging from
200 to 1,000 pesos, or both, shall
be imposed upon any appointive public
officer who, during his incumbency,
shall directly or indirectly become
interested in any transaction of exchange
or speculation within the territory subject
to his jurisdiction.
Art. 216. Possession of prohibited
interest by a public officer. — The penalty
of arresto mayor in its medium period to
prision correccional in its minimum
period, or a fine ranging from 200 to 1,000
pesos, or both, shall be imposed
upon a public officer who directly or
indirectly, shall become interested in
any contract or business in which it is his
official duty to intervene.
This provisions is applicable to experts,
arbitrators and private accountants
who, in like manner, shall take part in any
contract or transaction connected
with the estate or property in appraisal,
distribution or adjudication of which
they shall have acted, and to the guardians
and executors with respect to the
property belonging to their wards or estate.
Chapter Four
MALVERSATION OF PUBLIC FUNDS OR PROPERTY
Art. 217. Malversation of public funds or
property; Presumption of
malversation. — Any public officer who, by reason of
the duties of his office,
is accountable for public funds or property,
shall appropriate the same or
shall take or misappropriate or shall
consent, through abandonment or
negligence, shall permit any other person to
take such public funds, or
property, wholly or partially, or shall
otherwise be guilty of the
misappropriation or malversation of such
funds or property, shall suffer:
1. The penalty of prision correccional in
its medium and maximum
periods, if the amount involved in the
misappropriation or malversation
does not exceed two hundred pesos.
2. The penalty of prision mayor in its
minimum and medium periods, if
the amount involved is more than two hundred
pesos but does not
exceed six thousand pesos.
3. The penalty of prision mayor in its
maximum period to reclusion
temporal in its minimum period, if the
amount involved is more than
six thousand pesos but is less than twelve
thousand pesos.
4. The penalty of reclusion temporal, in its
medium and maximum
periods, if the amount involved is more than
twelve thousand pesos but
is less than twenty-two thousand pesos. If
the amount exceeds the
latter, the penalty shall be reclusion
temporal in its maximum period to
reclusion perpetua.
In all cases, persons guilty of malversation
shall also suffer the penalty of
perpetual special disqualification and a
fine equal to the amount of the funds
malversed or equal to the total value of the
property embezzled.
The failure of a public officer to have duly
forthcoming any public funds or
property with which he is chargeable, upon
demand by any duly authorized
officer, shall be prima facie evidence that
he has put such missing funds or
property to personal use. (As amended by RA 1060).
Art. 218. Failure of accountable officer
to render accounts. — Any public
officer, whether in the service or separated
therefrom by resignation or any
other cause, who is required by law or
regulation to render account to the
Insular Auditor, or to a provincial auditor
and who fails to do so for a period
of two months after such accounts should be
rendered, shall be punished by
prision correccional in its minimum period,
or by a fine ranging from 200 to
6,000 pesos, or both.
Art. 219. Failure of a responsible public
officer to render accounts before
leaving the country. — Any public officer who unlawfully
leaves or attempts
to leave the Philippine Islands without
securing a certificate from the Insular
Auditor showing that his accounts have been
finally settled, shall be
punished by arresto mayor, or a fine ranging
from 200 to 1,000 pesos or
both.
Art. 220. Illegal use of public funds or
property. — Any public officer who
shall apply any public fund or property
under his administration to any
public use other than for which such fund or
property were appropriated by
law or ordinance shall suffer the penalty of
prision correccional in its
minimum period or a fine ranging from
one-half to the total of the sum
misapplied, if by reason of such
misapplication, any damages or
embarrassment shall have resulted to the
public service. In either case, the
offender shall also suffer the penalty of
temporary special disqualification.
If no damage or embarrassment to the public
service has resulted, the
penalty shall be a fine from 5 to 50 per
cent of the sum misapplied.
Art. 221. Failure to make delivery of
public funds or property. — Any public
officer under obligation to make payment
from Government funds in his
possession, who shall fail to make such
payment, shall be punished by
arresto mayor and a fine from 5 to 25 per
cent of the sum which he failed to
pay.
This provision shall apply to any public
officer who, being ordered by
competent authority to deliver any property
in his custody or under his
administration, shall refuse to make such
delivery.
The fine shall be graduated in such case by
the value of the thing, provided
that it shall not less than 50 pesos.
Art. 222. Officers included in the
preceding provisions. — The provisions of
this chapter shall apply to private individuals
who in any capacity whatever,
have charge of any insular, provincial or
municipal funds, revenues, or
property and to any administrator or
depository of funds or property
attached, seized or deposited by public
authority, even if such property
belongs to a private individual.
Chapter Five
INFIDELITY OF PUBLIC OFFICERS
Section One. — Infidelity in the
custody of prisoners
Art. 223. Conniving with or consenting to
evasion. — Any public officer who
shall consent to the escape of a prisoner in
his custody or charge, shall be
punished:
1. By prision correccional in its medium and
maximum periods and
temporary special disqualification in its
maximum period to perpetual
special disqualification, if the fugitive
shall have been sentenced by
final judgment to any penalty.
2. By prision correccional in its minimum
period and temporary special
disqualification, in case the fugitive shall
not have been finally
convicted but only held as a detention
prisoner for any crime or
violation of law or municipal ordinance.
Art. 224. Evasion through negligence. —
If the evasion of the prisoner shall
have taken place through the negligence of
the officer charged with the
conveyance or custody of the escaping
prisoner, said officer shall suffer the
penalties of arresto mayor in its maximum
period to prision correccional in
its minimum period and temporary special
disqualification.
Art. 225. Escape of prisoner under the
custody of a person not a public
officer. — Any private person to whom the
conveyance or custody or a
prisoner or person under arrest shall have
been confided, who shall commit
any of the offenses mentioned in the two
preceding articles, shall suffer the
penalty next lower in degree than that
prescribed for the public officer.
Section Two. — Infidelity in the
custody of document
Art. 226. Removal, concealment or
destruction of documents. — Any public
officer who shall remove, destroy or conceal
documents or papers officially
entrusted to him, shall suffer:
1. The penalty of prision mayor and a fine
not exceeding 1,000 pesos,
whenever serious damage shall have been
caused thereby to a third
party or to the public interest.
2. The penalty of prision correccional in
its minimum and medium
period and a fine not exceeding 1,000 pesos,
whenever the damage to a
third party or to the public interest shall
not have been serious.
In either case, the additional penalty of
temporary special disqualification in
its maximum period to perpetual
disqualification shall be imposed.
Art. 227. Officer breaking seal. —
Any public officer charged with the
custody of papers or property sealed by
proper authority, who shall break the
seals or permit them to be broken, shall
suffer the penalties of prision
correccional in its minimum and medium
periods, temporary special
disqualification and a fine not exceeding
2,000 pesos.
Art. 228. Opening of closed documents. —
Any public officer not included in
the provisions of the next preceding article
who, without proper authority,
shall open or shall permit to be opened any
closed papers, documents or
objects entrusted to his custody, shall
suffer the penalties or arresto mayor,
temporary special disqualification and a
fine of not exceeding 2,000 pesos.
Section Three. — Revelation of secrets
Art. 229. Revelation of secrets by an
officer. — Any public officer who shall
reveal any secret known to him by reason of
his official capacity, or shall
wrongfully deliver papers or copies of
papers of which he may have charge
and which should not be published, shall
suffer the penalties of prision
correccional in its medium and maximum
periods, perpetual special
disqualification and a fine not exceeding
2,000 pesos if the revelation of
such secrets or the delivery of such papers
shall have caused serious damage
to the public interest; otherwise, the
penalties of prision correccional in its
minimum period, temporary special
disqualification and a fine not exceeding
50 pesos shall be imposed.
Art. 230. Public officer revealing
secrets of private individual. — Any public
officer to whom the secrets of any private
individual shall become known by
reason of his office who shall reveal such
secrets, shall suffer the penalties of
arresto mayor and a fine not exceeding 1,000
pesos.
Chapter Six
OTHER OFFENSES OR IRREGULARITIES BY PUBLIC
OFFICERS
Art. 231. Open disobedience. —
Any judicial or executive officer who shall
openly refuse to execute the judgment,
decision or order of any superior
authority made within the scope of the
jurisdiction of the latter and issued
with all the legal formalities, shall suffer
the penalties of arresto mayor in its
medium period to prision correccional in its
minimum period, temporary
special disqualification in its maximum
period and a fine not exceeding
1,000 pesos.
Art. 232. Disobedience to order of
superior officers, when said order was
suspended by inferior officer. — Any public officer who, having for
any
reason suspended the execution of the orders
of his superiors, shall disobey
such superiors after the latter have
disapproved the suspension, shall suffer
the penalties of prision correccional in its
minimum and medium periods
and perpetual special disqualification.
Art. 233. Refusal of assistance. —
The penalties of arresto mayor in its
medium period to prision correccional in its
minimum period, perpetual
special disqualification and a fine not
exceeding 1,000 pesos, shall be
imposed upon a public officer who, upon
demand from competent authority,
shall fail to lend his cooperation towards
the administration of justice or
other public service, if such failure shall result
in serious damage to the
public interest, or to a third party;
otherwise, arresto mayor in its medium
and maximum periods and a fine not exceeding
500 pesos shall be imposed.
Art. 234. Refusal to discharge elective
office. — The penalty of arresto
mayor or a fine not exceeding 1,000 pesos,
or both, shall be imposed upon
any person who, having been elected by
popular election to a public office,
shall refuse without legal motive to be
sworn in or to discharge the duties of
said office.
Art. 235. Maltreatment of prisoners. —
The penalty of arresto mayor in its
medium period to prision correccional in its
minimum period, in addition to
his liability for the physical injuries or
damage caused, shall be imposed
upon any public officer or employee who
shall overdo himself in the
correction or handling of a prisoner or
detention prisoner under his charge,
by the imposition of punishment not
authorized by the regulations, or by
inflicting such punishment in a cruel and
humiliating manner.
If the purpose of the maltreatment is to
extort a confession, or to obtain
some information from the prisoner, the
offender shall be punished by
prision correccional in its minimum period,
temporary special
disqualification and a fine not exceeding
500 pesos, in addition to his
liability for the physical injuries or
damage caused.
Section Two. — Anticipation,
prolongation
and abandonment of the duties and powers of
public office.
Art. 236. Anticipation of duties of a
public office. — Any person who shall
assume the performance of the duties and
powers of any public officer or
employment without first being sworn in or
having given the bond required
by law, shall be suspended from such office
or employment until he shall
have complied with the respective
formalities and shall be fined from 200 to
500 pesos.
Art. 237. Prolonging performance of
duties and powers. — Any public officer
shall continue to exercise the duties and
powers of his office, employment or
commission, beyond the period provided by
law, regulation or special
provisions applicable to the case, shall
suffer the penalties of prision
correccional in its minimum period, special
temporary disqualification in its
minimum period and a fine not exceeding 500
pesos.
Art. 238. Abandonment of office or
position. — Any public officer who, before
the acceptance of his resignation, shall
abandon his office to the detriment
of the public service shall suffer the
penalty of arresto mayor.
If such office shall have been abandoned in
order to evade the discharge of
the duties of preventing, prosecuting or
punishing any of the crime falling
within Title One, and Chapter One of Title
Three of Book Two of this Code,
the offender shall be punished by prision
correccional in its minimum and
medium periods, and by arresto mayor if the
purpose of such abandonment is
to evade the duty of preventing, prosecuting
or punishing any other crime.
Section Three. — Usurpation of powers
and unlawful appointments
Art. 239. Usurpation of legislative
powers. — The penalties of prision
correccional in its minimum period,
temporary special disqualification and a
fine not exceeding 1,000 pesos, shall be
imposed upon any public officer who
shall encroach upon the powers of the
legislative branch of the Government,
either by making general rules or
regulations beyond the scope of his
authority, or by attempting to repeal a law
or suspending the execution
thereof.
Art. 240. Usurpation of executive
functions. — Any judge who shall assume
any power pertaining to the executive
authorities, or shall obstruct the latter
in the lawful exercise of their powers,
shall suffer the penalty of arresto
mayor in its medium period to prision
correccional in its minimum period.
Art. 241. Usurpation of judicial
functions. — The penalty of arresto mayor in
its medium period to prision correccional in
its minimum period and shall be
imposed upon any officer of the executive
branch of the Government who
shall assume judicial powers or shall
obstruct the execution of any order or
decision rendered by any judge within its
jurisdiction.
Art. 242. Disobeying request for
disqualification. — Any public officer who,
before the question of jurisdiction is
decided, shall continue any proceeding
after having been lawfully required to
refrain from so doing, shall be
punished by arresto mayor and a fine not
exceeding 500 pesos.
Art. 243. Orders or requests by executive
officers to any judicial authority.
— Any executive officer who shall
address any order or suggestion to any
judicial authority with respect to any case
or business coming within the
exclusive jurisdiction of the courts of
justice shall suffer the penalty of
arresto mayor and a fine not exceeding 500
pesos.
Art. 244. Unlawful appointments. —
Any public officer who shall knowingly
nominate or appoint to any public office any
person lacking the legal
qualifications therefor, shall suffer the
penalty of arresto mayor and a fine
not exceeding 1,000 pesos.
Section Four. — Abuses against
chastity
Art. 245. Abuses against chastity;
Penalties. — The penalties of prision
correccional in its medium and maximum
periods and temporary special
disqualification shall be imposed:
1. Upon any public officer who shall solicit
or make immoral or indecent
advances to a woman interested in matters
pending before such officer
for decision, or with respect to which he is
required to submit a report
to or consult with a superior officer;
2. Any warden or other public officer
directly charged with the care and
custody of prisoners or persons under arrest
who shall solicit or make
immoral or indecent advances to a woman
under his custody.
If the person solicited be the wife,
daughter, sister of relative within the
same degree by affinity of any person in the
custody of such warden or
officer, the penalties shall be prision
correccional in its minimum and
medium periods and temporary special
disqualification.
Title Eight
CRIMES AGAINST PERSONS
Chapter One
DESTRUCTION OF LIFE
Section One. — Parricide, murder,
homicide
Art. 246. Parricide. — Any
person who shall kill his father, mother, or child,
whether legitimate or illegitimate, or any
of his ascendants, or descendants,
or his spouse, shall be guilty of parricide
and shall be punished by the
penalty of reclusion perpetua to death.
Art. 247. Death or physical injuries
inflicted under exceptional
circumstances. — Any legally married person who
having surprised his
spouse in the act of committing sexual
intercourse with another person,
shall kill any of them or both of them in
the act or immediately thereafter,
or shall inflict upon them any serious
physical injury, shall suffer the penalty
of destierro.
If he shall inflict upon them physical
injuries of any other kind, he shall be
exempt from punishment.
These rules shall be applicable, under the
same circumstances, to parents
with respect to their daughters under
eighteen years of age, and their
seducer, while the daughters are living with
their parents.
Any person who shall promote or facilitate
the prostitution of his wife or
daughter, or shall otherwise have consented
to the infidelity of the other
spouse shall not be entitled to the benefits
of this article.
Art. 248. Murder. — Any person
who, not falling within the provisions of
Article 246 shall kill another, shall be
guilty of murder and shall be punished
by reclusion temporal in its maximum period
to death, if committed with
any of the following attendant
circumstances:
1. With treachery, taking advantage of
superior strength, with the aid of
armed men, or employing means to weaken the
defense or of means or
persons to insure or afford impunity.
2. In consideration of a price, reward, or
promise.
3. By means of inundation, fire, poison,
explosion, shipwreck, stranding
of a vessel, derailment or assault upon a
street car or locomotive, fall of
an airship, by means of motor vehicles, or
with the use of any other
means involving great waste and ruin.
4. On occasion of any of the calamities
enumerated in the preceding
paragraph, or of an earthquake, eruption of
a volcano, destructive
cyclone, epidemic or other public calamity.
5. With evident premeditation.
6. With cruelty, by deliberately and
inhumanly augmenting the suffering
of the victim, or outraging or scoffing at
his person or corpse.
Art. 249. Homicide. — Any
person who, not falling within the provisions of
Article 246, shall kill another without the attendance
of any of the
circumstances enumerated in the next
preceding article, shall be deemed
guilty of homicide and be punished by
reclusion temporal.
Art. 250. Penalty for frustrated
parricide, murder or homicide. — The
courts, in view of the facts of the case,
may impose upon the person guilty of
the frustrated crime of parricide, murder or
homicide, defined and penalized
in the preceding articles, a penalty lower
by one degree than that which
should be imposed under the provision of
Article 50.
The courts, considering the facts of the
case, may likewise reduce by one
degree the penalty which under Article 51
should be imposed for an attempt
to commit any of such crimes.
Art. 251. Death caused in a tumultuous
affray. — When, while several
persons, not composing groups organized for
the common purpose of
assaulting and attacking each other
reciprocally, quarrel and assault each
other in a confused and tumultuous manner,
and in the course of the affray
someone is killed, and it cannot be
ascertained who actually killed the
deceased, but the person or persons who
inflicted serious physical injuries
can be identified, such person or persons
shall be punished by prision mayor.
If it cannot be determined who inflicted the
serious physical injuries on the
deceased, the penalty of prision
correccional in its medium and maximum
periods shall be imposed upon all those who
shall have used violence upon
the person of the victim.
Art. 252. Physical injuries inflicted in
a tumultuous affray. — When in a
tumultuous affray as referred to in the
preceding article, only serious
physical injuries are inflicted upon the
participants thereof and the person
responsible thereof cannot be identified,
all those who appear to have used
violence upon the person of the offended
party shall suffer the penalty next
lower in degree than that provided for the
physical injuries so inflicted.
When the physical injuries inflicted are of
a less serious nature and the
person responsible therefor cannot be
identified, all those who appear to
have used any violence upon the person of
the offended party shall be
punished by arresto mayor from five to
fifteen days.
Art. 253. Giving assistance to suicide. —
Any person who shall assist
another to commit suicide shall suffer the
penalty of prision mayor; if such
person leads his assistance to another to
the extent of doing the killing
himself, he shall suffer the penalty of
reclusion temporal. However, if the
suicide is not consummated, the penalty of
arresto mayor in its medium and
maximum periods, shall be imposed.
Art. 254. Discharge of firearms. —
Any person who shall shoot at another
with any firearm shall suffer the penalty of
prision correccional in its
minimum and medium periods, unless the facts
of the case are such that the
act can be held to constitute frustrated or
attempted parricide, murder,
homicide or any other crime for which a
higher penalty is prescribed by any
of the articles of this Code.
Section Two. — Infanticide and
abortion.
Art. 255. Infanticide. — The
penalty provided for parricide in Article 246 and
for murder in Article 248 shall be imposed
upon any person who shall kill
any child less than three days of age.
If the crime penalized in this article be
committed by the mother of the child
for the purpose of concealing her dishonor,
she shall suffer the penalty of
prision correccional in its medium and
maximum periods, and if said crime
be committed for the same purpose by the
maternal grandparents or either
of them, the penalty shall be prision mayor.
Art. 256. Intentional abortion. —
Any person who shall intentionally cause
an abortion shall suffer:
1. The penalty of reclusion temporal, if he
shall use any violence upon
the person of the pregnant woman.
2. The penalty of prision mayor if, without
using violence, he shall act
without the consent of the woman.
3. The penalty of prision correccional in
its medium and maximum
periods, if the woman shall have consented.
Art. 257. Unintentional abortion.
— The penalty of prision correccional in its
minimum and medium period shall be imposed
upon any person who shall
cause an abortion by violence, but
unintentionally.
Art. 258. Abortion practiced by the woman
herself of by her parents. — The
penalty of prision correccional in its
medium and maximum periods shall be
imposed upon a woman who shall practice
abortion upon herself or shall
consent that any other person should do so.
Any woman who shall commit this offense to
conceal her dishonor, shall
suffer the penalty of prision correccional
in its minimum and medium
periods.
If this crime be committed by the parents of
the pregnant woman or either of
them, and they act with the consent of said
woman for the purpose of
concealing her dishonor, the offenders shall
suffer the penalty of prision
correccional in its medium and maximum periods.
Art. 259. Abortion practiced by a
physician or midwife and dispensing of
abortives. — The penalties provided in Article
256 shall be imposed in its
maximum period, respectively, upon any
physician or midwife who, taking
advantage of their scientific knowledge or
skill, shall cause an abortion or
assist in causing the same.
Any pharmacist who, without the proper
prescription from a physician, shall
dispense any abortive shall suffer arresto
mayor and a fine not exceeding
1,000 pesos.
Section Three. — Duel
Art. 260. Responsibility of participants
in a duel. — The penalty of reclusion
temporal shall be imposed upon any person
who shall kill his adversary in a
duel.
If he shall inflict upon the latter physical
injuries only, he shall suffer the
penalty provided therefor, according to
their nature.
In any other case, the combatants shall
suffer the penalty of arresto mayor,
although no physical injuries have been
inflicted.
The seconds shall in all events be punished
as accomplices.
Art. 261. Challenging to a duel.
— The penalty of prision correccional in its
minimum period shall be imposed upon any
person who shall challenge
another, or incite another to give or accept
a challenge to a duel, or shall
scoff at or decry another publicly for
having refused to accept a challenge to
fight a duel.
Chapter Two
PHYSICAL INJURIES
Art. 262. Mutilation. — The
penalty of reclusion temporal to reclusion
perpetua shall be imposed upon any person
who shall intentionally mutilate
another by depriving him, either totally or
partially, or some essential organ
of reproduction.
Any other intentional mutilation shall be
punished by prision mayor in its
medium and maximum periods.
Art. 263. Serious physical injuries. —
Any person who shall wound, beat, or
assault another, shall be guilty of the
crime of serious physical injuries and
shall suffer:
1. The penalty of prision mayor, if in
consequence of the physical
injuries inflicted, the injured person shall
become insane, imbecile,
impotent, or blind;
2. The penalty of prision correccional in
its medium and maximum
periods, if in consequence of the physical
injuries inflicted, the person
injured shall have lost the use of speech or
the power to hear or to
smell, or shall have lost an eye, a hand, a
foot, an arm, or a leg or shall
have lost the use of any such member, or
shall have become
incapacitated for the work in which he was
therefor habitually engaged;
3. The penalty of prision correccional in
its minimum and medium
periods, if in consequence of the physical
injuries inflicted, the person
injured shall have become deformed, or shall
have lost any other part of
his body, or shall have lost the use
thereof, or shall have been ill or
incapacitated for the performance of the
work in which he as habitually
engaged for a period of more than ninety
days;
4. The penalty of arresto mayor in its
maximum period to prision
correccional in its minimum period, if the
physical injuries inflicted
shall have caused the illness or incapacity
for labor of the injured
person for more than thirty days.
If the offense shall have been committed
against any of the persons
enumerated in Article 246, or with
attendance of any of the circumstances
mentioned in Article 248, the case covered
by subdivision number 1 of this
Article shall be punished by reclusion
temporal in its medium and maximum
periods; the case covered by subdivision
number 2 by prision correccional in
its maximum period to prision mayor in its
minimum period; the case
covered by subdivision number 3 by prision
correccional in its medium and
maximum periods; and the case covered by
subdivision number 4 by prision
correccional in its minimum and medium
periods.
The provisions of the preceding paragraph
shall not be applicable to a parent
who shall inflict physical injuries upon his
child by excessive chastisement.
Art. 264. Administering injurious
substances or beverages. — The penalties
established by the next preceding article
shall be applicable in the respective
case to any person who, without intent to
kill, shall inflict upon another any
serious, physical injury, by knowingly
administering to him any injurious
substance or beverages or by taking
advantage of his weakness of mind or
credulity.
Art. 265. Less serious physical injuries.
— Any person who shall inflict upon
another physical injuries not described in
the preceding articles, but which
shall incapacitate the offended party for
labor for ten days or more, or shall
require medical assistance for the same
period, shall be guilty of less serious
physical injuries and shall suffer the penalty
of arresto mayor.
Whenever less serious physical injuries
shall have been inflicted with the
manifest intent to kill or offend the
injured person, or under circumstances
adding ignominy to the offense in addition
to the penalty of arresto mayor, a
fine not exceeding 500 pesos shall be
imposed.
Any less serious physical injuries inflicted
upon the offender's parents,
ascendants, guardians, curators, teachers,
or persons of rank, or persons in
authority, shall be punished by prision
correccional in its minimum and
medium periods, provided that, in the case
of persons in authority, the deed
does not constitute the crime of assault
upon such person.
Art. 266. Slight physical injuries and
maltreatment. — The crime of slight
physical injuries shall be punished:
1. By arresto menor when the offender has
inflicted physical injuries
which shall incapacitate the offended party
for labor from one to nine
days, or shall require medical attendance
during the same period.
2. By arresto menor or a fine not exceeding
20 pesos and censure when
the offender has caused physical injuries
which do not prevent the
offended party from engaging in his habitual
work nor require medical
assistance.
3. By arresto menor in its minimum period or
a fine not exceeding 50
pesos when the offender shall ill-treat
another by deed without causing
any injury.
(Read RA 7610, Anti-Child Abuse Law)
Art. 266-A. Rape
REPUBLIC ACT NO. 8353
AN ACT EXPANDING THE DEFINITION OF THE CRIME OF RAPE,
RECLASSIFYING THE SAME AS A CRIME AGAINST PERSONS, AMENDING FOR THE PURPOSE ACT
NO. 3815, AS AMENDED, OTHERWISE KNOWN AS THE REVISED PENAL CODE, AND FOR OTHER
PURPOSES.
Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the
Philippines in Congress assembled:
Section 1. Short Title. - This Act shall be known as "The Anti-Rape Law of
1997."
Sec. 2. Rape as a Crime Against Persons. - The crime of rape shall
hereafter be classified as a Crime Against Persons under Title Eight of Act No.
3815, as amended, otherwise known as the Revised Penal Code. Accordingly, there
shall be incorporated into Title Eight of the same Code a new chapter to be
known as Chapter Three on Rape, to read as follows:
"Chapter Three
"Rape
"Article 266-A. Rape: When And How Committed. - Rape is committed:
"1) By a
man who shall have carnal knowledge of a woman under any of the following
circumstances:
"a) Through force, threat, or intimidation;
"b) When the offended party is deprived of reason or
otherwise unconscious;
"c) By means of fraudulent machination or grave abuse of
authority; and
"d) When the offended party is under twelve (12) years of
age or is demented, even though none of the circumstances mentioned above be
present.
"2) By any person who, under
any of the circumstances mentioned in paragraph 1 hereof, shall commit an act
of sexual assault by inserting his penis into another person's mouth or anal
orifice, or any instrument or object, into the genital or anal orifice of
another person.
"Article 266-B. Penalty. - Rape
under paragraph 1 of the next preceding article shall be punished by reclusion
perpetua.
"Whenever the rape is committed with the
use of a deadly weapon or by two or more persons, the penalty shall be
reclusion perpetua to death.
"When by reason or on the occasion of the
rape, the victim has become insane, the penalty shall become reclusion perpetua
to death.
"When the rape is attempted and a homicide
is committed by reason or on the occasion thereof, the penalty shall be
reclusion perpetua to death.
"When by reason or on the occasion ofthe
rape, homicide is committed, the penalty shall be death.
"The death penalty shall also be imposed
if the crime of rape is committed with any of the following
aggravating/qualifying circumstances:
"l) When the victim is under eighteen (18) years of age and
the offender is a parent, ascendant, step-parent, guardian, relative by
consanguinity or affinity within the third civil degree, or the common-law
spouse of the parent of the victim;
"2) When the victim is under the custody
of the police or military authorities or any law enforcement or penal
institution;
"3) When the rape is committed in full
view of the spouse, parent, any of the children or other relatives within the
third civil degree of consanguinity;
"4) When the victim is a religious engaged
in legitimate religious vocation or calling and is personally known to be such
by the offender before or at the time of the commission of the crime;
"5) When the victim is a child below seven
(7) years old;
"6) When the offender knows that he is
afflicted with the Human Immuno-Deficiency Virus (HIV)/Acquired Immune
Deficiency Syndrome (AIDS) or any other sexually transmissible disease and the
virus or disease is transmitted to the victim;
"7) When committed by any member of the
Armed Forces of the Philippines or para-military units thereof or the
Philippine National Police or any law enforcement agency or penal institution,
when the offender took advantage of his position to facilitate the commission
of the crime;
"8) When by reason or on the occasion of
the rape, the victim has suffered permanent physical mutilation or disability;
"9) When the offender knew of the
pregnancy of the offended party at the time of the commission of the crime; and
"10) When the offender knew of the mental
disability, emotional disorder and/or physical handicap of the offended party
at the time of the commission of the crime.
"Rape under paragraph 2 of the next
preceding article shall be punished by prision mayor.
"Whenever the rape is committed with the
use of a deadly weapon or by two or more persons, the penalty shall be prision
mayor to reclusion temporal.
"When by reason or on the occasion of the
rape, the victim has become insane, the penalty shall be reclusion temporal.
"When the rape is attempted and a homicide
is committed by reason or on the occasion thereof, the penalty shall be
reclusion temporal to reclusion perpetua.
"When by reason or on the occasion ofthe
rape, homicide is committed, the penalty shall be reclusion perpetua.
"Reclusion temporal shall be imposed if
the rape is committed with any of the ten aggravating/ qualifying circumstances
mentioned in this article.
"Article 266-C. Effect of Pardon. - The
subsequent valid marriage between the offended party shall extinguish the
criminal action or the penalty imposed.
"In case it is the legal husband who is
the offender, the subsequent forgiveness by the wife as the offended party
shall extinguish the criminal action or the penalty: Provided, That the crime
shall not be extinguished or the penalty shall not be abated if the marriage is
void ab initio.
"Article 266-D. Presumptions. - Any
physical overt act manifesting resistance against the act of rape in any degree
from the offended party, or where the offended party is so situated as to
render her/him incapable of giving valid consent, may be accepted as evidence
in the prosecution of the acts punished under Article 266-A."
Sec. 3. Separability Clause. - If any part, Sec., or
provision of this Act is declared invalid or unconstitutional, the other parts
thereof not affected thereby shall remain valid.
Sec. 4. Repealing Clause. - Article 336 of Act No. 3815,
as amended, and all laws, acts, presidential decrees, executive orders,
administrative orders, rules and regulations inconsistent with or contrary to
the provisions of this Act are deemed amended, modified or repealed
accordingly.
Sec. 5. Effectivity.- This Act shall take effect
fifteen (15) days after completion of its publication in two (2) newspapers of
general circulation.
Approved: September 30, 1997.
Title Nine
CRIMES AGAINST PERSONAL LIBERTY AND SECURITY
Chapter One
CRIMES AGAINST LIBERTY
Art. 267. Kidnapping and serious illegal
detention. — Any private individual
who shall kidnap or detain another, or in
any other manner deprive him of
his liberty, shall suffer the penalty of
reclusion perpetua to death:
1. If the kidnapping or detention shall have
lasted more than five days.
2. If it shall have been committed
simulating public authority.
3. If any serious physical injuries shall
have been inflicted upon the
person kidnapped or detained; or if threats
to kill him shall have been
made.
4. If the person kidnapped or detained shall
be a minor, female or a
public officer.
The penalty shall be death where the
kidnapping or detention was committed
for the purpose of extorting ransom from the
victim or any other person,
even if none of the circumstances
above-mentioned were present in the
commission of the offense.
Art. 268. Slight illegal detention. —
The penalty of reclusion temporal shall
be imposed upon any private individual who
shall commit the crimes
described in the next preceding article
without the attendance of any of
circumstances enumerated therein.
The same penalty shall be incurred by anyone
who shall furnish the place for
the perpetration of the crime.
If the offender shall voluntarily release
the person so kidnapped or detained
within three days from the commencement of
the detention, without having
attained the purpose intended, and before
the institution of criminal
proceedings against him, the penalty shall
be prision mayor in its minimum
and medium periods and a fine not exceeding
seven hundred pesos.
Art. 269. Unlawful arrest. —
The penalty of arresto mayor and a fine not
exceeding 500 pesos shall be imposed upon
any person who, in any case
other than those authorized by law, or
without reasonable ground therefor,
shall arrest or detain another for the
purpose of delivering him to the proper
authorities.
Section Two. — Kidnapping of minors
Art. 270. Kidnapping and failure to
return a minor. — The penalty of
reclusion perpetua shall be imposed upon any
person who, being entrusted
with the custody of a minor person, shall
deliberately fail to restore the
latter to his parents or guardians.
Art. 271. Inducing a minor to abandon his
home. — The penalty of prision
correccional and a fine not exceeding seven
hundred pesos shall be imposed
upon anyone who shall induce a minor to
abandon the home of his parent or
guardians or the persons entrusted with his
custody.
If the person committing any of the crimes
covered by the two preceding
articles shall be the father or the mother
of the minor, the penalty shall be
arresto mayor or a fine not exceeding three
hundred pesos, or both.
Art. 272. Slavery. — The
penalty of prision mayor and a fine of not exceeding
10,000 pesos shall be imposed upon anyone
who shall purchase, sell, kidnap
or detain a human being for the purpose of
enslaving him.
If the crime be committed for the purpose of
assigning the offended party to
some immoral traffic, the penalty shall be
imposed in its maximum period.
Art. 273. Exploitation of child labor. —
The penalty of prision correccional
in its minimum and medium periods and a fine
not exceeding 500 pesos shall
be imposed upon anyone who, under the
pretext of reimbursing himself of a
debt incurred by an ascendant, guardian or
person entrusted with the
custody of a minor, shall, against the
latter's will, retain him in his service.
Art. 274. Services rendered under
compulsion in payment of debt. — The
penalty of arresto mayor in its maximum
period to prision correccional in its
minimum period shall be imposed upon any
person who, in order to require
or enforce the payment of a debt, shall
compel the debtor to work for him,
against his will, as household servant or
farm laborer.
Chapter Two
CRIMES AGAINST SECURITY
Section One. — Abandonment of helpless
persons
and exploitation of minors.
Art. 275. Abandonment of person in danger
and abandonment of one's own
victim. — The penalty of arresto mayor shall
be imposed upon:
1. Any one who shall fail to render
assistance to any person whom he
shall find in an uninhabited place wounded
or in danger of dying, when
he can render such assistance without
detriment to himself, unless such
omission shall constitute a more serious
offense.
2. Anyone who shall fail to help or render
assistance to another whom
he has accidentally wounded or injured.
3. Anyone who, having found an abandoned
child under seven years of
age, shall fail to deliver said child to the
authorities or to his family, or
shall fail to take him to a safe place.
Art. 276. Abandoning a minor. —
The penalty of arresto mayor and a fine
not exceeding 500 pesos shall be imposed
upon any one who shall abandon a
child under seven years of age, the custody
of which is incumbent upon him.
When the death of the minor shall result
from such abandonment, the culprit
shall be punished by prision correccional in
its medium and maximum
periods; but if the life of the minor shall
have been in danger only, the
penalty shall be prision correccional in its
minimum and medium periods.
The provisions contained in the two
preceding paragraphs shall not prevent
the imposition of the penalty provided for
the act committed, when the same
shall constitute a more serious offense.
Art. 277. Abandonment of minor by person
entrusted with his custody;
indifference of parents. — The penalty of arresto mayor and a
fine not
exceeding 500 pesos shall be imposed upon
anyone who, having charge of
the rearing or education of a minor, shall
deliver said minor to a public
institution or other persons, without the
consent of the one who entrusted
such child to his care or in the absence of
the latter, without the consent of
the proper authorities.
The same penalty shall be imposed upon the
parents who shall neglect their
children by not giving them the education
which their station in life require
and financial conditions permit.
Art. 278. Exploitation of minors.
— The penalty of prision correccional in its
minimum and medium periods and a fine not
exceeding 500 pesos shall be
imposed upon:
1. Any person who shall cause any boy or
girl under sixteen years of age
to perform any dangerous feat of balancing,
physical strength, or
contortion.
2. Any person who, being an acrobat,
gymnast, rope-walker, diver, wildanimal
tamer or circus manager or engaged in a
similar calling, shall
employ in exhibitions of these kinds
children under sixteen years of age
who are not his children or descendants.
3. Any person engaged in any of the callings
enumerated in the next
paragraph preceding who shall employ any
descendant of his under
twelve years of age in such dangerous
exhibitions.
4. Any ascendant, guardian, teacher or
person entrusted in any capacity
with the care of a child under sixteen years
of age, who shall deliver
such child gratuitously to any person
following any of the callings
enumerated in paragraph 2 hereof, or to any
habitual vagrant or beggar.
If the delivery shall have been made in
consideration of any price,
compensation, or promise, the penalty shall
in every case be imposed in
its maximum period.
In either case, the guardian or curator
convicted shall also be removed
from office as guardian or curator; and in
the case of the parents of the
child, they may be deprived, temporarily or perpetually,
in the
discretion of the court, of their parental
authority.
5. Any person who shall induce any child
under sixteen years of age to
abandon the home of its ascendants,
guardians, curators, or teachers to
follow any person engaged in any of the
callings mentioned in paragraph
2 hereof, or to accompany any habitual
vagrant or beggar.
Art. 279. Additional penalties for other
offenses. — The imposition of the
penalties prescribed in the preceding
articles, shall not prevent the
imposition upon the same person of the
penalty provided for any other
felonies defined and punished by this Code.
Section Two. — Trespass to dwelling
Art. 280. Qualified trespass to dwelling.
— Any private person who shall
enter the dwelling of another against the
latter's will shall be punished by
arresto mayor and a fine not exceeding 1,000
pesos.
If the offense be committed by means of
violence or intimidation, the
penalty shall be prision correccional in its
medium and maximum periods
and a fine not exceeding 1,000 pesos.
The provisions of this article shall not be
applicable to any person who shall
enter another's dwelling for the purpose of
preventing some serious harm to
himself, the occupants of the dwelling or a
third person, nor shall it be
applicable to any person who shall enter a
dwelling for the purpose of
rendering some service to humanity or
justice, nor to anyone who shall enter
cafes, taverns, inn and other public houses,
while the same are open.
Art. 281. Other forms of trespass. —
The penalty of arresto menor or a fine
not exceeding 200 pesos, or both, shall be
imposed upon any person who
shall enter the closed premises or the
fenced estate of another, while either
or them are uninhabited, if the prohibition
to enter be manifest and the
trespasser has not secured the permission of
the owner or the caretaker
thereof.
Section Three. — Threats and coercion
Art. 282. Grave threats. — Any
person who shall threaten another with the
infliction upon the person, honor or
property of the latter or of his family of
any wrong amounting to a crime, shall
suffer:
1. The penalty next lower in degree than
that prescribed by law for the
crime be threatened to commit, if the
offender shall have made the
threat demanding money or imposing any other
condition, even though
not unlawful, and said offender shall have
attained his purpose. If the
offender shall not have attained his
purpose, the penalty lower by two
degrees shall be imposed.
If the threat be made in writing or through
a middleman, the penalty
shall be imposed in its maximum period.
2. The penalty of arresto mayor and a fine
not exceeding 500 pesos, if
the threat shall not have been made subject
to a condition.
Art. 283. Light threats. — Any
threat to commit a wrong not constituting a
crime, made in the manner expressed in
subdivision 1 of the next preceding
article, shall be punished by arresto mayor.
Art. 284. Bond for good behavior.
— In all cases falling within the two next
preceding articles, the person making the
threats may also be required to
give bail not to molest the person
threatened, or if he shall fail to give such
bail, he shall be sentenced to destierro.
Art. 285. Other light threats. —
The penalty of arresto menor in its
minimum period or a fine not exceeding 200
pesos shall be imposed upon:
1. Any person who, without being included in
the provisions of the next
preceding article, shall threaten another
with a weapon or draw such
weapon in a quarrel, unless it be in lawful
self-defense.
2. Any person who, in the heat of anger,
shall orally threaten another
with some harm not constituting a crime, and
who by subsequent acts
show that he did not persist in the idea
involved in his threat, provided
that the circumstances of the offense shall
not bring it within the
provisions of Article 282 of this Code.
3. Any person who shall orally threaten to
do another any harm not
constituting a felony.
Art. 286. Grave coercions. —
The penalty of arresto mayor and a fine not
exceeding 500 pesos shall be imposed upon
any person who, without
authority of law, shall, by means of
violence, prevent another from doing
something not prohibited by law, or compel
him to do something against his
will, whether it be right or wrong.
If the coercion be committed for the purpose
of compelling another to
perform any religious act or to prevent him
from so doing, the penalty next
higher in degree shall be imposed.
Art. 287. Light coercions. —
Any person who, by means of violence, shall
seize anything belonging to his debtor for
the purpose of applying the same
to the payment of the debt, shall suffer the
penalty of arresto mayor in its
minimum period and a fine equivalent to the
value of the thing, but in no
case less than 75 pesos.
Any other coercions or unjust vexations
shall be punished by arresto menor
or a fine ranging from 5 pesos to 200 pesos,
or both.
Art. 288. Other similar coercions;
(Compulsory purchase of merchandise
and payment of wages by means of tokens.)
— The penalty of arresto
mayor
or a fine ranging from 200 to 500 pesos, or
both, shall be imposed upon any
person, agent or officer, of any association
or corporation who shall force or
compel, directly or indirectly, or shall
knowingly permit any laborer or
employee employed by him or by such firm or
corporation to be forced or
compelled, to purchase merchandise or commodities
of any kind.
The same penalties shall be imposed upon any
person who shall pay the
wages due a laborer or employee employed by
him, by means of tokens or
objects other than the legal tender currency
of the laborer or employee.
Art. 289. Formation, maintenance and
prohibition of combination of capital
or labor through violence or threats. — The penalty of arresto mayor and a
fine not exceeding 300 pesos shall be
imposed upon any person who, for the
purpose of organizing, maintaining or
preventing coalitions or capital or
labor, strike of laborers or lock-out of
employees, shall employ violence or
threats in such a degree as to compel or
force the laborers or employers in
the free and legal exercise of their
industry or work, if the act shall not
constitute a more serious offense in
accordance with the provisions of this
Code.
Chapter Three
DISCOVERY AND REVELATION OF SECRETS
Art. 290. Discovering secrets through
seizure of correspondence. — The
penalty of prision correccional in its
minimum and medium periods and a
fine not exceeding 500 pesos shall be
imposed upon any private individual
who in order to discover the secrets of
another, shall seize his papers or
letters and reveal the contents thereof.
If the offender shall not reveal such
secrets, the penalty shall be arresto
mayor and a fine not exceeding 500 pesos.
The provision shall not be applicable to
parents, guardians, or persons
entrusted with the custody of minors with
respect to the papers or letters of
the children or minors placed under their
care or study, nor to spouses with
respect to the papers or letters of either
of them.
Art. 291. Revealing secrets with abuse of
office. — The penalty of arresto
mayor and a fine not exceeding 500 pesos
shall be imposed upon any
manager, employee, or servant who, in such
capacity, shall learn the secrets
of his principal or master and shall reveal
such secrets.
Art. 292. Revelation of industrial
secrets. — The penalty of prision
correccional in its minimum and medium
periods and a fine not exceeding
500 pesos shall be imposed upon the person
in charge, employee or workman
of any manufacturing or industrial
establishment who, to the prejudice of
the owner thereof, shall reveal the secrets
of the industry of the latter.
Title Ten
CRIMES AGAINST PROPERTY
Chapter One
ROBBERY IN GENERAL
Art. 293. Who are guilty of robbery. —
Any person who, with intent to gain,
shall take any personal property belonging
to another, by means of violence
or intimidation of any person, or using
force upon anything shall be guilty of
robbery.
Section One. — Robbery with violence
or intimidation of persons.
Art. 295. Robbery with violence against
or intimidation of persons;
Penalties. — Any person guilty of robbery with
the use of violence against or
intimidation of any person shall suffer:
1. The penalty of reclusion perpetua to
death, when by reason or on
occasion of the robbery, the crime of
homicide shall have been
committed.
2. The penalty of reclusion temporal in its
medium period to reclusion
perpetua when the robbery shall have been
accompanied by rape or
intentional mutilation, or if by reason or
on occasion of such robbery,
any of the physical injuries penalized in
subdivision 1 of Article 263
shall have been inflicted; Provided,
however, that when the robbery
accompanied with rape is committed with a
use of a deadly weapon or
by two or more persons, the penalty shall be
reclusion perpetua to death
(As amended by PD No. 767).
3. The penalty of reclusion temporal, when
by reason or on occasion of
the robbery, any of the physical injuries
penalized in subdivision 2 of
the article mentioned in the next preceding
paragraph, shall have been
inflicted.
4. The penalty of prision mayor in its
maximum period to reclusion
temporal in its medium period, if the
violence or intimidation employed
in the commission of the robbery shall have
been carried to a degree
clearly unnecessary for the commission of
the crime, or when the
course of its execution, the offender shall
have inflicted upon any
person not responsible for its commission
any of the physical injuries
covered by sub-divisions 3 and 4 of said
Article 23.
5. The penalty of prision correccional in
its maximum period to prision
mayor in its medium period in other cases. (As amended by R. A. 18).
Art. 295. Robbery with physical injuries,
committed in an uninhabited place
and by a band, or with the use of firearm on
a street, road or alley. — If the
offenses mentioned in subdivisions three,
four, and five of the next
preceding article shall have been committed
in an uninhabited place or by a
band, or by attacking a moving train, street
car, motor vehicle or airship, or
by entering the passenger's compartments in
a train or, in any manner,
taking the passengers thereof by surprise in
the respective conveyances, or
on a street, road, highway, or alley, and
the intimidation is made with the
use of a firearm, the offender shall be
punished by the maximum period of
the proper penalties.
In the same cases, the penalty next higher
in degree shall be imposed upon
the leader of the band.
Art. 296. Definition of a band and
penalty incurred by the members thereof.
— When more than three armed
malefactors take part in the commission of a
robbery, it shall be deemed to have been
committed by a band. When any of
the arms used in the commission of the
offense be an unlicensed firearm, the
penalty to be imposed upon all the
malefactors shall be the maximum of the
corresponding penalty provided by law,
without prejudice of the criminal
liability for illegal possession of such
unlicensed firearms.
Any member of a band who is present at the
commission of a robbery by the
band, shall be punished as principal of any
of the assaults committed by the
band, unless it be shown that he attempted
to prevent the same.
Art. 297. Attempted and frustrated
robbery committed under certain
circumstances. — When by reason or on occasion of an
attempted or
frustrated robbery a homicide is committed,
the person guilty of such
offenses shall be punished by reclusion
temporal in its maximum period to
reclusion perpetua, unless the homicide
committed shall deserve a higher
penalty under the provisions of this Code.
Art. 298. Execution of deeds by means of
violence or intimidation. — Any
person who, with intent to defraud another,
by means of violence or
intimidation, shall compel him to sign,
execute or deliver any public
instrument or documents, shall be held
guilty of robbery and punished by the
penalties respectively prescribed in this
Chapter.
Section Two. — Robbery by the use of
force upon things
Art. 299. Robbery in an inhabited house
or public building or edifice
devoted to worship. — Any armed person who shall commit
robbery in an
inhabited house or public building or
edifice devoted to religious worship,
shall be punished by reclusion temporal, if
the value of the property taken
shall exceed 250 pesos, and if:
(a) The malefactors shall enter the house
or building in which the
robbery was committed, by any of the
following means:
1. Through a opening not intended for
entrance or egress.
2. By breaking any wall, roof, or floor or
breaking any door or
window.
3. By using false keys, picklocks or similar
tools.
4. By using any fictitious name or
pretending the exercise of public
authority.
Or if —
(b) The robbery be committed under any of
the following circumstances:
1. By the breaking of doors, wardrobes,
chests, or any other kind of
locked or sealed furniture or receptacle;
2. By taking such furniture or objects to be
broken or forced open
outside the place of the robbery.
When the offenders do not carry arms, and
the value of the property taken
exceeds 250 pesos, the penalty next lower in
degree shall be imposed.
The same rule shall be applied when the
offenders are armed, but the value
of the property taken does not exceed 250
pesos.
When said offenders do not carry arms and
the value of the property taken
does not exceed 250 pesos, they shall suffer
the penalty prescribed in the
two next preceding paragraphs, in its
minimum period.
If the robbery be committed in one of the
dependencies of an inhabited
house, public building, or building
dedicated to religious worship, the
penalties next lower in degree than those
prescribed in this article shall be
imposed.
Art. 300. Robbery in an uninhabited place
and by a band. — The robbery
mentioned in the next preceding article, if
committed in an uninhabited
place and by a band, shall be punished by
the maximum period of the penalty
provided therefor.
Art. 301. What is an inhabited house,
public building or building dedicated
to religious worship and their dependencies.
— Inhabited house
means any
shelter, ship or vessel constituting the
dwelling of one or more persons, even
though the inhabitants thereof shall
temporarily be absent therefrom when
the robbery is committed.
All interior courts, corrals, waterhouses,
granaries, barns, coach-houses,
stables or other departments or inclosed
places contiguous to the building or
edifice, having an interior entrance
connected therewith, and which form
part of the whole, shall be deemed
dependencies of an inhabited house,
public building or building dedicated to
religious worship.
Orchards and other lands used for
cultivation or production are not included
in the terms of the next preceding
paragraph, even if closed, contiguous to
the building and having direct connection
therewith.
The term "public building" includes
every building owned by the Government
or belonging to a private person not
included used or rented by the
Government, although temporarily unoccupied
by the same.
Art. 302. Robbery is an uninhabited place
or in a private building. — Any
robbery committed in an uninhabited place or
in a building other than those
mentioned in the first paragraph of Article
299, if the value of the property
taken exceeds 250 pesos, shall be punished
by prision correccional if any of
the following circumstances is present:
1. If the entrance has been effected through
any opening not intended
for entrance or egress.
2. If any wall, roof, flour or outside door
or window has been broken.
3. If the entrance has been effected through
the use of false keys,
picklocks or other similar tools.
4. If any dorm, wardrobe, chest or by sealed
or closed furniture or
receptacle has been broken.
5. If any closed or sealed receptacle, as
mentioned in the preceding
paragraph, has been removed even if the same
to broken open
elsewhere.
When the value of the property takes does
not exceed 250 pesos, the penalty
next lower in degree shall be imposed.
In the cases specified in Articles 294, 295,
297, 299, 300, and 302 of this
Code, when the property taken is mail matter
or large cattle, the offender
shall suffer the penalties next higher in
degree than those provided in said
articles.
Art. 303. Robbery of cereals, fruits, or
firewood in an uninhabited place or
private building. — In the cases enumerated in Articles
299 and 302, when
the robbery consists in the taking of
cereals, fruits, or firewood, the culprit
shall suffer the penalty next lower in
degree than that prescribed in said
articles.
Art. 304. Possession of picklocks or
similar tools. — Any person who shall
without lawful cause have in his possession
picklocks or similar tools
especially adopted to the commission of the
crime of robbery, shall be
punished by arresto mayor in its maximum
period to prision correccional in
its minimum period.
The same penalty shall be imposed upon any
person who shall make such
tools. If the offender be a locksmith, he
shall suffer the penalty of prision
correccional in its medium and maximum
periods.
Art. 305. False keys. — The
term "false keys" shall be deemed to include:
1. The tools mentioned in the next preceding
articles.
2. Genuine keys stolen from the owner.
3. Any keys other than those intended by the
owner for use in the lock
forcibly opened by the offender.
Chapter Two
BRIGANDAGE
Art. 306. Who are brigands; Penalty. —
When more than three armed
persons form a band of robbers for the
purpose of committing robbery in the
highway, or kidnapping persons for the
purpose of extortion or to obtain
ransom or for any other purpose to be
attained by means of force and
violence, they shall be deemed highway
robbers or brigands.
Persons found guilty of this offense shall
be punished by prision mayor in its
medium period to reclusion temporal in its
minimum period if the act or acts
committed by them are not punishable by
higher penalties, in which case,
they shall suffer such high penalties.
If any of the arms carried by any of said
persons be an unlicensed firearms, it
shall be presumed that said persons are
highway robbers or brigands, and in
case of convictions the penalty shall be
imposed in the maximum period.
Art. 307. Aiding and abetting a band of
brigands. — Any person knowingly
and in any manner aiding, abetting or
protecting a band of brigands as
described in the next preceding article, or
giving them information of the
movements of the police or other peace
officers of the Government (or of the
forces of the United States Army), when the
latter are acting in aid of the
Government, or acquiring or receiving the
property taken by such brigands
shall be punished by prision correccional in
its medium period to prision
mayor in its minimum period.
It shall be presumed that the person
performing any of the acts provided in
this article has performed them knowingly, unless
the contrary is proven.
Chapter Three
THEFT
Art. 308. Who are liable for theft. —
Theft is committed by any person who,
with intent to gain but without violence
against or intimidation of persons
nor force upon things, shall take personal
property of another without the
latter's consent.
Theft is likewise committed by:
1. Any person who, having found lost
property, shall fail to deliver the
same to the local authorities or to its
owner;
2. Any person who, after having maliciously
damaged the property of
another, shall remove or make use of the
fruits or object of the damage
caused by him; and
3. Any person who shall enter an inclosed
estate or a field where
trespass is forbidden or which belongs to
another and without the
consent of its owner, shall hunt or fish
upon the same or shall gather
cereals, or other forest or farm products.
Art. 309. Penalties. — Any
person guilty of theft shall be punished by:
1. The penalty of prision mayor in its
minimum and medium periods, if
the value of the thing stolen is more than
12,000 pesos but does not
exceed 22,000 pesos, but if the value of the
thing stolen exceeds the
latter amount the penalty shall be the
maximum period of the one
prescribed in this paragraph, and one year
for each additional ten
thousand pesos, but the total of the penalty
which may be imposed shall
not exceed twenty years. In such cases, and
in connection with the
accessory penalties which may be imposed and
for the purpose of the
other provisions of this Code, the penalty
shall be termed prision mayor
or reclusion temporal, as the case may be.
2. The penalty of prision correccional in
its medium and maximum
periods, if the value of the thing stolen is
more than 6,000 pesos but
does not exceed 12,000 pesos.
3. The penalty of prision correccional in
its minimum and medium
periods, if the value of the property stolen
is more than 200 pesos but
does not exceed 6,000 pesos.
4. Arresto mayor in its medium period to
prision correccional in its
minimum period, if the value of the property
stolen is over 50 pesos but
does not exceed 200 pesos.
5. Arresto mayor to its full extent, if such
value is over 5 pesos but does
not exceed 50 pesos.
6. Arresto mayor in its minimum and medium
periods, if such value
does not exceed 5 pesos.
7. Arresto menor or a fine not exceeding 200
pesos, if the theft is
committed under the circumstances enumerated
in paragraph 3 of the
next preceding article and the value of the
thing stolen does not exceed
5 pesos. If such value exceeds said amount,
the provision of any of the
five preceding subdivisions shall be made
applicable.
8. Arresto menor in its minimum period or a
fine not exceeding 50
pesos, when the value of the thing stolen is
not over 5 pesos, and the
offender shall have acted under the impulse
of hunger, poverty, or the
difficulty of earning a livelihood for the
support of himself or his family.
Art. 310. Qualified theft. —
The crime of theft shall be punished by the
penalties next higher by two degrees than
those respectively specified in the
next preceding article, if committed by a
domestic servant, or with grave
abuse of confidence, or if the property
stolen is motor vehicle, mail matter
or large cattle or consists of coconuts
taken from the premises of the
plantation or fish taken from a fishpond or
fishery, or if property is taken on
the occasion of fire, earthquake, typhoon,
volcanic erruption, or any other
calamity, vehicular accident or civil
disturbance. (As amended by R.A. 120
and
B.P. Blg. 71. May 1, 1980).
Art. 311. Theft of the property of the National
Library and National
Museum. — If the property stolen be any
property of the National Library or
the National Museum, the penalty shall be
arresto mayor or a fine ranging
from 200 to 500 pesos, or both, unless a
higher penalty should be provided
under other provisions of this Code, in
which case, the offender shall be
punished by such higher penalty.
(Read ; Presidential Decree 1612, Anti-Fencing Law)
Chapter Four
USURPATION
Art. 312. Occupation of real property or
usurpation of real rights in
property. — Any person who, by means of violence
against or intimidation of
persons, shall take possession of any real
property or shall usurp any real
rights in property belonging to another, in
addition to the penalty incurred
for the acts of violence executed by him,
shall be punished by a fine from 50
to 100 per centum of the gain which he shall
have obtained, but not less
than 75 pesos.
If the value of the gain cannot be
ascertained, a fine of from 200 to 500
pesos shall be imposed.
Art. 313. Altering boundaries or
landmarks. — Any person who shall alter
the boundary marks or monuments of towns,
provinces, or estates, or any
other marks intended to designate the
boundaries of the same, shall be
punished by arresto menor or a fine not
exceeding 100 pesos, or both.
Chapter Five
CULPABLE INSOLVENCY
Art. 314. Fraudulent insolvency. —
Any person who shall abscond with his
property to the prejudice of his creditors,
shall suffer the penalty of prision
mayor, if he be a merchant and the penalty
of prision correccional in its
maximum period to prision mayor in its
medium period, if he be not a
merchant.
Chapter Six
SWINDLING AND OTHER DECEITS
Art. 315. Swindling (estafa). —
Any person who shall defraud another by any
of the means mentioned hereinbelow shall be punished
by:
1st. The penalty of prision correccional in its
maximum period to prision
mayor in its minimum period, if the amount
of the fraud is over 12,000
pesos but does not exceed 22,000 pesos, and
if such amount exceeds the
latter sum, the penalty provided in this
paragraph shall be imposed in its
maximum period, adding one year for each
additional 10,000 pesos; but the
total penalty which may be imposed shall not
exceed twenty years. In such
cases, and in connection with the accessory
penalties which may be imposed
under the provisions of this Code, the
penalty shall be termed prision mayor
or reclusion temporal, as the case may be.
2nd. The penalty of prision correccional in its
minimum and medium
periods, if the amount of the fraud is over
6,000 pesos but does not exceed
12,000 pesos;
3rd. The penalty of arresto mayor in its maximum
period to prision
correccional in its minimum period if such
amount is over 200 pesos but
does not exceed 6,000 pesos; and
4th. By arresto mayor in its maximum period, if such
amount does not
exceed 200 pesos, provided that in the four
cases mentioned, the fraud be
committed by any of the following means:
1. With unfaithfulness or abuse of
confidence, namely:
(a) By altering the substance, quantity, or
quality or anything of
value which the offender shall deliver by
virtue of an obligation to
do so, even though such obligation be based
on an immoral or
illegal consideration.
(b) By misappropriating or converting, to
the prejudice of another,
money, goods, or any other personal property
received by the
offender in trust or on commission, or for
administration, or under
any other obligation involving the duty to
make delivery of or to
return the same, even though such obligation
be totally or partially
guaranteed by a bond; or by denying having
received such money,
goods, or other property.
(c) By taking undue advantage of the
signature of the offended
party in blank, and by writing any document
above such signature
in blank, to the prejudice of the offended
party or of any third
person.
2. By means of any of the following false
pretenses or fraudulent acts
executed prior to or simultaneously with the
commission of the fraud:
(a) By using fictitious name, or falsely
pretending to possess power,
influence, qualifications, property, credit,
agency, business or
imaginary transactions, or by means of other
similar deceits.
(b) By altering the quality, fineness or
weight of anything
pertaining to his art or business.
(c) By pretending to have bribed any
Government employee,
without prejudice to the action for calumny
which the offended
party may deem proper to bring against the
offender. In this case,
the offender shall be punished by the
maximum period of the
penalty.
(d) [By post-dating a check, or issuing a
check in payment of an
obligation when the offender therein were
not sufficient to cover
the amount of the check. The failure of the
drawer of the check to
deposit the amount necessary to cover his
check within three (3)
days from receipt of notice from the bank
and/or the payee or
holder that said check has been dishonored
for lack of insufficiency
of funds shall be prima facie evidence of
deceit constituting false
pretense or fraudulent act. (As amended by R.A. 4885, approved June 17,
1967.)]
(Read Batas Pambansa Bilang 22, Bouncing
Checks Law)
(e) By obtaining any food, refreshment or
accommodation at a
hotel, inn, restaurant, boarding house,
lodging house, or apartment
house and the like without paying therefor,
with intent to defraud
the proprietor or manager thereof, or by
obtaining credit at hotel,
inn, restaurant, boarding house, lodging
house, or apartment house
by the use of any false pretense, or by
abandoning or
surreptitiously removing any part of his
baggage from a hotel, inn,
restaurant, boarding house, lodging house or
apartment house after
obtaining credit, food, refreshment or
accommodation therein
without paying for his food, refreshment or
accommodation.
3. Through any of the following fraudulent
means:
(a) By inducing another, by means of deceit,
to sign any document.
(b) By resorting to some fraudulent practice
to insure success in a
gambling game.
(c) By removing, concealing or destroying,
in whole or in part, any
court record, office files, document or any
other papers.
Art. 316. Other forms of swindling. —
The penalty of arresto mayor in its
minimum and medium period and a fine of not
less than the value of the
damage caused and not more than three times
such value, shall be imposed
upon:
1. Any person who, pretending to be owner of
any real property, shall
convey, sell, encumber or mortgage the same.
2. Any person, who, knowing that real
property is encumbered, shall
dispose of the same, although such
encumbrance be not recorded.
3. The owner of any personal property who
shall wrongfully take it from
its lawful possessor, to the prejudice of
the latter or any third person.
4. Any person who, to the prejudice of
another, shall execute any
fictitious contract.
5. Any person who shall accept any
compensation given him under the
belief that it was in payment of services
rendered or labor performed by
him, when in fact he did not actually
perform such services or labor.
6. Any person who, while being a surety in a
bond given in a criminal or
civil action, without express authority from
the court or before the
cancellation of his bond or before being
relieved from the obligation
contracted by him, shall sell, mortgage, or,
in any other manner,
encumber the real property or properties
with which he guaranteed the
fulfillment of such obligation.
Art. 317. Swindling a minor. —
Any person who taking advantage of the
inexperience or emotions or feelings of a
minor, to his detriment, shall
induce him to assume any obligation or to
give any release or execute a
transfer of any property right in
consideration of some loan of money, credit
or other personal property, whether the loan
clearly appears in the document
or is shown in any other form, shall suffer
the penalty of arresto mayor and a
fine of a sum ranging from 10 to 50 per cent
of the value of the obligation
contracted by the minor.
Art. 318. Other deceits. — The
penalty of arresto mayor and a fine of not less
than the amount of the damage caused and not
more than twice such
amount shall be imposed upon any person who
shall defraud or damage
another by any other deceit not mentioned in
the preceding articles of this
chapter.
Any person who, for profit or gain, shall
interpret dreams, make forecasts,
tell fortunes, or take advantage of the
credulity of the public in any other
similar manner, shall suffer the penalty of
arresto mayor or a fine not
exceeding 200 pesos.
Chapter Seven
CHATTEL MORTGAGE
Art. 319. Removal, sale or pledge of
mortgaged property. — The penalty or
arresto mayor or a fine amounting to twice
the value of the property shall be
imposed upon:
1. Any person who shall knowingly remove any
personal property
mortgaged under the Chattel Mortgage Law to
any province or city other
than the one in which it was located at the
time of the execution of the
mortgage, without the written consent of the
mortgagee, or his
executors, administrators or assigns.
2. Any mortgagor who shall sell or pledge
personal property already
pledged, or any part thereof, under the
terms of the Chattel Mortgage
Law, without the consent of the mortgagee
written on the back of the
mortgage and noted on the record hereof in
the office of the Register of
Deeds of the province where such property is
located.
Chapter Eight
ARSON AND OTHER CRIMES INVOLVING
DESTRUCTIONS
Art. 320. Destructive arson. —
The penalty of reclusion temporal in its
maximum period to reclusion perpetua shall
be imposed upon any person
who shall burn:
1. Any arsenal, shipyard, storehouse or
military powder or fireworks
factory, ordinance, storehouse, archives or
general museum of the
Government.
2. Any passenger train or motor vehicle in
motion or vessel out of port.
3. In an inhabited place, any storehouse or
factory of inflammable or
explosive materials.
Art. 321. Other forms of arson.
— When the arson consists in the burning of
other property and under the circumstances
given hereunder, the offender
shall be punishable:
1. By reclusion temporal or reclusion
perpetua:
(a) if the offender shall set fire to any
building, farmhouse,
warehouse, hut, shelter, or vessel in port,
knowing it to be occupied
at the time by one or more persons;
(b) If the building burned is a public
building and value of the
damage caused exceeds 6,000 pesos;
(c) If the building burned is a public
building and the purpose is to
destroy evidence kept therein to be used in
instituting prosecution
for the punishment of violators of the law,
irrespective of the
amount of the damage;
(d) If the building burned is a public
building and the purpose is to
destroy evidence kept therein to be used in
legislative, judicial or
administrative proceedings, irrespective of
the amount of the
damage; Provided, however, That if the
evidence destroyed is to be
used against the defendant for the
prosecution of any crime
punishable under existing laws, the penalty
shall be reclusion
perpetua;
(e) If the arson shall have been committed
with the intention of
collecting under an insurance policy against
loss or damage by fire.
2. By reclusion temporal:
(a) If an inhabited house or any other
building in which people are
accustomed to meet is set on fire, and the
culprit did not know
that such house or building was occupied at
the time, or if he shall
set fire to a moving freight train or motor
vehicle, and the value of
the damage caused exceeds 6,000 pesos;
(b) If the value of the damage caused in
paragraph (b) of the
preceding subdivision does not exceed 6,000
pesos;
(c) If a farm, sugar mill, cane mill, mill
central, bamboo groves or
any similar plantation is set on fire and
the damage caused exceeds
6,000 pesos; and
(d) If grain fields, pasture lands, or
forests, or plantings are set on
fire, and the damage caused exceeds 6,000
pesos.
3. By prision mayor:
(a) If the value of the damage caused in the
case mentioned in
paragraphs (a), (c), and (d) in the next
preceding subdivision does
not exceed 6,000 pesos;
(b) If a building not used as a dwelling or
place of assembly, located
in a populated place, is set on fire, and
the damage caused exceeds
6,000 pesos;
4. By prision correccional in its maximum
period to prision mayor in its
medium period:
(a) If a building used as dwelling located
in an uninhabited place is
set on fire and the damage caused exceeds
1,000 pesos;
(b) If the value or the damage caused in the
case mentioned in
paragraphs (c) and (d) of subdivision 2 of
this article does not
exceed 200 pesos.
5. By prision correccional in its medium
period to prision mayor in its
minimum period, when the damage caused is
over 200 pesos but does
not exceed 1,000 pesos, and the property
referred to in paragraph (a) of
the preceding subdivision is set on fire;
but when the value of such
property does not exceed 200 pesos, the
penalty next lower in degree
than that prescribed in this subdivision
shall be imposed.
6. The penalty of prision correccional in
its medium and maximum
periods, if the damage caused in the case
mentioned in paragraph (b) of
subdivision 3 of this article does not
exceed 6,000 pesos but is over 200
pesos.
7. The penalty of prision correccional in
its minimum and medium
periods, if the damage caused in the case
mentioned paragraph (b)
subdivision 3 of this article does not
exceed 200 pesos.
8. The penalty of arresto mayor and a fine
ranging from fifty to one
hundred per centum if the damage caused
shall be imposed, when the
property burned consists of grain fields,
pasture lands, forests, or
plantations when the value of such property
does not exceed 200 pesos.
(As amended by R.A. 5467, approved May 12,
1969).
Art. 322. Cases of arson not included in the
preceding articles. — Cases of
arson not included in the next preceding
articles shall be punished:
1. By arresto mayor in its medium and
maximum periods, when the
damage caused does not exceed 50 pesos;
2. By arresto mayor in its maximum period to
prision correccional in its
minimum period, when the damage caused is
over 50 pesos but does not
exceed 200 pesos;
3. By prision correccional in its minimum
and medium periods, if the
damage caused is over 200 pesos but does not
exceed 1,000 pesos; and
4. By prision correccional in its medium and
maximum periods, if it is
over 1,000 pesos.
Art. 323. Arson of property of small
value. — The arson of any uninhabited
hut, storehouse, barn, shed, or any other
property the value of which does
not exceed 25 pesos, committed at a time or
under circumstances which
clearly exclude all danger of the fire
spreading, shall not be punished by the
penalties respectively prescribed in this
chapter, but in accordance with the
damage caused and under the provisions of
the following chapter.
Art. 324. Crimes involving destruction. —
Any person who shall cause
destruction by means of explosion, discharge
of electric current, inundation,
sinking or stranding of a vessel,
intentional damaging of the engine of said
vessel, taking up the rails from a railway
track, maliciously changing railway
signals for the safety of moving trains,
destroying telegraph wires and
telegraph posts, or those of any other
system, and, in general, by using any
other agency or means of destruction as
effective as those above
enumerated, shall be punished by reclusion
temporal if the commission has
endangered the safety of any person,
otherwise, the penalty of prision mayor
shall be imposed.
Art. 325. Burning one's own property as
means to commit arson. — Any
person guilty of arson or causing great
destruction of the property belonging
to another shall suffer the penalties
prescribed in this chapter, even though
he shall have set fire to or destroyed his
own property for the purposes of
committing the crime.
Art. 326. Setting fire to property
exclusively owned by the offender. — If the
property burned shall be the exclusive
property of the offender, he shall be
punished by arresto mayor in its maximum
period to prision correccional in
its minimum period, if the arson shall have
been committed for the purpose
of defrauding or causing damage to another,
or prejudice shall actually have
been caused, or if the thing burned shall
have been a building in an inhabited
place.
Art. 326-A. In cases where death resulted
as a consequence of arson. — If
death resulted as a consequence of arson
committed on any of the properties
and under any of the circumstances mentioned
in the preceding articles, the
court shall impose the death penalty.
Art. 326-B. Prima facie evidence of
arson. — Any of the following
circumstances shall constitute prima facie
evidence of arson:
1. If after the fire, are found materials or
substances soaked in gasoline,
kerosene, petroleum, or other inflammables,
or any mechanical,
electrical chemical or traces or any of the
foregoing.
2. That substantial amount of inflammable
substance or materials were
stored within the building not necessary in
the course of the
defendant's business; and
3. That the fire started simultaneously in
more than one part of the
building or locale under circumstances that
cannot normally be due to
accidental or unintentional causes:
Provided, however, That at least one
of the following is present in any of the
three above-mentioned
circumstances:
(a) That the total insurance carried on the
building and/or goods is
more than 80 per cent of the value of such
building and/or goods at
the time of the fire;
(b) That the defendant after the fire has
presented a fraudulent
claim for loss.
The penalty of prision correccional shall be
imposed on one who plants the
articles above-mentioned, in order to secure
a conviction, or as a means of
extortion or coercion. (As amended by R.A. 5467, approved May 12,
1969).
Read
PRESIDENTIAL DECREE NO. 1613
AMENDING THE LAW ON ARSON]
and
PRESIDENTIAL DECREE NO. 1744
AMENDING ARTICLE THREE HUNDRED AND TWENTY OF
THE REVISED PENAL CODE PROVISIONS ON ARSON]
Chapter Nine
MALICIOUS MISCHIEF
Art. 327. Who are liable for malicious
mischief. — Any person who shall
deliberately cause the property of another
any damage not falling within the
terms of the next preceding chapter shall be
guilty of malicious mischief.
Art. 328. Special cases of malicious
mischief. — Any person who shall cause
damage to obstruct the performance of public
functions, or using any
poisonous or corrosive substance; or
spreading any infection or contagion
among cattle; or who cause damage to the
property of the National Museum
or National Library, or to any archive or
registry, waterworks, road,
promenade, or any other thing used in common
by the public, shall be
punished:
1. By prision correccional in its minimum
and medium periods, if the
value of the damage caused exceeds 1,000
pesos;
2. By arresto mayor, if such value does not
exceed the abovementioned
amount but it is over 200 pesos; and
3. By arresto menor, in such value does not
exceed 200 pesos.
Art. 329. Other mischiefs. —
The mischiefs not included in the next
preceding article shall be punished:
1. By arresto mayor in its medium and
maximum periods, if the value of
the damage caused exceeds 1,000 pesos;
2. By arresto mayor in its minimum and
medium periods, if such value
is over 200 pesos but does not exceed 1,000
pesos; and
3. By arresto menor or fine of not less than
the value of the damage
caused and not more than 200 pesos, if the
amount involved does not
exceed 200 pesos or cannot be estimated.
Art. 330. Damage and obstruction to means
of communication. — The
penalty of prision correccional in its
medium and maximum periods shall be
imposed upon any person who shall damage any
railway, telegraph or
telephone lines.
If the damage shall result in any derailment
of cars, collision or other
accident, the penalty of prision mayor shall
be imposed, without prejudice to
the criminal liability of the offender for
the other consequences of his
criminal act.
For the purpose of the provisions of the
article, the electric wires, traction
cables, signal system and other things
pertaining to railways, shall be
deemed to constitute an integral part of a
railway system.
Art. 331. Destroying or damaging statues,
public monuments or paintings.
— Any person who shall destroy or
damage statues or any other useful or
ornamental public monument shall suffer the
penalty of arresto mayor in its
medium period to prision correccional in its
minimum period.
Any person who shall destroy or damage any
useful or ornamental painting of
a public nature shall suffer the penalty of
arresto menor or a fine not
exceeding 200 pesos, or both such fine and
imprisonment, in the discretion
of the court.
Chapter Ten
EXEMPTION FROM CRIMINAL LIABILITY
IN CRIMES AGAINST PROPERTY
Art. 332. Persons exempt from criminal
liability. — No criminal, but only
civil liability, shall result from the
commission of the crime of theft,
swindling or malicious mischief committed or
caused mutually by the
following persons:
1. Spouses, ascendants and descendants, or
relatives by affinity in the
same line.
2. The widowed spouse with respect to the
property which belonged to
the deceased spouse before the same shall
have passed into the
possession of another; and
3. Brothers and sisters and brothers-in-law
and sisters-in-law, if living
together.
The exemption established by this article
shall not be applicable to strangers
participating in the commission of the
crime.
Title Eleven
CRIMES AGAINST CHASTITY
Chapter One
ADULTERY AND CONCUBINAGE
Art. 333. Who are guilty of adultery.
— Adultery is committed by any
married woman who shall have sexual
intercourse with a man not her
husband and by the man who has carnal
knowledge of her knowing her to be
married, even if the marriage be
subsequently declared void.
Adultery shall be punished by prision
correccional in its medium and
maximum periods.
If the person guilty of adultery committed
this offense while being
abandoned without justification by the
offended spouse, the penalty next
lower in degree than that provided in the
next preceding paragraph shall be
imposed.
Art. 334. Concubinage. — Any
husband who shall keep a mistress in the
conjugal dwelling, or shall have sexual
intercourse, under scandalous
circumstances, with a woman who is not his
wife, or shall cohabit with her in
any other place, shall be punished by
prision correccional in its minimum
and medium periods.
The concubine shall suffer the penalty of
destierro.
Chapter Two
RAPE AND ACTS OF LASCIVIOUSNESS
Art. 335. When and how rape is committed.
— Rape is committed by having
carnal knowledge of a woman under any of the
following circumstances:
1. By using force or intimidation;
2. When the woman is deprived of reason or
otherwise unconscious; and
3. When the woman is under twelve years of
age, even though neither of
the circumstances mentioned in the two next
preceding paragraphs
shall be present.
The crime of rape shall be punished by
reclusion perpetua.
Whenever the crime of rape is committed with
the use of a deadly weapon or
by two or more persons, the penalty shall be
reclusion perpetua to death.
When by reason or on the occasion of the
rape, the victim has become
insane, the penalty shall be death.
When rape is attempted or frustrated and a
homicide is committed by reason
or on the occasion thereof, the penalty
shall be likewise death.
When by reason or on the occasion of the
rape, a homicide is committed, the
penalty shall be death. (As amended by R.A. 2632, approved June 18,
1960, and R.A.
4111, approved June 20, 1964).
Art. 336. Acts of lasciviousness. —
Any person who shall commit any act of
lasciviousness upon other persons of either
sex, under any of the
circumstances mentioned in the preceding
article, shall be punished by
prision correccional.
Chapter Three
SEDUCTION, CORRUPTION OF MINORS
AND WHITE SLAVE TRADE
Art. 337. Qualified seduction. —
The seduction of a virgin over twelve years
and under eighteen years of age, committed
by any person in public
authority, priest, home-servant, domestic,
guardian, teacher, or any person
who, in any capacity, shall be entrusted
with the education or custody of the
woman seduced, shall be punished by prision
correccional in its minimum
and medium periods.
The penalty next higher in degree shall be
imposed upon any person who
shall seduce his sister or descendant,
whether or not she be a virgin or over
eighteen years of age.
Under the provisions of this Chapter,
seduction is committed when the
offender has carnal knowledge of any of the
persons and under the
circumstances described herein.
Art. 338. Simple seduction. —
The seduction of a woman who is single or a
widow of good reputation, over twelve but
under eighteen years of age,
committed by means of deceit, shall be
punished by arresto mayor.
Art. 339. Acts of lasciviousness with the
consent of the offended party. —
The penalty of arresto mayor shall be
imposed to punish any other acts of
lasciviousness committed by the same persons
and the same circumstances
as those provided in Articles 337 and 338.
Art. 340. Corruption of minors.
— Any person who shall promote or facilitate
the prostitution or corruption of persons
underage to satisfy the lust of
another, shall be punished by prision mayor,
and if the culprit is a pubic
officer or employee, including those in
government-owned or controlled
corporations, he shall also suffer the
penalty of temporary absolute
disqualification. (As amended by Batas Pambansa Blg. 92).
Art. 341. White slave trade. —
The penalty of prision mayor in its medium
and maximum period shall be imposed upon any
person who, in any manner,
or under any pretext, shall engage in the
business or shall profit by
prostitution or shall enlist the services of
any other for the purpose of
prostitution (As amended by Batas Pambansa Blg.
186.)
Chapter Four
ABDUCTION
Art. 342. Forcible abduction. —
The abduction of any woman against her will
and with lewd designs shall be punished by
reclusion temporal.
The same penalty shall be imposed in every
case, if the female abducted be
under twelve years of age.
Art. 343. Consented abduction. —
The abduction of a virgin over twelve
years and under eighteen years of age,
carried out with her consent and with
lewd designs, shall be punished by the
penalty of prision correccional in its
minimum and medium periods.
Chapter Five
PROVISIONS RELATIVE TO THE PRECEDING
CHAPTERS OF TITLE ELEVEN
Art. 344. Prosecution of the crimes of
adultery, concubinage, seduction,
abduction, rape and acts of lasciviousness. — The crimes of adultery and
concubinage shall not be prosecuted except
upon a complaint filed by the
offended spouse.
The offended party cannot institute criminal
prosecution without including
both the guilty parties, if they are both
alive, nor, in any case, if he shall
have consented or pardoned the offenders.
The offenses of seduction, abduction, rape
or acts of lasciviousness, shall not
be prosecuted except upon a complaint filed
by the offended party or her
parents, grandparents, or guardian, nor, in
any case, if the offender has been
expressly pardoned by the above named
persons, as the case may be.
In cases of seduction, abduction, acts of
lasciviousness and rape, the
marriage of the offender with the offended
party shall extinguish the
criminal action or remit the penalty already
imposed upon him. The
provisions of this paragraph shall also be
applicable to the co-principals,
accomplices and accessories after the fact
of the above-mentioned crimes.
Art. 345. Civil liability of persons
guilty of crimes against chastity. —
Person guilty of rape, seduction or
abduction, shall also be sentenced:
1. To indemnify the offended woman.
2. To acknowledge the offspring, unless the
law should prevent him
from so doing.
3. In every case to support the offspring.
The adulterer and the concubine in the case
provided for in Articles 333 and
334 may also be sentenced, in the same
proceeding or in a separate civil
proceeding, to indemnify for damages caused
to the offended spouse.
Art. 346. Liability of ascendants,
guardians, teachers, or other persons
entrusted with the custody of the offended
party. — The
ascendants,
guardians, curators, teachers and any person
who, by abuse of authority or
confidential relationships, shall cooperate
as accomplices in the perpetration
of the crimes embraced in chapters, second,
third and fourth, of this title,
shall be punished as principals.
Teachers or other persons in any other
capacity entrusted with the
education and guidance of youth, shall also
suffer the penalty of temporary
special disqualification in its maximum period
to perpetual special
disqualification.
Any person falling within the terms of this
article, and any other person
guilty of corruption of minors for the
benefit of another, shall be punished by
special disqualification from filling the
office of guardian.
Title Twelve
CRIMES AGAINST THE CIVIL STATUS OF PERSONS
Chapter one
SIMULATION OF BIRTHS AND USURPATION OF CIVIL
STATUS
Art. 347. Simulation of births,
substitution of one child for another and
concealment or abandonment of a legitimate
child. — The simulation
of
births and the substitution of one child for
another shall be punished by
prision mayor and a fine of not exceeding
1,000 pesos.
The same penalties shall be imposed upon any
person who shall conceal or
abandon any legitimate child with intent to
cause such child to lose its civil
status.
Any physician or surgeon or public officer
who, in violation of the duties of
his profession or office, shall cooperate in
the execution of any of the crimes
mentioned in the two next preceding
paragraphs, shall suffer the penalties
therein prescribed and also the penalty of
temporary special disqualification.
Art. 348. Usurpation of civil status.
— The penalty of prision mayor shall be
imposed upon any person who shall usurp the
civil status of another, should
he do so for the purpose of defrauding the
offended part or his heirs;
otherwise, the penalty of prision
correccional in its medium and maximum
periods shall be imposed.
Chapter Two
ILLEGAL MARRIAGES
Art. 349. Bigamy. — The penalty
of prision mayor shall be imposed upon any
person who shall contract a second or
subsequent marriage before the former
marriage has been legally dissolved, or
before the absent spouse has been
declared presumptively dead by means of a
judgment rendered in the proper
proceedings.
Art. 350. Marriage contracted against
provisions of laws. — The penalty of
prision correccional in its medium and
maximum periods shall be imposed
upon any person who, without being included
in the provisions of the next
proceeding article, shall have not been
complied with or that the marriage is
in disregard of a legal impediment.
If either of the contracting parties shall
obtain the consent of the other by
means of violence, intimidation or fraud, he
shall be punished by the
maximum period of the penalty provided in
the next preceding paragraph.
Art. 351. Premature marriages. —
Any widow who shall marry within three
hundred and one day from the date of the
death of her husband, or before
having delivered if she shall have been
pregnant at the time of his death,
shall be punished by arresto mayor and a
fine not exceeding 500 pesos.
The same penalties shall be imposed upon any
woman whose marriage shall
have been annulled or dissolved, if she
shall marry before her delivery or
before the expiration of the period of three
hundred and one day after the
legal separation.
Art. 352. Performance of illegal marriage
ceremony. — Priests or ministers
of any religious denomination or sect, or
civil authorities who shall perform
or authorize any illegal marriage ceremony
shall be punished in accordance
with the provisions of the Marriage Law.
Title Thirteen
CRIMES AGAINST HONOR
Chapter One
LIBEL
Section One. — Definitions, forms, and
punishment of this crime.
Art. 353. Definition of libel. —
A libel is public and malicious imputation of a
crime, or of a vice or defect, real or
imaginary, or any act, omission,
condition, status, or circumstance tending
to cause the dishonor, discredit,
or contempt of a natural or juridical
person, or to blacken the memory of one
who is dead.
Art. 354. Requirement for publicity.
— Every defamatory imputation is
presumed to be malicious, even if it be
true, if no good intention and
justifiable motive for making it is shown,
except in the following cases:
1. A private communication made by any
person to another in the
performance of any legal, moral or social
duty; and
2. A fair and true report, made in good
faith, without any comments or
remarks, of any judicial, legislative or
other official proceedings which
are not of confidential nature, or of any
statement, report or speech
delivered in said proceedings, or of any
other act performed by public
officers in the exercise of their functions.
Art. 355. Libel means by writings or
similar means. — A libel committed by
means of writing, printing, lithography,
engraving, radio, phonograph,
painting, theatrical exhibition,
cinematographic exhibition, or any similar
means, shall be punished by prision
correccional in its minimum and
medium periods or a fine ranging from 200 to
6,000 pesos, or both, in
addition to the civil action which may be
brought by the offended party.
Art. 356. Threatening to publish and
offer to present such publication for a
compensation. — The penalty of arresto mayor or a
fine from 200 to 2,000
pesos, or both, shall be imposed upon any
person who threatens another to
publish a libel concerning him or the
parents, spouse, child, or other
members of the family of the latter or upon
anyone who shall offer to
prevent the publication of such libel for a
compensation or money
consideration.
Art. 357. Prohibited publication of acts
referred to in the course of official
proceedings. — The penalty of arresto mayor or a
fine of from 20 to 2,000
pesos, or both, shall be imposed upon any
reporter, editor or manager or a
newspaper, daily or magazine, who shall
publish facts connected with the
private life of another and offensive to the
honor, virtue and reputation of
said person, even though said publication be
made in connection with or
under the pretext that it is necessary in
the narration of any judicial or
administrative proceedings wherein such
facts have been mentioned.
Art. 358. Slander. — Oral
defamation shall be punished by arresto mayor in
its maximum period to prision correccional
in its minimum period if it is of a
serious and insulting nature; otherwise the
penalty shall be arresto menor or
a fine not exceeding 200 pesos.
Art. 359. Slander by deed. —
The penalty of arresto mayor in its maximum
period to prision correccional in its
minimum period or a fine ranging from
200 to 1,000 pesos shall be imposed upon any
person who shall perform any
act not included and punished in this title,
which shall cast dishonor,
discredit or contempt upon another person.
If said act is not of a serious
nature, the penalty shall be arresto menor
or a fine not exceeding 200 pesos.
Section Two. — General provisions
Art. 360. Persons responsible.
— Any person who shall publish, exhibit, or
cause the publication or exhibition of any
defamation in writing or by similar
means, shall be responsible for the same.
The author or editor of a book or pamphlet,
or the editor or business
manager of a daily newspaper, magazine or
serial publication, shall be
responsible for the defamations contained
therein to the same extent as if he
were the author thereof.
The criminal and civil action for damages in
cases of written defamations as
provided for in this chapter, shall be filed
simultaneously or separately with
the court of first instance of the province
or city where the libelous article is
printed and first published or where any of
the offended parties actually
resides at the time of the commission of the
offense: Provided, however,
That where one of the offended parties is a
public officer whose office is in
the City of Manila at the time of the commission
of the offense, the action
shall be filed in the Court of First
Instance of the City of Manila, or of the
city or province where the libelous article
is printed and first published, and
in case such public officer does not hold
office in the City of Manila, the
action shall be filed in the Court of First
Instance of the province or city
where he held office at the time of the
commission of the offense or where
the libelous article is printed and first
published and in case one of the
offended parties is a private individual,
the action shall be filed in the Court
of First Instance of the province or city
where he actually resides at the time
of the commission of the offense or where
the libelous matter is printed and
first published: Provided, further,
That the civil action shall be filed in the
same court where the criminal action is
filed and vice versa: Provided,
furthermore, That the court where the criminal action or
civil action for
damages is first filed, shall acquire
jurisdiction to the exclusion of other
courts: And, provided, finally, That this
amendment shall not apply to cases
of written defamations, the civil and/or
criminal actions which have been
filed in court at the time of the
effectivity of this law.
Preliminary investigation of criminal action
for written defamations as
provided for in the chapter shall be
conducted by the provincial or city fiscal
of the province or city, or by the municipal
court of the city or capital of the
province where such action may be instituted
in accordance with the
provisions of this article.
No criminal action for defamation which
consists in the imputation of a
crime which cannot be prosecuted de oficio
shall be brought except at the
instance of and upon complaint expressly
filed by the offended party. (As
amended by R.A. 1289, approved June 15,
1955, R.A. 4363, approved June
19, 1965).
Art. 361. Proof of the truth. —
In every criminal prosecution for libel, the
truth may be given in evidence to the court
and if it appears that the matter
charged as libelous is true, and, moreover,
that it was published with good
motives and for justifiable ends, the
defendants shall be acquitted.
Proof of the truth of an imputation of an
act or omission not constituting a
crime shall not be admitted, unless the
imputation shall have been made
against Government employees with respect to
facts related to the discharge
of their official duties.
In such cases if the defendant proves the
truth of the imputation made by
him, he shall be acquitted.
Art. 362. Libelous remarks. —
Libelous remarks or comments connected
with the matter privileged under the
provisions of Article 354, if made with
malice, shall not exempt the author thereof
nor the editor or managing
editor of a newspaper from criminal
liability.
(Read RA 10175, Cybercrime Prevention Act of
2012. Note that the Supreme Court of the Philippines issued a temporary
restraining order against its
implementation, dated October 9,
2012.)
Chapter Two
INCRIMINATORY MACHINATIONS
Art. 363. Incriminating innocent person. —
Any person who, by any act not
constituting perjury, shall directly
incriminate or impute to an innocent
person the commission of a crime, shall be
punished by arresto menor.
Art. 364. Intriguing against honor. —
The penalty of arresto menor or fine
not exceeding 200 pesos shall be imposed for
any intrigue which has for its
principal purpose to blemish the honor or
reputation of a person.
Title Fourteen
QUASI-OFFENSES
Sole Chapter
CRIMINAL NEGLIGENCE
Art. 365. Imprudence and negligence. —
Any person who, by reckless
imprudence, shall commit any act which, had
it been intentional, would
constitute a grave felony, shall suffer the
penalty of arresto mayor in its
maximum period to prision correccional in
its medium period; if it would
have constituted a less grave felony, the
penalty of arresto mayor in its
minimum and medium periods shall be imposed;
if it would have constituted
a light felony, the penalty of arresto menor
in its maximum period shall be
imposed.
Any person who, by simple imprudence or
negligence, shall commit an act
which would otherwise constitute a grave
felony, shall suffer the penalty of
arresto mayor in its medium and maximum
periods; if it would have
constituted a less serious felony, the
penalty of arresto mayor in its
minimum period shall be imposed.
When the execution of the act covered by
this article shall have only resulted
in damage to the property of another, the
offender shall be punished by a
fine ranging from an amount equal to the
value of said damages to three
times such value, but which shall in no case
be less than twenty-five pesos.
A fine not exceeding two hundred pesos and
censure shall be imposed upon
any person who, by simple imprudence or
negligence, shall cause some
wrong which, if done maliciously, would have
constituted a light felony.
In the imposition of these penalties, the
court shall exercise their sound
discretion, without regard to the rules
prescribed in Article sixty-four.
The provisions contained in this article
shall not be applicable:
1. When the penalty provided for the offense
is equal to or lower than
those provided in the first two paragraphs
of this article, in which case
the court shall impose the penalty next
lower in degree than that which
should be imposed in the period which they
may deem proper to apply.
2. When, by imprudence or negligence and
with violation of the
Automobile Law, to death of a person shall
be caused, in which case the
defendant shall be punished by prision
correccional in its medium and
maximum periods.
Reckless imprudence consists in voluntary,
but without malice, doing or
falling to do an act from which material
damage results by reason of
inexcusable lack of precaution on the part
of the person performing of failing
to perform such act, taking into consideration
his employment or
occupation, degree of intelligence, physical
condition and other
circumstances regarding persons, time and
place.
Simple imprudence consists in the lack of
precaution displayed in those
cases in which the damage impending to be
caused is not immediate nor the
danger clearly manifest.
The penalty next higher in degree to those
provided for in this article shall
be imposed upon the offender who fails to
lend on the spot to the injured
parties such help as may be in this hand to
give. (As amended by R.A.
1790,
approved June 21, 1957).
FINAL PROVISIONS
Art. 366. Application of laws enacted
prior to this Code. — Without
prejudice to the provisions contained in
Article 22 of this Code, felonies and
misdemeanors, committed prior to the date of
effectiveness of this Code
shall be punished in accordance with the
Code or Acts in force at the time of
their commission.
Art. 367. Repealing Clause. —
Except as is provided in the next preceding
article, the present Penal Code, the
Provisional Law for the application of its
provisions, and Acts Nos. 277, 282 ,480,
518, 519, 899, 1121, 1438, 1523,
1559, 1692, 1754, 1955, 1773, 2020, 2036,
2071, 2142, 2212, 2293, 2298,
2300, 2364, 2549, 2557, 2595, 2609, 2718,
3103, 3195, 3244, 3298, 3309,
3313, 3397, 3559, and 3586, are hereby
repealed.
The provisions of the Acts which are
mentioned hereunder are also repealed,
namely:
Act 666, Sections 6 and 18.
Act 1508, Sections 9, 10, 11, and 12.
Act 1524, Sections 1, 2, and 6.
Act 1697, Sections 3 and 4.
Act 1757, Sections 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
(first clause), 11, and 12.
Act 2381, Sections 2, 3, 4, 6, 8, and 9.
Act 2711, Sections 102, 2670, 2671, and
2672.
Act 3247, Sections 1, 2, 3, and 5; and
General Order, No. 58, series of
1900, Section 106.
And all laws and parts of laws which are
contrary to the provisions of this
Code are hereby repealed.
Approved: December 8, 1930
Title of acts repealed by the Revised Penal
Code are:
1. Act No. 277. Law on Libel and threats to
publish libel, etc., now
provided for in Arts. 353, 362.
2. Act No. 292, amended by Act No. 1692. Law
defining and penalizing
the crimes of treason, insurrection,
sedition, etc., now provided for in
Arts. 114-116 and Arts 134-142.
3. Act No. 480. Law governing cockfighting
and cockpits, now governed
by Art. 199 and special laws.
4. Act No. 518, amended by Act Nos. 1121 and
2036. Law defining and
penalizing highway robbery or brigandage,
now covered by Arts. 306-
307.
5. Act No. 519. Law on vagrancy now penalized
by Art. 202.
6. Act No. 666, Secs. and 6 and 18. Law on
trade-marks and trade-names
now provided for in Arts. 188-189.
7. Act No. 899, Law regarding suspension on
sentence, etc., upon U.S.
citizens.
8. Act No. 1438, amended by Act Nos. 3203,
3309, and 3559, provisions
governing juvenile offenders and delinquent
children, their care and
custody, now governed by Art. 80.
9. Act No. 1508, Secs. 9, 10, 11, and 12.
The Chattel Mortgage Law, now
penalized in Art. 319.
10. Act No. 1523. Law prohibiting importation,
sale etc., of lottery
tickets and lottery, now penalized in Arts.
195-196.
11. Act No. 1524. Sec. 4. Law governing
discretion of Governor-General
in granting conditional pardons, now covered
by Art. 159.
12. Act No. 15533, Secs. 1, 2, and 6 amended
by Act No. 1559. Law
providing for diminution of sentences by
reason of good conduct and
diligence, now governed by Art. 97.
13. Act No. 1697, Secs. 3 and 4. Act for the
punishment of perjury in
official investigations, now provided for in
Arts. 180-183.
14. Act No. 1754. Law on counterfeiting and
forgery, now defined and
penalized in Arts. 160-169.
15. Act No. 1775. Act penalizing crimes
against legislative bodies, now
provided for in Arts. 143-145.
16. Act No. 1757. Secs. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
(first clause), 11 and 12
amended by Act No. 3242. Act prohibiting
gambling, now provided for in
Arts. 195-199.
17. Act No. 1173. Law on the crime of
adulterio, estupro, rapto,
violacion, calumnia, injuria, etc., now
governed by Arts. 333-346.
18. Act Nos. 2071 and 2300. Act governing
slavery, involuntary
servitude, peonage, and the sale or purchase
of human beings, now
penalized in Arts. 272-274.
19. Act No. 2212. Act providing for the
confiscation and disposition of
money, articles, instruments, appliances and
devices in gambling, now
provided for in Art. 45.
20. Act No. 293. Act penalizing willful
destruction, injury, or taking or
carrying away any property of the Philippine
Library, now provided for
in Art. 311.
21. Act No. 2364. Act penalizing infidelity
in the custody of prisoners
detained for or a convicted of a crime, now
governed by Arts. 223-225.
22. Act No. 2381. Secs. 2, 3, 4, 5, 6, 8,
and 9. Act restricting the use of
opium, etc., now provided for in Arts.
190-194.
23. Act No. 2549. Act prohibiting the
forcing, compelling, or obliging of
any laborer or other employee to purchase
merchandise, commodities,
or personal property under certain
conditions, and the payment of
wages of a laborer or employee by means of
tokens or objects other than
legal tender currency, now penalized by Art.
288, and also governed by
Com. Act No. 303 and the Minimum Wage Law,
Rep. Act No. 602, as
amended by Rep. Act. No. 812.
24. Act No. 2557. Act providing for the
allowance to persons convicted
of preventive imprisonment, etc., now
embodied in Art. 29.
25. Act No. 2595. Law fixing prescription of
the crime of libel and of a
civil action arising therefrom, now provided
in Art. 90.
26. Act No. 2711, Secs. 102, 2670, 2671, and
2672. Act amending the
Revised Administrative Code.
27. Act No. 3104 amending Acts 2726. Law
governing manner in which
the death penalty shall be executed, now
embodied in Arts. 18-85.
28. Act No. 3586 and 3397. Law governing
habitual delinquency, now
provided in Art. 62, par. 5.
29. General Orders No. 58, series of 1900,
Sec. 106. Code of Criminal
Procedure.
30. Other laws repealed by the Revised Penal
Code are Acts Nos. 2030,
2142, 2298, 2712, 3195, 3244, 3298, and
3313, which are merely
amendatory laws on the old Penal Code.
_____________